| This was reaffirmed by the recent rioting in Dili, which unfortunately had tragic consequences. | Это еще раз подтвердили недавние беспорядки в Дили, которые, к сожалению, имели трагические последствия. |
| Financial difficulties had forced him to debase the Antoninianus, as rioting began to occur in Egypt, causing disruptions to Rome's wheat supply and further eroding Philip's support in the capital. | Финансовые трудности заставили его понизить вес антониниана, беспорядки начали происходить в Египте, вызванное в результате этого нарушение поставки пшеницы в Рим подорвало поддержку Филиппа в столице. |
| There's rioting in the city, everywhere | В городе, как и повсюду, большие беспорядки. |
| It'll take 'em hours, and even if they get here, we'll have rioting and looting. | На это уйдет много часов даже если они сюда прибудут, здесь уже начнутся беспорядки и мародерство |
| If news like this got out, there'd be an overnight breakdown... of basic social services worldwide - rioting, mass religious hysteria. | Если она распространится, начнётся массовая паника... беспорядки по всей планете... массовая религиозная истерия. |
| 'Fires are still burning in Brixton in south London after an evening of rioting. | После вечерних беспорядков в Брикстоне и Южном Лондон всё еще пылают пожары. |
| With this lock down due to end in 24 hours, will the GSC dare to extend it and risk rioting in the streets? | Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время, что приведет к риску беспорядков на лицах? |
| There are reports of only one deliberate volley of shots fired in the air to disperse a rioting mob. | Сообщалось лишь об одном случае применения огнестрельного оружия, когда была дана очередь в воздух для разгона участников беспорядков. |
| In view of financial strictures and the investment priority accorded the penal-correctional institutions in Sremska Mitrovica, Nis and Pozarevac (Zabela), where much destruction and burning of property took place in the 2000 rioting, the overall achievements were modest. | С учетом финансовых ограничений и инвестиционных приоритетов в отношении пенитенциарно-исправительных учреждений в Сремска-Митровице, Нише и Пожареваце (Забеле), где во время беспорядков 2000 года было уничтожено и сожжено много имущества, общие результаты были скромными. |
| It is disheartening to see that, despite that strenuous endeavour, the situation threatens once again to deteriorate into rioting and chaos. | Нас огорчает, что, несмотря на эти напряженные усилия, ситуации вновь угрожает сползание в пропасть беспорядков и хаоса. |
| And also reports of looting and rioting are spreading across the city. | А также поступают сообщения о грабежах и беспорядках, по всему городу. |
| He nevertheless regretted the fact that allegations continued to be made about poor prison conditions, prison overcrowding and frequent outbreaks of violence in prison, including the August 1997 rioting referred to in paragraph 27 of the report. | Вместе с тем он выражает сожаление по поводу продолжающих поступать сообщений о плохих условиях содержания в пенитенциарных учреждениях, переполненности тюрем, часто происходящих насильственных инцидентов в тюрьмах, в том числе происшедших в августе 1997 года беспорядках, о которых упоминается в пункте 27 доклада. |
| the city police are guilty of rioting! | городская полиция виновна в беспорядках! |
| In June and July, 59 detainees were charged with rioting; 31 were convicted, including six children. | В июне и июле 59 задержанным было предъявлено обвинение в участии в беспорядках; 31, в том числе 6 детей, был осужден. |
| The two student leaders remain in prison without trial, in contravention of the law stipulating that pre-trial detention should not exceed six months, as do 19 people charged with rioting. | Два студенческих лидера остаются в тюрьме без судебного разбирательства в нарушение закона, предусматривающего, что предшествующее судебному разбирательству заключение не должно превышать шести месяцев, при этом в таком же положении находятся 19 человек, обвиненных в участии в беспорядках. |
| Mr. Lapiro de Mbanga intervened again to calm the demonstrators and stop the rioting. | Лапиро Мбанга вмешался в происходящее, чтобы успокоить манифестантов и попытаться прекратить волнения. |
