Maybe... because it's so ridiculously easy. | Может быть... потому что это до смешного просто. |
Japanese investment trusts and funds that are ridiculously out different performance strewn all over the world. | Японский инвестиционных компаний и фондов, которые до смешного из различных производительности разбросаны по всему миру. |
(SCOFFS) Well, that's easy for you to say when you come from the most ridiculously close family in the world. | Тебе легко говорить, учитывая, что ты родом из семьи, где до смешного близкие отношения. |
It is ridiculously small. | Твой до смешного маленький. |
Zooey, I know it's only been eight months, but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you. | Но я так невероятно, по сумасшедшему до смешного в тебя влюблен... |
Because my ridiculously dangerous job means that I don't approach life the same way that you do. | Потому что моя смехотворно опасная работа означает, что я не воспринимаю жизнь так, как её воспринимаешь ты. |
I just paid $75,000 for a ridiculously impractical car, the depth of shallowness. | Я только что выложил 75 штук за смехотворно непрактичную тачку, вот она - глубина мелких радостей. |
The sums stipulated by the Government were ridiculously low and in no way corresponded to the sense of the Constitution. | Установленные правительством суммы смехотворно малы и никоим образом не соответствуют смыслу конституционных положений. |
and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. | Вы будете поражены смехотворно низким уровнем расходов на новаторские подходы. |
But don't expect me to actually perform the trick in front of your eyes, because the probability for me to penetrate the wall is ridiculously small. | Но не ждите от меня исполнения этого трюка прямо сейчас перед вами, потому что вероятность проникновения сквозь стену смехотворно мала. |
Frank is one of these terrifying, ridiculously obscene paternal figures. | Френк - один из тех ужасающих, нелепо непристойных образов отца. |
But I think that this very appearance of ridiculously violent comedy is deceiving. | Но я думаю, что именно эта видимость нелепо жестокой комедии вводит в заблуждение. |
All it has is ridiculously expensive toast. | Там просто нелепо дорогие тосты. |
For the freedom of movement without passport controls that the Schengen agreements brought within much of the EU was paid for at the price of ridiculously complicated procedures for entry by other Europeans. | Все дело в том, что ценой принесенной Шенгенским Соглашением свободы передвижения без паспортного контроля в пределах ЕС стала нелепо усложненная процедура въезда для остальных европейцев. |
It would be appropriate for those three countries that have ridiculously alleged conspiracy and occupation, without any foundation, to actually respect the position of the sovereign country of Haiti, about which they claim to be so concerned. | И тем трем странам, которые нелепо заявляли о сговоре и оккупации, не имея на то никаких оснований, следовало бы проявить уважение к позиции Гаити как суверенной страны, о которой, по их словам, они так беспокоятся. |
They don't make overalls that ridiculously big. | Комбинезоны не бывают таких абсурдно больших размеров. |
Not only are NBA players ridiculously tall, they are ludicrously long. | Игроки НБА не только абсурдно высокие, они ещё и невероятно длинные. |
No-no, plans b through g are much too ridiculously dangerous. | Нет-нет, планы от Б до Д чересчур и абсурдно опасные. |
Anyway, now we're committed to completing this project in a ridiculously short time frame, and everyone's upset with me. | В любом случае, теперь мы обязаны завершить этот проект в абсурдно короткие сроки, и все обиделись на меня. |
According to a studio diary kept by O'Brien, "Knives Out" took 373 days to complete, "a ridiculously long gestation period for any song". | Согласно студийному дневнику О'Брайена, чтобы записать её, понадобилось 373 дня, что он назвал «абсурдно длинным периодом беременности для песни». |
You know, you're ridiculously gifted too. | Знаешь, ты тоже талантлива до нелепости. |
Look, i... I know this is ridiculously forward of me... I mean... i mean, we... hardly know each other. | Слушай, я знаю, что это до нелепости скоро для меня, то есть... ну, мы едва знаем друг друга... но ты не будешь против, если... не слишком ли... |
It has a simple storyline, with the most humorous part being the repetition of a ridiculously long name. | У «Дзюгэму» простой сюжет, где самой смешной частью является постоянное повторение до нелепости длинного имени. |
I will not be complicit in your ridiculously obvious lie. | Я не буду соучастницей в твоей смехотворной очевидной лжи. |
I want a luxury flat, centre of Rome. Ridiculously cheap... now! | Мне нужна роскошная квартира, центр Рима, по смехотворной цене... |
Let's raise this ridiculously expensive glass of wine to new beginnings. | Давайте поднимем этот возмутительно дорогой бокал вина за новое начало. |
He praised Hetfield's highly technical rhythm guitar style and said that the band was "playing with tightly controlled fury even at the most ridiculously fast tempos". | Рецензент высоко оценил высокотехнологичный гитарный стиль Хэтфилда и отметил, что группа «играет с чётко контролируемой яростью даже в самых возмутительно высоких темпах». |
Now I'm, you know, I'm a doctor, I'm engaged to this ridiculously beautiful woman, | Теперь вот я врач, обручен с просто возмутительно красивой женщиной, |
Well, you heard this ridiculously attractive woman. | Ну, ты слышал эту безумно прекрасную женщину |
From the moment we met and I saw who you are behind those ridiculously beautiful blue eyes, | С первого мгновения, как мы встретились, я видел, кто прячется за этими безумно красивыми голубыми глазами, |
And bring a ridiculously expensive gift. | И принести безумно дорогой подарок. |
The only way I can get her to hear me is to be ridiculously dramatic. | Я могу ее заставить услышать мои слова, если речь идет о чем-то безумно вызывающем. |
This is a ridiculously awful plan. | Но это же нелепый ужасный план. |
A ridiculously long process, but I've taken care of it. | Нелепый и долгий процесс, но теперь все в порядке. |