Английский - русский
Перевод слова Ritual

Перевод ritual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ритуал (примеров 736)
Knowing you, it's some sort of ritual. Для тебя это своего рода ритуал.
Masonic ritual is the scripted words and actions that are spoken or performed during the degree work in a Masonic Lodge. Масонский ритуал является согласованным сценарием слов и действий, которые выполняются во время проведения собрания в масонской ложе.
And by the looks of the glyphs, I'd say it was a ritual for out-of-body travel. И судя по знакам, это был ритуал спиритического путешествия.
The ritual wasn't for the victims, it was for the UnSub's own gratification. Ритуал предназначался не для жертв, он был для собственного удовольствия субъекта.
It could be a ritual. Может, это у него своего рода ритуал.
Больше примеров...
Ритуальный (примеров 42)
In 2014, the ritual Burundian drum dance was placed on UNESCO's Intangible Cultural Heritage list. В 2014 году ритуальный бурундийский танец был включен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
In order to elaborate on his ritual view, and specifically its religious connotations, James W. Carey uses an example of mass media, the newspaper. С целью развить свой ритуальный подход и в особенности его религиозную составляющую Джеймс Кэри использует в качестве наглядной иллюстрации масс медиа, в частности газеты.
They have different varna origins based on the region and consequently different social and ritual status. Различные региональные ветви касты имеют различный варновый статус и, соответственно, различный социальный и ритуальный статус.
Why repeat the ritual dance of "discussing what to discuss"? Зачем нам вновь исполнять ритуальный танец "дискуссия по поводу предмета дискуссии"?
For Carey, this connection to religion helps to emphasize the concept of shared beliefs and ceremony that are fundamental to the ritual view. Такая связь с религией позволяет подчеркнуть идею разделения убеждений и церимониальности, что в первую очередь и определяет ритуальный подход.
Больше примеров...
Обряд (примеров 65)
Completing this ritual without shiva... is impossible. Завершить обряд без Шивы... невозможно.
A good way to establish a bond with your foster child is during the ritual of the family meal. Лучший способ наладить контакт со своим приемным ребенком - через обряд ужина в кругу семьи.
Tomorrow morning we can complete the immersion ritual. Завтра утром мы сможем завершить обряд с прахом.
We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet. Мы думаем, что она использовала обряд посвящения для экспериментов над детьми твоей планеты.
It was like a ritual site. Было похоже на ритуальный обряд.
Больше примеров...
Обычай (примеров 12)
It's the village ritual for newlyweds. Нет. Тут есть обычай для молодоженов.
It's kind of a ritual thing they do. У них такой обычай.
It's some old Polish ritual. Какой-то старинный польский обычай.
It's an old ritual of our tribe. Это старый обычай нашего племени.
What is the need to be strong to watch a ritual? Зачем быть сильным, чтобы на обычай поглазеть?
Больше примеров...
Ritual (примеров 31)
Ritual has added technology to alleviate this and have different material types on the same model. Ritual добавили технологию, чтобы облегчить эту систему и иметь разные типы материй на одной модели.
Wages of Sin was the official expansion pack for Ritual Entertainment's game SiN. Wages of Sin - это официальное дополнение к игре SiN от Ritual Entertainment.
Following the disbandment, Anselmo devoted much of his time to a longtime side project, Superjoint Ritual. На момент распада Ансельмо был занят своим давним проектом Superjoint Ritual.
In October 2016,505 Games has announced through Koji Igarashi, their collaboration in publishing Bloodstained: Ritual of the Night from Igarashi's own ArtPlay, DICO and Inti Creates, though Inti's involvement has been reduced. В октябре 2016 года 505 Games объявили через Koji Igarashi, их сотрудничество в издании Bloodstained: Ritual of the Night от Inti Creates.
With this acquisition, Ritual's focus on traditional action-oriented games was changed to casual games, essentially "stalling" Ritual's latest game series, SiN Episodes, after releasing only one episode out of a planned nine. После этого приобретения Ritual традиционно сосредоточенный и ориентируемый на экшен игры переориентируется на казуальные игры что по существу отменяет последний ряд игр Ritual(а) в том числе SiN Episodes после выпуска только одного эпизода из запланированных девяти.
Больше примеров...
Церемонию (примеров 10)
Shiva might try to... interrupt my ritual. И он может попытаться... нарушить мою церемонию.
Don't forget, sati... I'll attend the ritual only with adi shakti. Не забывай, Сати,... я пойду на церемонию только вместе с Ади Шакти.
Ms. AKUA AKUFFO said that one example of the customs being combated by the authorities was the ritual that obliged a widow to eat, sitting directly on the floor, from a calabash. Г-жа АКУА АКУФФО приводит в качестве примера обычаев, с которыми борются власти, традиционную церемонию, во время которой вдова, сидя прямо на земле, ест из тыквенной бутыли.
In the exhibition "Exposure" (1975), Gechtman described the ritual of shaving his body hair in preparation for heart surgery he had undergone, and used photographed documentation like doctors' letters and x-rays which showed the artificial heart valve implanted in his body. В работе, представленной в серии «Экспозиция» (1975), например, Гехтман изобразил церемонию бритья волос на теле при подготовке к операции на сердце, используя документальный стиль фотографии, медицинские записи и рентгеновские снимки, которые показывали клапан, имплантированный в тело.
Or else, we'll attend father's ritual first... and then we'll return from there... and I'll do as you say. Или же мы можем сначала пойти на церемонию отца,... вернуться оттуда... и после этого я сделаю все, как ты скажешь.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 24)
She will be executed at the ritual tonight. Ночью на церемонии её ждёт смерть.
Shekel and tuchterman, in a primeval pagan ritual. Шекель и Тухтерман на языческой церемонии.
The sensitization of, and alternative career training programmes for, traditional practitioners, as well as the pursuit of alternatives where harmful practices constitute a ritual ceremony or rite of passage, should also be intensified. Следует также активизировать просветительские мероприятия с лицами, занимающимися традиционной практикой, и осуществление программ их альтернативной профессиональной подготовки, а также меры по реализации альтернативных подходов в тех случаях, когда такая вредная практика является частью ритуала или церемонии вступления в зрелую половую жизнь.
"The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." Силу оборотня можно увидеть на мистической церемонии объединения, ритуал, который даровал определенные уникальные способности каждому члену стаи.
They will be hung for not keeping their chastity at the ritual. За нарушение обета на церемонии их вешают.
Больше примеров...