| Other sectors, such as rice and sugar, have also suffered from trade distortions resulting from developed countries' subsidies, although the situation for sugar, for example, has changed with the implementation of new Economic Partnership Agreements (E-PAs). | Другие сектора, такие как рис и сахар, также страдают от перекосов торговли в связи с использованием субсидий развитыми странами, хотя по сахару, например, положение изменилось в результате осуществления новых соглашений об экономическом партнерстве (СЭП). |
| Cut flowers - bulbs - protected (1.75); rice - consumer packs (6.15); strawberry runners (7.5) | Цветы на срезку - луковицы - в закрытом грунте (1,75); рис в розничной упаковке (6,15); побеги клубники (7,5) |
| Brown rice, not white rice? | Коричневый рис, не белый? |
| I'll make some warm rice, so come sit. | Я подогрею рис. Присаживайтесь. |
| In recent years cassava has been in high demand, because farine, produced from cassava, supplements rice, which is another main agricultural product of Guyana. | В последние годы большим спросом пользуется кассава, поскольку производимая из нее мука дополняет рис, который также является одним из основных сельскохозяйственных продуктов Гайаны. |
| Millions of landmines continue to lie scattered in Cambodia's rice paddies, fields, forests, mountains, lakes and streams. | На территории Камбоджи по-прежнему находятся миллионы наземных мин, которые можно обнаружить на рисовых плантациях, в полях, лесах, горах, озерах и реках. |
| And my theory on rice cakes... | И моя теория по поводу рисовых оладий... |
| Lord of the rice fields. | владыка рисовых полей, пугало! |
| A private company, Semis Direct de Madagascar, in collaboration with the non-governmental organization Tany sy Fampandrosoana, introduced in 2004 an improved variety of rice seeds in the south-east of the country, which is chronically affected by food insecurity. | В 2004 году частная компания «Семиc директ де Мадагаскар» в сотрудничестве с «Тани си фампандросоана» внедрила использование рисовых семян улучшенного качества в юго-восточных районах страны, хронически страдающих от отсутствия продовольственной безопасности. |
| The most widely quoted successful IPM programme is rice in Indonesia, but other programmes have been mounted in Viet Nam, China, India and the Philippines. | Наиболее известным примером успешной программы КБСВ является программа борьбы с вредителями на рисовых плантациях в Индонезии, но аналогичные программы осуществляются также во Вьетнаме, Индии, Китае и Филиппинах. |
| A part of the shore is fortified with acacia plantations, rice systems are located in the Northern and Eastern parts of the reservoir. | Часть берега укреплена насаждениями белой акации, в северной и восточной части водохранилища расположены рисовые системы. |
| But I really love Nanny's rice cakes! | Но мне очень нравятся Ваши рисовые пироги. |
| We can use it to make rice cakes at festivals. | По праздникам в ней можно будет лепить рисовые колобки. |
| We don't eat rice cake. | Мы не едим рисовые торты. |
| Cynthia said, "I love those rice balls," like she never had arancini before. | Синтия Ричи сказала: "Какие вкусные рисовые шарики", - как будто никогда в жизни аранчини не пробовала. |
| Sweet rice drink was so well made. | Сладкий рисовый напиток был очень хорошо приготовлен. |
| Rice pudding wants rum, always! | В рисовый пирог всегда нужен ром! |
| Who ordered the rice drink? | Кто заказывал рисовый напиток? |
| After a group of sailors consumed the rice liquor known as samshu, a local named Lin Weixi in the village of Tsim Sha Tsui was beaten in a drunken brawl and died the next day. | Группа матросов, напившись самчу (рисовый ликёр) устроила в деревне Цим Ша Цуи пьяный дебош в ходе которого был избит местный житель Лин Вейси, умерший на следующий день. |
| The Centro para el Desarrollo Agrícola y Forestal organized the fifth meeting of the Technical Cooperation Network on Plant Biotechnology, which was followed by a "Rice Route" field day. | Центр развития сельского хозяйства и лесоводства организовал пятое совещание сети технического сотрудничества по вопросам биотехнологии растений, после которого последовало однодневное выездное мероприятие под названием «Рисовый путь». |
