| Sasha finds an apartment for us in Riverdale with a great view of the Hudson. | Саша нашла нам квартиру в Ривердейле с прекрасным видом на Гудзон. |
| Alexandra Milgram, Sasha, continues to live in the apartment we shared in Riverdale. | Александра Милгрэм, Саша, по-прежнему живёт в нашей квартире в Ривердейле. |
| Ms. Grundy showed up in Riverdale a year ago, out of thin air. | Мисс Гранди появилась в Ривердейле год назад из ниоткуда. |
| I have decided to step down as mayor to spend more time with my family, and to return to my own legal career right here in Riverdale. | Я решила покинуть должность мэра, проводить больше времени с семьей, заняться юридической карьерой здесь, в Ривердейле. |
| It's one of the most prime pieces of real estate in Riverdale. | Это одна из лучших недвижимостей в Ривердейле. |
| The kind of heroes that Riverdale desperately needs right about now. | Такие герои, в которых Ривердейл нуждается прямо сейчас. |
| Riverdale's only half an hour away. | Ривердейл в полутора часах езды. |
| Riverdale is Archie Andrews. | Ривердейл - это Арчи Эндрюс. |
| If Polly wanted to leave Riverdale without anyone seeing her, she probably would've left through... | Если Полли хотела покинуть Ривердейл незамеченной, должно быть она прошла через... |
| In October 2013, Archie Comics launched its first horror title, Afterlife with Archie, depicting Archie and the gang dealing with a zombie apocalypse that begins in their hometown of Riverdale. | В октябре 2013 года Archie Comics выпустила первый хоррор-комикс Afterlife with Archie, в котором Арчи Эндрюс и его товарищи оказываются в центре зомби-апокалипсиса, охватившего Ривердейл. |
| And who better represents the future of Riverdale than the young people who, working with Sheriff Keller and my office, helped bring peace and justice to our streets once more? | И кто лучше представит будущее Ривердейла, чем молодые люди, которые, работая с шерифом Келлером и моим управлением, очередной раз помогли принести мир и правосудие на наши улицы? |
| "Dear Diary, Sheriff Keller doesn't know what I know, that Riverdale High's music teacher, Geraldine Grundy, was at Sweetwater River the morning Jason Blossom went missing, and that since Archie was also there, they could have been there together." | Дорогой Дневник, шериф Келлер не знает того, о чем знаю я, что учитель музыки в старшей школе Ривердейла, Джеральдин Гранди, была на реке Свитвотер в утро, когда пропал Джейсон Блоссом, и так как Арчи тоже был там, |
| Jason wanted to leave Riverdale and never come back. | Джейсон хотел уехать из Ривердейла и не возвращаться. |
| Welcome all, to the first annual Taste of Riverdale. | Добро пожаловать на первое ежегодное мероприятие "Вкус Ривердейла". |
| It has always been my intention to do what is best for the people of Riverdale. | Для меня благополучие жителей Ривердейла всегда на первом месте. |
| Others say he never left Riverdale. | А некоторые говорят, что он никогда не покидал Ривердэйл. |
| For Riverdale is soulless and corrupt. | Потому что Ривердэйл - бездушный и развращенный. |
| Riverdale, Broadview, west on Gerrard... (Snickers) | Ехал по Ривердэйл, Броадвью, на запад по Джерард... |
| Hello, Riverdale High, and welcome to the 75th annual Variety Show! | Привет, Ривердэйл, и добро пожаловать на 75 ежегодный эстрадный концерт! |
| Since 2017, Amick has starred as Alice Cooper, Betty Cooper's mother, on the CW television series Riverdale. | Начиная с 2017 года, Амик исполняет роль Элис Купер, матери Бетти Купер, в подростковой телевизионной драме «Ривердэйл». |
| Then a small group of Riverdale citizens took matters into their own hands, and, well, executed him. | Тогда небольшая группа жителей Ривердэйла взяла дело в свои руки и, можно сказать, казнила его. |
| My mom wanted to leave Riverdale. | Мама хотела уехать из Ривердэйла. |
| Meanwhile, Archie Andrews, who doesn't even have a driver's license yet, is at this very moment careening down the streets of Riverdale, -trying to outrace death. | Тем временем Арчи Эндрюс, у которого еще даже не было прав, кое-как пробирался по улицам Ривердэйла, - пытаясь обогнать смерть. |
| Terror was seeping into the bedrock of Riverdale. | Террор просачивался в фундамент жизни Ривердэйла. |
| Riverdale had a Reaper? | У Ривердэйла есть Жнец? |
| Nana Rose, we have some questions for you about something that happened in Riverdale a long time ago. | Бабушка Роуз, у нас к вам пара вопросов о том, что случилось в Ривердэйле давным-давно. |
| I think we can all be proud to live in a Riverdale where young people stand up for justice. | Думаю, мы все можем гордиться, что живем в Ривердэйле, где молодые люди стоят за справедливость. |
| Ladies and gentlemen, a new story begins in Riverdale tonight, a story about reinvention and aspiration. | Леди и джентльмены, в Ривердэйле начинается новая история, история обновления и надежды. |
| What, did you think Jason Blossom was the first person to be murdered in Riverdale? | Ты думал, Джейсон Блоссом был первым человеком, убитым в Ривердэйле? |
| It's not the Waldorf, nor the Plaza, but the Five Seasons, like all of Riverdale, has its charms. | Это не «Уолдорф» и не «Плаза», но «Пять сезонов», как и все в Ривердэйле, имеет свое очарование. |