| Further confirmation that everyone in Riverdale wears masks. | Еще одно подтверждение тому, что все в Ривердейле носят маски. |
| Ms. Grundy showed up in Riverdale a year ago, out of thin air. | Мисс Гранди появилась в Ривердейле год назад из ниоткуда. |
| A man in Riverdale was murdered over a priceless Mongolian fossil. | Человек в Ривердейле был убит из-за бесценной окаменелости из Монголии. |
| There is no one else in Riverdale I can take lessons from. | В Ривердейле нет никого, у кого я могу взять уроки. |
| His family eventually settled in Riverdale, Georgia. | В 2001 году его семья обосновалась в Ривердейле, штат Джорджия. |
| This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale. | Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл. |
| Take the dog to the coffee shop on Riverdale. | Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл. |
| If we miss him there, we'll go out to Riverdale. | Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл. |
| Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires. | Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров. |
| Riverdale, next stop. | Ривердейл. Следующая остановка - Ривердейл. |
| Riverdale's big business is maple syrup. | Большой бизнес Ривердейла - кленовый сироп. |
| I was with Josie, helping the Pussycats with a song they're doing at that Taste of Riverdale thing. | Я был с Джоси, помогал Кошечкам с песней для "Вкуса Ривердейла". |
| We have a girl that's having a seizure, at Riverdale High. Send an ambulance. | У девушки случился припадок в школе Ривердейла. Вышлите скорую. |
| We're going to Riverdale High. | Мы идем в школу Ривердейла. |
| People will look back at this as the exact moment that last bit of Riverdale's innocence finally died. | Люди будут оглядываться именно на тот момент, когда погибнет последний кусочек простодушности Ривердейла. |
| Others say he never left Riverdale. | А некоторые говорят, что он никогда не покидал Ривердэйл. |
| For Riverdale is soulless and corrupt. | Потому что Ривердэйл - бездушный и развращенный. |
| I realize it might be hard for you to move the whole family up to Riverdale, 'cause your daughter's still in school and everything, and I thought maybe you get an apartment. | Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру. |
| "and later I had long hair, and then we moved to Riverdale, and now here I am". | "Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я". |
| Since 2017, Amick has starred as Alice Cooper, Betty Cooper's mother, on the CW television series Riverdale. | Начиная с 2017 года, Амик исполняет роль Элис Купер, матери Бетти Купер, в подростковой телевизионной драме «Ривердэйл». |
| Just hop on a motorcycle and just leave Riverdale. | Сесть на мотоцикл и уехать из Ривердэйла. |
| Parents of Riverdale, I've heard your concerns. | Родители Ривердэйла, я знаю, что вы беспокоитесь. |
| And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. | И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной. |
| If, by week's end, you haven't written a signed letter apologizing to the entire Riverdale High community and disbanded the Red Circle, your suspension will begin. | Если к концу недели вы не подпишите письмо с извинениями перед общественностью Ривердэйла и не распустите Красный круг, вам грозит отчисление. |
| Not to canvass the town, that's not workable, but to focus on Riverdale High, its students, its faculty and staff, its parents, where we all hang out, an extra circle of protection around it. | Не патрулировать местность - что не выполнимо, - а сосредоточиться на школе Ривердэйла, ее учащихся, их родителях, преподавателях и сотрудниках, нашем круге общения, создав вокруг внешний круг защиты. |
| Show him all the good things Riverdale has to offer. | Покажи ему все, что есть хорошего в Ривердэйле. |
| Nana Rose, we have some questions for you about something that happened in Riverdale a long time ago. | Бабушка Роуз, у нас к вам пара вопросов о том, что случилось в Ривердэйле давным-давно. |
| I think we can all be proud to live in a Riverdale where young people stand up for justice. | Думаю, мы все можем гордиться, что живем в Ривердэйле, где молодые люди стоят за справедливость. |
| Ladies and gentlemen, a new story begins in Riverdale tonight, a story about reinvention and aspiration. | Леди и джентльмены, в Ривердэйле начинается новая история, история обновления и надежды. |
| It's not the Waldorf, nor the Plaza, but the Five Seasons, like all of Riverdale, has its charms. | Это не «Уолдорф» и не «Плаза», но «Пять сезонов», как и все в Ривердэйле, имеет свое очарование. |