| I'll get the rice paste, be back soon | Я схожу за рисовой пастой, скоро вернусь. |
| The sooner the unjust sanctions are revoked and the barriers removed, the sooner will the country be in a position to become the rice bowl of the region and a reliable source of energy. | Чем раньше будут отменены несправедливые санкции и будут устранены специально созданные барьеры, тем раньше страна сможет стать «рисовой житницей» региона и надежным поставщиком энергоресурсов. |
| These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. | Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий. |
| In the Lao People's Democratic Republic the Rice Biodiversity Project was approved for on-farm conservation of rice germ plasm. | В Лаосской Народно-Демократической Республике был утвержден проект «Биоразнообразие риса», касающийся хранения рисовой гермоплазмы. |
| Through the Guyana Rice Development Board, the GoG ensures an integrated, sustainable and profitable rice industry. | Через СРРГ правительство Гайаны обеспечивает комплексный, устойчивый и рентабельный характер рисовой индустрии. |
| It's the pouch with the Burmese crest... a cogwheel and a rice plant. | Это пакет с Бирманским гербом... зубчатое колесо и рисовое поле. |
| I made you a rice krispie treat. | Я приготовила тебе хрустящее рисовое печенье. |
| Well, as long as is you saying it and not my fine rice wine. | Только если это ты говоришь, а не мое рисовое вино. |
| Soup Julienne, filets de sole Normande, tournedos of beef, and a rice soufflé. | Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле. |
| Self made Soymilk and rice milk is not only lactose and cholesterol free. They contain no glutens, no conservatives, additives or preservatives, no taste modifiers, they are 100% Nature! | Соевое и рисовое молоко собственного приготовления не только не содержат холестерина и лактозы, но также глютена, дополнительных добавок и консервантов, усилителей вкуса и.т.п., словом, 100% натуральность! |
| But also a smell like rice wine, a little bit of sour. | Но также запах рисового вина и немного кислого. |
| And I'll go and see if we've got some of that nice rice pudding. | А я пойду посмотрю, не осталось ли там ещё немного прекрасного рисового пудинга. |
| A Swiss Company contracted to buy from a Chinese Company bud rice dregs. | Швейцарская компания заключила с компанией из Китая договор купли-продажи рисового шрота. |
| Food aid includes locally produced fortified foods, such as corn soya blend, rice milk blend and cereal milk blend. | В рамках продовольственной помощи выдаются местные витаминизированные продукты питания, такие как смесь кукурузы и сои, смесь молока и рисового напитка и смесь молока со злаками. |
| In South Asia, for instance, I could drive past this rice mill and see this man hoisting these 100-pound sacks of rice upon his thin back. | В Южной Азии, к примеру, проезжая мимо рисового завода, я, бывало, замечал человека, несущего 50-килограммовые мешки риса на своей слабой спине. |
| Little rice liquor Here, try it. | Рисовая водка. Возьми, попробуй. |
| Tests have been made using peat moss, rice husks, biogas and solar energy as supplementary energy sources for cooking. | В качестве дополнительных источников энергии для приготовлении пищи в экспериментальном порядке использовались торфяной мох, рисовая шелуха, биогаз и энергия солнца. |
| It's got rice flour in it. | В них рисовая мука. |
| Rice powder is used to create the white oshiroi base for the characteristic stage makeup, and kumadori enhances or exaggerates facial lines to produce dramatic animal or supernatural masks. | Рисовая пудра используется для белой основы грима, в то время как кумадори подчеркивает или усиливает черты лица актёра, для создания «маски» животного или сверхъестественного существа. |
