I told you we need roadside service on | Я говорила, что нам нужен придорожный сервис. |
It's sort of the equivalent of a roadside motel when one can't gas up the jet and skedaddle off to Corfe Castle in Dorset. | Это как придорожный мотель, когда не каждый может заправиться, и улепетывает в Замок Корф в Дорсете. |
The tram has just crossed the railroad crossing (see the miniature roadside traffic sign warning). | Трамвай только что вышел из виража на подъеме и пересек ж.д. пути, о чем говорит миниатюрный придорожный знак. |
The bombs hit a roadside market first. | Бомбы поразили в первую очередь придорожный рынок. |
Finally, the victim was thrown out of the car and left on the roadside. | Наконец, он вытолкнул потерпевшую в придорожный кювет, оставив ее в беспомощном состоянии. |
Non-motorized traffic will be made safer by reducing the speed limit on public roads, if there are villages or roadside settlements. | Безопасность немоторизированных участников дорожного движения будет повышена за счет снижения ограничения скорости на дорогах, когда они проходят в деревнях или при наличии придорожных поселений. |
Advice (for instance, distribute leaflets on the roadside) | Пропагандистская деятельность (например, распространение листовок на дорогах) |
2.3 Number of working days checked at the roadside | 2.3 Число рабочих дней, проверенных на дорогах |
Ensuring of greater safety in tunnels by using a variety of methods for roadside or automatic checks of heavy vehicles. | пассажиров и грузов, как на дорогах, так и на предприятиях, в частности на основе использования данных, регистрируемых контрольным прибором, именуемым тахографом, которым оснащены транспортные средства. |
The delegate of the United States also updated the Working Party on the status of a roadside survey of alcohol and drug use, which was completed in 2009; a set of reports was made available for review by delegates | Делегат от Соединенных Штатов также представил Рабочей группе обновленную информацию о положении с обследованием на дорогах для выявления случаев управления под воздействием алкоголя и наркотиков, которое было завершено в 2009 году; делегатам для ознакомления был представлен соответствующий комплект отчетов. |
On 14 April, a Kosovo Albanian who was one of the main prosecution witnesses in the trial of five members of the former Kosovo Liberation Army, was killed in a roadside ambush. | 14 апреля в ходе засады, устроенной на дороге, был убит косовский албанец, который выступал в качестве одного из основных свидетелей обвинения по делу в отношении пяти членов Освободительной армии Косово. |
Otherwise we would have had to spend the night on the roadside. | Иначе пришлось бы всю ночь стоять на дороге. |
Can an evidential breath test be administered by police at the roadside? | Может ли полиция предписывать проведение на дороге доказательственной проверки дыхания на алкоголь? |
In Gaalkacyo, two roadside bombings and three grenade attacks in July confirmed the presence of Al-Shabaab supporters in the town. | В июле в Галькайо были подорваны две бомбы на дороге и были совершены три нападения с применением гранат, что свидетельствовало о присутствии сторонников «Аш-Шабааба» в этом городе. |
They need a low deductible, and 24-hour roadside assistance. | Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге. |
15.2 Recommendations for roadside advertising | 15.2 Рекомендации, касающиеся рекламы на обочине дороги |
His guts are laying roadside Outside the hawley five-and-dime. | Его кишки на обочине дороги вокруг магазина мелочей возле Хаули. |
We can stop on the roadside and they'll pass us right by. | Мы можем остановиться на обочине дороги, и они проедут мимо нас. |
And I did go out, and I did this picture of grasses coming through in the spring, along a roadside. | Я пошёл гулять и стал фотографировать траву, которая появляется весной на обочине дороги. |
African-Americans migrating to California to find work in the early 1940s often found themselves camping by the roadside overnight for lack of any hotel accommodation along the way. | В связи с отсутствием мест в гостиницах афроамериканцам, переселившимся в начале 1940-х годов в Калифорнию в поисках работы, часто приходилось разбивать палаточный лагерь прямо на обочине дороги. |
The review has confirmed that the essential elements of security include a stand-alone building, at a distance from the roadside, in a safe area, preferably in its own grounds, to which the Authority has exclusive access and which can be properly fenced and secured. | Результаты анализа подтвердили, что важнейшие элементы безопасности включают отдельно стоящее здание, расположенное в удалении от дороги, в безопасном районе, желательно с собственной территорией, к которой доступ имеет только Орган и которую можно надлежащим образом оградить и охранять. |
One day in 1484, while traveling from Óbidos to Batalha, she happened upon a group of peasants bathing in foul-smelling waters by the roadside. | В 1484 году, во время путешествия из Обидуша в Баталью, королева встретила группу крестьян, мывшихся в грязной, вонючей луже возле дороги. |