| On 28 March, rioting broke out at a rally where several thousand armed supporters of IFP and King Zwelithini marched through the business district of Johannesburg. | 28 марта произошли волнения в ходе манифестации, когда несколько тысяч вооруженных сторонников ПСИ и короля Звелитини прошли маршем через деловой район Йоханнесбурга. |
| In January 2005, Maryland experienced 10 days of rioting and unrest as a result of demonstrations against such practices and the inability of Government to protect citizens. | В январе 2005 года в Мэриленде в течение десяти дней имели место волнения и беспорядки после выступлений против такой практики и неспособности правительства защищать своих граждан. |
| STOCKHOLM - With Swedish cities roiled for weeks now by rioting by unemployed immigrants, many observers see a failure of the country's economic model. | СТОКГОЛЬМ - Волнения в шведских городах, которые вызваны беспорядками со стороны безработных иммигрантов, для многих наблюдателей являются свидетельствами провала экономической модели Швеции. |
| There are people practically rioting downstairs. | Практически, тут идет подавление народного волнения. |
| That night of rioting, your looms were broke and your silk was cut. | В ночь погромов, ваши станки разбили и испортили ваш шелк. |
| UNESCO was concerned with the result of recent government public statements in favour of restriction of the use of social media, following rioting in summer 2011. | ЮНЕСКО выразила озабоченность результатом прозвучавших после погромов летом 2011 года государственных официальных заявлений в поддержку ограничения использования социальных сетей. |
| Several haystacks and one barn were burned. Thirty houses suffered in the rioting, with windows broken, 11 were particularly badly damaged, with broken windows, furniture and doors, and plaster damaged by blows from crowbars. | Было сожжено несколько стогов сена и один сарай с сеном. 30 домов пострадали от погромов, в них были выбиты стекла, 11 пострадали особенно сильно, были выбиты стекла, разбиты мебель и двери, пострадала штукатурка от ударов ломами. |
| Some Kurdish families fled their houses during the rioting. | Некоторые курдские семьи, боясь погромов, временно покинули свои дома. |
| The LLP reported that on 16 November 2006, widespread rioting and looting destroyed the majority of central Nuku'alofa. | ППГ сообщил, что 16 ноября 2006 года широкая волна беспорядков и погромов нанесла серьезный ущерб центральным кварталам Нукуалофы. |
| The programme was delayed as a result of the breakdown in structural cooperation that occurred in 1991 due to the rioting. | В результате нарушения структурного сотрудничества, которое произошло в 1991 году вследствие массовых грабежей, темпы осуществления этой программы замедлились. |
| With the outbreak of rioting in 1991, structural cooperation broke down and these projects were abandoned because of lack of funding. | После массовых грабежей в 1991 году такое структурное сотрудничество было нарушено, и осуществление этих проектов было приостановлено ввиду нехватки средств. |
| The demonstrations were characterized by widespread rioting and acts of vandalism. | Постепенно демонстрации стали характеризоваться массовыми беспорядками и актами вандализма. |
| The 2007 event gained international news coverage (including on CNN and BBC World) when it ended in rioting in the student quarter of Dunedin and in North East Valley. | Гонка 2007 года получила отражение в международных СМИ (в том числе CNN и BBC World), в связи с тем, что она окончилась беспорядками в студенческом квартале Данидина и в Норт-Ист-Валли. |
| Lakers fans celebrate a championship by looting and rioting. | Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками. |
| The decision to use a fire hose on the crime scene within one hour and forty minutes of the attack - allegedly because of civil unrest and in order to prevent rioting - is not acceptable, and effectively destroyed evidence. | Решение о применении на месте преступления брандспойтов спустя лишь 1 ч. 40 м. после нападения - якобы для борьбы с гражданскими беспорядками и с целью предотвратить волнения - является неприемлемым, а его исполнение фактически привело к тому, что улики были уничтожены. |
| STOCKHOLM - With Swedish cities roiled for weeks now by rioting by unemployed immigrants, many observers see a failure of the country's economic model. | СТОКГОЛЬМ - Волнения в шведских городах, которые вызваны беспорядками со стороны безработных иммигрантов, для многих наблюдателей являются свидетельствами провала экономической модели Швеции. |