Английский - русский
Перевод слова Reworking

Перевод reworking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотре (примеров 6)
However, it was not easy to be flexible in reworking complex mandates expressed in resolutions with as many as 55 operative paragraphs. Вместе с тем нелегко проявлять гибкость при пересмотре комплексных мандатов, изложенных в резолюциях с не менее чем 55 пунктами постановляющей части.
In response, the Office then received an invitation from the authorities to participate in the reworking and adaptation of the educational programmes. В свою очередь, Управлению было предложено принять участие в пересмотре и обновлении учебных программ.
It is clear that the current approach with respect to the safe areas requires reworking. Очевидно, что нынешний подход в отношении безопасных районов нуждается в пересмотре.
It was suggested that account should be taken of electronic communications in reworking this provision. Было высказано предположение о том, что при пересмотре этого положения необходимо учесть электронные средства передачи сообщений.
It involved a fundamental reworking of the system in that it abandoned the concept of the couple's pension in favour of individual pensions with, as a corollary, the splitting of income earned during the marriage as a basis for assessing pensions. В данном случае речь идет о фундаментальном пересмотре системы, поскольку вместо выплаты пенсий супружеской паре вводятся индивидуальные пенсии, что имеет своим следствием разделение - в целях исчисления пенсий - доходов, полученных за время брака.
Больше примеров...
Переделка (примеров 1)
Больше примеров...
Переделывая (примеров 3)
There he dedicated himself to poetry, reworking and publishing some of the poems of his youth and writing new works in verse and prose. Там он посвятил себя поэзии, переделывая и издавая некоторые из ранее написанных им поэм, также он писал новые работы в стихе и прозе.
Over the next few minutes, McCartney introduced some of the lyrics, reworking "Get back to the place you should be" from fellow Beatle George Harrison's "Sour Milk Sea" into "Get back to where you once belonged". В течение нескольких минут Маккартни напевал слова «Get back to the place you should be» из песни Джорджа Харрисона - «Sour Milk Sea», переделывая их в «Get back to where you once belonged».
It wasn't exciting, it wasn't interesting, so I spent the whole day reworking the story. Книга не была захватывающей, интересной, поэтому я потратил целый день, переделывая сюжет. СТЕНАНИЯ ПУПКИНДА роман У эйна Дэвидсона
Больше примеров...
Перерабатывать (примеров 2)
The Division further informed the Board that since January 1999 it had made a concerted effort to improve the quality of final audit communications; this in many instances had required substantial reworking of the draft reports, which affected the timeliness of issuance of the reports. Отдел сообщил также Комиссии ревизоров о том, что с января 1999 года он всячески пытался повысить качество окончательных докладов о ревизии; во многих случаях для этого приходилось значительно перерабатывать проекты докладов, что сказывалось на их своевременном издании.
By segregating an application into tiers, developers acquire the option of modifying or adding a specific layer, instead of reworking the entire application. Разделяя приложение на уровни абстракции, разработчики приобретают возможность внесения изменений в какой-то определённый слой, вместо того, чтобы перерабатывать всё приложение целиком.
Больше примеров...
Устранения дефектов (примеров 2)
When a delivered object is found to be defective, the customer has six months from notification that the shipment is ready to be sent in which to file a claim for reworking. При обнаружении дефектов товара заказчик имеет право в течение шести месяцев после сообщения ему о готовности к отгрузке потребовать устранения дефектов.
If we are unable to remedy a fault covered by our warranty obligation within a reasonable time, or if further reworking attempts are unacceptable to the customer, the customer has the right to demand cancellation or reduce remuneration. Если поставщик будет не в состоянии в соразмерный срок устранить дефекты в соответствии с гарантийными обязательствами, или если дальнейшие попытки устранения дефектов будут неприемлемы для заказчика, заказчик может потребовать расторжения договора купли-продажи или снижения цены.
Больше примеров...
Переработать (примеров 3)
He suggested abandoning option 1 and reworking option 2, which was an intermediate solution. Он предлагает отказаться от варианта 1 и переработать вариант 2, который является промежуточным решением.
More generally, the Patriarch called for a thorough updating and reworking of the regulations and bylaws governing minority foundations, most dating back to the 1930s. В целом Патриарх призвал серьезно обновить и переработать регулирующие деятельность фондов меньшинств подзаконные акты и распоряжения местных органов власти, бóльшая часть которых была издана еще в 30-е годы.
said he had not suggested deleting paragraph 6 but had proposed reworking it to make it clear that the onus was on the State party. Г-н ШИРЕР говорит, что он предлагал не исключать пункт 6, а переработать его формулировку, с тем чтобы из нее однозначным образом следовало, что соответствующая обязанность возлагается на государство-участник.
Больше примеров...
Переписывая (примеров 2)
You start writing now, and I'm not here 10:00 tonight reworking your lead. Начинай писать, чтобы я не сидел тут до 10 вечера, переписывая твои сводки.