I don't want to die by the roadside in the dirt with a jacked up clavicle! | Черт, я не хочу умирать посреди дороги со сломанной ключицей. |
Policies should be developed regarding the design and the placing of road and roadside furniture, such as signs and lights and service covers and markings. | Компетентным органам, отвечающим за регулирование дорожного движения, следует осознавать потребности мотоциклистов как пользователей дороги, а также характерные для них особенности и степень их уязвимости. |
Two Afghan Halo Trust mine clearers were killed and another six injured that same month by a roadside IED placed overnight in Kandahar. | В этом же месяце взрывом установленного на обочине дороги в Кандагаре СВУ были убиты два афганских специалиста по разминированию из компании "Халотраст" и еще шестеро ранены. |
Development of policies on the design and location of road signs and their mounting arrangements, signalling and lighting structures and other roadside features; | с) разрабатывать стратегии проектирования и размещения дорожных знаков и приспособлений для их установки, устройств сигнализации и освещения и других элементов на обочинах дорог; |
Unfortunately, the subsequent period saw a dramatic increase in violence, including indiscriminate bombings of public places in Gagra, Sukhumi and Gali on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, as well as roadside explosions on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. | К сожалению, последовавший за этим период характеризовался резким обострением насилия, включая неизбирательные взрывы в общественных местах в Гагре, Сухуми и Гали на контролируемой Абхазией стороне линии прекращения огня, а также взрывы на обочинах дорог на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня. |
A more recent survey of women roadside sellers in Madang Province found that they earn a weighted average income of more than three times the national minimum wage. | Результаты проведенного недавно обследования женщин, торгующих различными товарами на обочинах дорог в провинции Маданг, показали, что они могут получать взвешенный средний доход, более чем в три раза превышающий национальный минимальный размер заработной платы. |
However, clumps of this tree are found not far from inhabited areas, often at the outskirts of villages or at the edge of cultivated fields by the roadside. | Тем не менее группы их зарослей встречается вдали от районов проживания человека, часто на окраинах деревни или по краям обрабатываемых полей, на обочинах дорог. |
[Policies should be developed regarding the design and placing of road markings, manhole covers and roadside furniture, such as signs and lights. | [Следует разрабатывать стратегии проектирования и установки дорожной разметки и крышек смотровых колодцев, а также таких средств, используемых на обочинах дорог, как дорожные знаки и сигналы. |
For the purpose of roadside checking, the reference point may be moved to the outer surface of the vehicle body. | Для целей проверки в дорожных условиях исходная точка может быть перенесена на внешнюю поверхность корпуса транспортного средства. |
Few drugs are detectable by the roadside, even with the use of oral fluid screeners. | Даже в случае применения в дорожных условиях экспресс-анализаторов можно выявить факт употребления лишь некоторых лекарственных средств наркотического воздействия. |
With the support of the WFP food support to local initiatives programme and the Ministry of Public Works, UNMIL has also facilitated the employment of some 3,000 local community members in roadside brushing and other basic road repair works. | При поддержке со стороны Всемирной продовольственной программы (ВПП), программы «Продовольственная помощь в поддержку местных инициатив» и министерства общественных работ МООНЛ оказала содействие в трудоустройстве примерно 3000 местных жителей, которые были задействованы для расчистки от кустарника дорожных обочин и выполнения других простых дорожных работ. |
Alberta Historical Resources Foundation has funded numerous community-based heritage awareness projects that tell the story of the province's minorities through historical markers, roadside signs, film, recorded oral histories and publications. | Фонд исторических материалов Альберты финансирует многочисленные проекты на базе общин в целях углубленного изучения культурного наследия и ознакомления с историей меньшинств провинции за счет установления мемориальных досок и дорожных знаков, показа фильмов, записей из устных преданий и подготовки публикаций. |
Development of policies on the design and location of road signs and their mounting arrangements, signalling and lighting structures and other roadside features; | с) разрабатывать стратегии проектирования и размещения дорожных знаков и приспособлений для их установки, устройств сигнализации и освещения и других элементов на обочинах дорог; |