The track then soon leaves the Rhone valley, and enters the Mattertal, leading through to the terminus at Zermatt. | Трасса вскоре оставляет долину Роны, и вступает в Mattertal, ведущих до станции в Церматте. |
The line is famous for its double loop of spiral tunnels in the Kander Valley on its northern approach to the Lötschberg Tunnel and the climb out of the Rhone Valley on a steep mountainside through numerous tunnels and viaducts on the southern approach. | Линия славится своей двойной петлёй спиральных туннелей в долине Кандер на северном подходе к тоннелю Лёчберг и выходом в долину Роны на крутом склоне горы, через многочисленные туннели и виадуки на южном спуске. |
On a small island in the middle of the Rhone within the town of Geneva, the clockmaker Master Zacharius lives with his daughter Gerande, his apprentice Aubert Thun, and his elderly servant Scholastique. | На небольшом острове посреди Роны, недалеко от Женевы живут часовщик мастер Захариус, его дочь Жеранда, ученик Обер Тун и пожилая служанка Схоластика. |
The aquifer is crossed over from east to west by the Arve River, a tributary of the Rhone originating in France, and thus benefits from natural recharges averaging 7.5 million cubic metres per annum. | С востока на запад этот горизонт пересекает река Арва - приток Роны, текущий из Франции, благодаря чему горизонт получает естественное питание, составляющее в среднем 7,5 млн. куб. метров в год. |
The Hotel De La Paix is on the same side of the Rhone river as Geneva International Airport and Gare de Cornavin, the main train station, making access extremely convenient. | Отель De La Paix находится на той же стороне реки Роны, что Международный аэропорт Женевы и Центральный железнодорожный вокзал Cornavin, благодаря которому Вы сможете быстро передвигаться по городу. |
Jim? - The Rhone | Джим? - Рона. |
Why is the Rhone masculine and the Durance feminine? | Почему (во французском языке) Рона - мужского рода, а Дюранс - женского? |
The representative of Switzerland proposed the Rhone Basin as one of the representative basins for the thematic assessment and invited France to consider that proposal. | Представитель Швейцарии предложил рассматривать бассейн реки Рона в качестве одного из репрезентативных бассейнов для тематической оценки и рекомендовал Франции изучить это предложение. |
Annex I, (1) France, heading Rhone, page 10 | Франция, подзаголовок "Рона", стр. |
Toward the south of France where the Rhone spreads its waters into the sea there exists an almost uninhabited region called La Cavaque where some herds of wild horses live. | На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей. |
I'm meeting Sabino at a dock on the Rhone. | Я встречаюсь с Сабино в доке на Роне. |
However demand for passenger transport and especially river cruising on the Moselle, the Main, the Elbe, the Rhone and the Seine in addition to the Danube and the Rhine has shown an upward trend in 2010. | Однако спрос на пассажирские и особенно круизные перевозки по Мозелю, Майну, Эльбе, Роне и Сене в дополнение к Дунаю и Рейну продемонстрировал тенденцию к росту в 2010 году. |
In example 3-5 the round trip alternative has been chosen because the inland waterway transport alternative is on the rivers Rhine and Rhone where there is a different energy demand for upstream and downstream transport. | В примерах 3-5 альтернативный вариант с рейсом туда и обратно был выбран в силу того, что альтернативный вариант перевозки по внутренним водным путям предполагает движение судов по Рейну и Роне, где существует различный уровень энергопотребления при движении вверх по течению и вниз по течению. |
Written in spring 1962, while Paul McCartney was in Hamburg, this song is sometimes considered to be a dedication to his then-girlfriend Dot Rhone. | Песня была написана в 1961 году, когда Пол Маккартни был в Гамбурге; некоторые исследователи считают, что она была посвящена тогдашней подружке Маккартни Дот Роне. |
Do you remember the day I threw myself into the Rhone? | Помнишь тот день, когда я бросился в Рону? |
Since the Dom is not on the main Alpine chain, the rivers flowing on both the west and east side of the massif end up in the same major river, the Rhone, through the Mattervispa and the Saaservispa. | Поскольку Дом лежит не в основной альпийской цепи, реки, стекающие с обеих, западной и восточной, сторон, впадают в одну и ту же главную реку, Рону, через реки Маттер-Фиспа и Засер-Фиспа. |
In the last major attempt at an invasion of Gaul through Iberia, a seizable expedition was assembled at Saragossa and entered what is now French territory in 735, crossed the River Rhone and captured and looted Arles. | В последней попытке вторгнуться в Галлию он собрал в Сарагосе значительную армию, которая в 735 году вошла на земли, ныне принадлежащие Франции, пересекла Рону и захватила и разграбила Арль. |
The body, thrown into the Rhone, was later found and placed in a sarcophagus by a rich Roman woman, Anycia or Amycia Eucheria Tullia (Blessed Tullie), daughter of senator Eucherius Valerianus (Eucherius of Lyon). | Тело, брошенное в Рону, впоследствии было обретено богатой римлянкой Аникией или Амикией Евхерией Туллией (Anycia or Amycia Eucheria Tullia, благословенная Туллия), дочерью сенатора Евхерия Валериана, которая поместила его в саркофаг. |
One never steps into the same River Rhone twice. | В одну и ту же реку, например Рону, нельзя войти дважды. |
When Powell visited Hamburg with Dot Rhone (McCartney's girlfriend at the time) in April 1961, they stayed at Kirchherr's house. | Когда Синтия с Дот Роун (девушкой Маккартни) в апреле 1961 года приехала в Гамбург, они остановились в доме Кирхгерров. |
Atlantic senior VP Sylvia Rhone was appointed Chair/CEO of the fledgling label. | Старший вице-президент Atlantic Сильвия Роун (англ.) была назначена председателем/CEO молодого лейбла. |
The line is mostly underground before it exits the latter valley and turns in an easterly direction to the southern flank of the Bietschhorn just before reaching Hohtenn Station, 450 metres (1,480 ft) above the Rhone. | Линия идёт в основном под землей, прежде чем выходит из последней долины и поворачивает в восточном направлении, на южном склоне Бичхорна, немного не доезжая до вокзала Хотенн, в 450 метрах над Роной. |
He voiced this ambivalence in a letter to Theo after having painted Starry Night Over the Rhone, confessing to a "tremendous need for, shall I say the word-for religion-so I go outside at night to paint the stars." | Эту амбивалентность он упомянул в письме Тео после написания «Звёздной ночи над Роной»: «Я испытываю непреодолимую потребность в религии, поэтому выхожу ночью на улицу, чтобы рисовать звёзды». |