| In Cambodia a rice book in Khmer was published, while in the Republic of Korea, the workshop on "World Rice Economy under the World Trade Organization System" was held in Seoul. | В Камбодже была опубликована книга о рисе на кхмерском языке, а в Республике Корея в Сеуле был проведен практикум на тему «Мировая рисовая экономика в рамках системы Всемирной торговой организации». |
| More recently, an innovative system, known as the rice intensification system, has been successfully tested in 40 countries. | Совсем недавно в 40 странах была успешно протестирована инновационная система, известная как Система интенсификации рисоводства (СИР)3. |
| FAO has commissioned a study that will highlight women's role in biodiversity conservation in relation to rice systems. | ФАО заказала подготовить исследование, в котором будет освещаться роль женщин в сохранении биоразнообразия и охране окружающей среды при организации рисоводства. |
| They attribute the increase primarily to a shift from a hunter-gatherer to an agricultural diet on the islands, with the introduction of rice. | Они приписывают стремительный рост населения на островах в первую очередь переходом от охоты и собирательства к сельскому хозяйству с введением в первую очередь рисоводства. |
| The second arrow is the Coalition for African Rice Development, which aims to double the annual rice production in sub-Saharan Africa. | Вторая стрела - это Коалиция за развитие рисоводства в Африке, ставящая своей целью удвоение ежегодного производства риса в странах Африки к югу от Сахары. |
| However, since 2000, rice production had been lower than rice consumption at the global level, and the land and water resources for irrigated rice production continued to diminish. | Вместе с тем на глобальном уровне с 2000 года производство риса отставало от его потребления, а земельные и водные ресурсы для рисоводства на орошаемых землях продолжают сокращаться. |
| If you're in China, you might use a rice husk or a cottonseed hull. | В Китае можно использовать рисовую шелуху или кожуру хлопковых семян. |
| Let's start with Swedish meatballs, then some Peruvian salchipapas and then Indonesian rice porridge. | Давайте начнем со шведских тефтелек, потом возьмем перуанских сосисок и индонезийскую рисовую кашу. |
| I don't want rice porridge! | Я не хочу рисовую кашу! |
| Back home my family burns piles of rice hulls. | озвраща€сь домой, мо€ семь€ жгла рисовую шелуху. |
| The UNEP-led Sustainable Rice Platform, which is a coalition of public, private, research and civil society organizations from the rice sector and the broader supply chain, aims to develop a sustainable production toolkit for farmers in Asia. | Платформа по устойчивому производству риса под руководством ЮНЕП, которая представляет собой коалицию государственных, частных и научных организаций, а также организаций гражданского общества, представляющих рисовую отрасль и более широкую систему поставок риса, занята разработкой учебного комплекта по устойчивому производству для фермеров Азии. |
| Overall, the introduction of the rice mite has caused considerable losses to the Cuban economy. | Поражение рисовым клещом вызвало значительные общие экономические потери. |
| They do excellent rice pudding. | Там подают превосходный рисовым пудинг. |
| Poached salmon and rice pilaf. | Лосось с рисовым пловом. |
| I've been craving some rice cakes Sul. Tell Park Ha what you want to eat. | в последнее время меня влечет к рисовым лепешкам чтобы ты хотел поесть что-бы она ни приготовила |
| This is the first time I've ever taste fried rice use rice vinegar. | Я впервые пробую жареный рис с рисовым уксусом. |
| The International Rice Research Institute (IRRI) demonstrated in 1993 that an 87.5% reduction in pesticide use can lead to an overall drop in pest numbers. | В 1993 году International Rice Research Institute (IRRI) продемонстрировал, что сокращение использования пестицидов на 87,5 % может привести к абсолютному снижению общего количества вредителей. |
| Until season eight, Rice was the only person, apart from RuPaul, to take part in every season of the show, serving as a main judge for seasons one through six, the first season of All Stars, and guest judging for season seven. | До сезона 8 Rice был единственным человеком, помимо RuPaul, принимавшем участие в каждом сезоне шоу, выступая в качестве основного судьи в течение сезонов с первого по шестой, и всех звезд 1, и гостевого судьи сезона семь. |