It wasn't exciting, it wasn't interesting, so I spent the whole day reworking the story. Моя книга была неинтересная и не волнующая, так что я провел целый день, переписывая историю.
Больше примеров...
Переработки (примеров 6)
The questions posed to Governments in the report addressed the fundamental aspects of two new topics and the reworking of an old topic. Вопросы, поставленные в докладе перед правительствами, касаются основных аспектов двух новых тем и переработки одной старой.
Any correction to the report or technical paper that is required must be made without undue delay (noting that complex errors may require significant reworking of publications). Любые требуемые исправления доклада или технического документа следует вносить незамедлительно (учитывая, что исправление сложных ошибок может потребовать значительной переработки изданий).
Following the simplification and reworking of the articles concerning the form and procedure for reservations, express acceptances and objections, the Commission decided to include the matter of written form in draft article 20, paragraph 1 (which became article 23, paragraph 1). Вследствие упрощения и переработки статей, касающихся процедуры и формы оговорок, определенно выраженного согласия с оговоркой и возражений, Комиссия решила включить вопрос о письменной форме в пункт 1 проекта статьи 20 (который стал пунктом 1 статьи 23).
In the context of that reworking, the Commission also decided to abandon the link between objections and the conditions for permissibility of a reservation, including its compatibility with the object and purpose of the treaty. В процессе этой переработки Комиссия также решила отказаться от связи между возражениями и условиями допустимости оговорки, в частности, ее соответствия объекту и цели договора.
Phelps was behind the modern reworking of the macro economy - and, according to Samuelson, the micro economy, too. Фельпс стоял у истоков современной переработки макроэкономики - и, по мнению Самуэльсона, микроэкономики тоже. Его исследовательская программа заключалась в том, чтобы учесть несовершенный характер информации и знаний в экономической теории, которую он затем переформулировал, уделив серьезное внимание ожиданиям агентов.
Больше примеров...
Переработке (примеров 3)
In Autumn 2014 she took the leading role in the touring production of Woman of Flowers, a reworking of the Welsh myth of Blodeuwedd by playwright Kaite O'Reilly. Осенью 2014 года Софи получила главную роль в гастрольной постановке «Женщина с цветами» - переработке уэльского мифа о Блодьювед, написанной Кейт О'Рейли.
The bulk of Phelps's current work consists of a new reworking of structuralist theory, in an effort to show how changes in interest rates and asset prices affect the equilibrium unemployment rate over the medium term. Основное содержание современных работ Фельпса заключается в переработке структуралистской теории, в попытке показать, как изменение процентных ставок и стоимости активов влияет на равновесные показатели безработицы в течение среднесрочного периода.
In 2002 he played Hamlet in Howard Barker's Gertrude - The Cry, a reworking of Shakespeare's Hamlet which focuses on the character of Gertrude, the protagonist's mother. В 2002 году он играл Гамлета в работе Говарда Бейкера «Гертруда-крик», переработке шекспировского Гамлета, которая фокусируется на характере Гертруды, матери главного героя.
Больше примеров...
Переделать (примеров 2)
I'm thinking of reworking it into a novel. Я подумываю переделать её в роман.
Ken Krupp heard HHS is reworking the whole thing. Кен Крупп слышал, что Минздрав хочет всё переделать.
Больше примеров...
Переработкой (примеров 2)
"Seabirds" is not the track heard in the film, but a reworking of "Quicksilver". «Seabirds» является не композицией фильма, а переработкой «Quicksilver».
On October 24, Laboum announced that they would come back with Petit Macaron DATA PACK, a Petit Macaron re-release with extra digital contents, and a reworking of the track "What About You?". 24 октября группа объявила о своем возвращении с Petit Macaron DATA PACK, переизданием Petit Macaron с дополнительным цифровым контентом и переработкой трека «What About You?».
Больше примеров...
Переработку (примеров 4)
The book was a reworking of the famous Scouting for Boys. Книга представляет собой переработку книги «Скаутинг для мальчиков».
He is also the only non-French winner of the prestigious Prix Julia Verlanger for his novel Family Portrait, an imaginative reworking of the Oscar Wilde novel The Picture of Dorian Gray. Мастертон - единственный нефранцузский лауреат Prix Julia Verlanger, эту премию он получил за роман Family Portrait, оригинальную переработку романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
The album also featured a live reworking of the Ling tosite sigure song "Illusion is Mine". Альбом также представлял концертную переработку песни Ling tosite sigure «Illusion is Mine».
Fantastic Magic is TK's second album and features seven new tracks, one featuring vocalist Chara, a reworking of "Dramatic Slow Motion", and the other being "Contrast". Fantastic Magic это 2й альбом Тору представляющий семь новых треков, один из них представлял певицу Чара, и переработку песни "Dramatic Slow Motion", и другие находившиеся в альбоме "Contrast".
Больше примеров...