| No. He had this ritual with corks. | Нет, у него был свой ритуал с пробками. |
| I mean, it sounds like this was his Saturday morning ritual. | Я имею в виду, похоже, это был ритуал его субботнего утра. |
| The Ceremony is a sacred ritual. | Церемония - священный ритуал. |
| His father, King Nevad, refused to accept that, so he went through the ritual to seek an audience with the Spirits and he pleaded for his son's life. | Его отец, король Невад, с этим не смирился, он прошел ритуал, чтобы поговорить с Духами, и молил их сохранить сыну жизнь. |
| at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, like a ritual, unchanging, systematic, every day at the same time, the world would be changed. | если изо дня в день, в одно и то же время повторять одно и то же действие, как ритуал - непоколебимо, систематически, каждый день в одно и то же время, то мир изменится. |
| It's a ritual dance and cannot be helped. | Это ритуальный танец и роскошь здесь ни к чему. |
| There is a formal aspect to punishment, a ritual nature. | Существует формальный аспект наказания, его ритуальный характер. |
| Folk dance forms include dance theater forms like likay, numerous regional dances (ram), the ritual dance ram muay, and homage to the teacher, wai khru. | Тайский народный танец включает в себя танцевальные формы «likay», многочисленные региональные танцы, ритуальный танец «ram muay» и дань уважения учителю "wai khru". |
| Some of these texts have a ritual character, such as the Gayatri Mantra, a holy formula derived from the Rig Veda (3,62,10), while other sentences are ethical exhortations derived, for example, from the Manusmrti (Mānava Dharmashāstra). | Ряд текстов носит ритуальный характер, например, гаятри-мантра - ведийская мантра, состоящая из 24 слогов, взятых из гимна «Ригведа» (3.62.10), другие же поучения заимствованы, к примеру, из ману-смрити. |
| For Carey, this connection to religion helps to emphasize the concept of shared beliefs and ceremony that are fundamental to the ritual view. | Такая связь с религией позволяет подчеркнуть идею разделения убеждений и церимониальности, что в первую очередь и определяет ритуальный подход. |
| And I'll tell you the ritual of the Fountain. | И я открою тебе обряд Источника. |
| This is the last ritual in father's life. | Это же последний обряд в жизни отца. |
| I want to follow the whole ritual, with every detail. | Я хочу выполнить обряд во всех деталях. |
| Chloe, when teague was performing that ritual, I realized that on some twisted level, He actually thought he was doing the right thing. | Хлоя, когда Тиг пытался выполнить свой обряд, я понял, что в каком-то извращенном смысле, он действительно думал, что делает правое дело. |
| Think about it, o goddess... it's the greatest ritual of prajapati's life. | Подумай об этом, госпожа,... Это самый важный обряд в жизни Праджапати Дакши. |
| It is ritual to mark our grief. | Это обычай - знак нашей скорби. |
| It's kind of a ritual thing they do. | У них такой обычай. |
| With regard to the controversial issue of bride stealing, he said that that centuries-long custom had become mere play-acting, a ritual that involved the mutual consent of both parties. | В связи с неоднозначным вопросом похищения невест он говорит, что этот многовековой обычай превратился в простую игру, т.е. ритуал, который сопряжен со взаимным согласием обеих сторон. |
| What is the need to be strong to watch a ritual? | Зачем быть сильным, чтобы на обычай поглазеть? |
| Our ugly pre-Christmas ritual butchery can be christened a "traditional, folk custom," a sacred rite deeply embedded in the fabric of Romanian nationhood. | Наша безобразная предрождественская бойня может быть крещена в «народный обычай», неотъемлемую часть общей румынской национальной культуры. |
| "Bigger than Us" is a song by English Indie rock band White Lies from their second studio album, Ritual. | «Bigger than Us» - первый сингл английской инди-рок группы White Lies со второго студийного альбома Ritual. |
| Also, in May of that year Anselmo's Superjoint Ritual released its debut, Use Once and Destroy. | Также в мае того же года группа Ансельмо Superjoint Ritual издала свой дебютный альбом, Use Once and Destroy. |
| Vinnie Paul claims that Anselmo told him he would take a year off following the events of September 11, 2001, but Anselmo's touring and recording output for both Superjoint Ritual and Down contradicted this. | Винни Пол заявил что Ансельмо сказал ему, что он возьмет себе год отпуска после событий 11 Сентября 2001, но Ансельмо путешествующий в турах и записывающий песни в обоих Superjoint Ritual и Down проектах отрицал это. |
| In October 2016,505 Games has announced through Koji Igarashi, their collaboration in publishing Bloodstained: Ritual of the Night from Igarashi's own ArtPlay, DICO and Inti Creates, though Inti's involvement has been reduced. | В октябре 2016 года 505 Games объявили через Koji Igarashi, их сотрудничество в издании Bloodstained: Ritual of the Night от Inti Creates. |
| Ritual Entertainment did this for use in the game, Heavy Metal: F.A.K.K.², the SDK to which formed the basis of MD4 support completed by someone who used the pseudonym Gongo. | Компания Ritual Entertainment использовала возможности анимации MD4 в игре Heavy Metal: F.A.K.K.², самостоятельно доработав в собственном SDK базовую поддержку MD4. |
| Shiva might try to... interrupt my ritual. | И он может попытаться... нарушить мою церемонию. |
| Don't forget, sati... I'll attend the ritual only with adi shakti. | Не забывай, Сати,... я пойду на церемонию только вместе с Ади Шакти. |
| I don't know all i know... is that if you love me... then you'll surely attend the ritual with me. | Все это мне непонятно,... я лишь знаю,... что если ты меня любишь,... то пойдешь на церемонию вместе со мной. |
| The daughter of daksha... hasn't come to obstruct his ritual, father. | Дочь Дакши... пришла не для того, чтобы нарушить церемонию. |
| My mother was really touched, and even my father, who celebrates the ritual of matrimony on his way. | что партия возлагает большие надежды на союз таких ярких ученых. который праздновал церемонию бракосочетания. |
| It's the most important ritual apart from the wedding ceremony itself. | Это важнейший ритуал, не считая самой свадебной церемонии. |
| I made it one of my life's goals to do away with that archaic ritual. | и я сделал одной из моих жизненных целей отказ от этой устарелой церемонии. |
| The freedom to manifest religion or belief in worship, observance, practice and teaching encompasses a broad range of acts and that the concept of worship extends to ritual and ceremonial acts giving expression to belief, as well as various practices integral to such acts. | Свобода демонстрировать свою религию или убеждения посредством богослужения, соблюдения обрядов и ритуалов и распространения религиозных взглядов охватывает широкий круг действий и что понятие богослужения включает ритуальные действия и церемонии, являющиеся проявлением веры, а также различные виды практики, неразрывно связанные с такими действиями. |
| I see ceremony, ritual, processions, Genuflecting, moaning, intoning, Venerating cookies and wine, | Смотря на церемонии, ритуалы, процесии, людей на коленях, причитания, молитвы, раздавая печенья и вино. |
| I can't wait to see the maids' ritual... | А что будет на церемонии служанок... |