| the song "Jamaica Farewell" - "Ackee rice salt fish are nice" - is an emblem of the importance of salt cod from northeastern Canada. | Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады. |
| Subsequent experiments were performed at the Rice University on a condensate containing 100000 lithium atoms [C C Bradley, C A Sackett, J J Tollett, R G Hulet Phys. | В следующих опытах, проводившихся в университете г. Райс (Rice), был получен конденсат из 100000 атомов лития [Bradley C C, Sackett C A, Tollett J J, Hulet R G Phys. |
| In addition to its wheat-based products, the rice-based Cream of Rice is also produced as part of the product line, and is often a recommended early food for infants and toddlers and for people who cannot tolerate wheat or gluten, such as persons with celiac disease. | В дополнение к продуктам на основе пшеницы, Сгёам of Rice на основе риса также производится как часть производственной линии и часто является рекомендуемым ранним питанием для младенцев и малышей, а также для людей, которые не переносят пшеницу или клейковину, таких как люди с целиакией. |
| Both tracks were produced by Lady Gaga and Benjamin Rice. | Оба трека спродюсировали Леди Гага и Бенджамин Райс. |
| Which is why he wants Adam Rice. | Поэтому ему и нужен Адам Райс. |
| Susan Rice: Trilateral Commission. | Посол в Организации Объединенных Наций, Сьюзен Райс: |
| Last one, Mr. Rice. | Последняя, мистер Райс. |
| The demarche with Lebanon, to which US Secretary of State Condoleezza Rice devoted most of her recent surprise visit to Beirut, has much to do with America's desperate attempt to revive its role as the main regional peace broker. | Демарш с Ливаном, которому госсекретарь США Кондолиза Райс посвятила большую часть своего недавнего неожиданного визита в Бейрут, прежде всего связан с отчаянной попыткой США восстановить свою роль основного посредника в проведении мирных переговоров в регионе. |
| But Kennedy's own words at Rice University in 1962 provide a better clue. | Но слова самого Кеннеди в Университете Райса в 1962 дают более точный ответ. |
| And Edgar Rice Brurroughs novels for both. | И романы Эдгара Райса Берроуза для всех. |
| I'm friends with Tobias Rice. | Я друг Тобиаса Райса. |
| Rice's test turbines, as published in early reports, produced an overall measured efficiency of 36-41% for a single stage. | Тестируемая турбина Райса показала эффективность 36-41% при использовании одного диска. |
| Rice and Hammit give as a general value for their wide range scenario an annual benefit of some US$ 4,000-110,000 per kg reduction of Hg emissions. | В работе Райса и Хаммита общий показатель выгоды от снижения выбросов Hg на один килограмм устанавливается в широком диапазоне от 4000 до 110000 долларов США в год. |
| David Hamilton-Smith, best known for his association with Andrew Lloyd Webber and Tim Rice. | David Hamilton-Smith - наиболее известен по его работам с Эндрю Ллойд Уэббером и Тимом Райсом. |
| Another similar, kind of, copyright issue with the well-known musical, often performed in schools, by Lloyd Webber and Tim Rice, | Другая подобная, в каком-то роде, проблема с авторскими правами известного мюзикла, часто идущего в школах, написанного Ллойдом Уэббером и Тимом Райсом, |
| Revel Horwood directed and choreographed the 2010-11 UK and Canadian tour of Chess, a revival of the 1986 musical conceived and written by Tim Rice, with music by Benny Andersson and Björn Ulvaeus (of ABBA). | В 2010-2011 годах Ревель Хорвуд руководил и занимался хореографией англо-канадского тура мюзикла «Шахматы» (англ. Chess), который был возрожден в 1986 году и был написан Тимом Райсом, музыка Бенни Андерссона и Бьорна Ульвеуса (из ABBA). |
| Well, no, but his cousin worked at 31 same time as Rice. | Не он сам, а его кузен работал с Райсом. |
| Severide needs to take a hard look at Rice, instead of coming at me with his fists cocked. | Северайд должен поговорить с Райсом, прежде чем идти на меня с кулаками. |