However, it was not easy to be flexible in reworking complex mandates expressed in resolutions with as many as 55 operative paragraphs. |
Вместе с тем нелегко проявлять гибкость при пересмотре комплексных мандатов, изложенных в резолюциях с не менее чем 55 пунктами постановляющей части. |
The Group of Friends of Spanish was ready to assist in searching for creative solutions and reworking old models. |
Группа друзей испанского языка готова оказать содействие в поиске новаторских решений и пересмотре старых моделей. |
In response, the Office then received an invitation from the authorities to participate in the reworking and adaptation of the educational programmes. |
В свою очередь, Управлению было предложено принять участие в пересмотре и обновлении учебных программ. |
It is clear that the current approach with respect to the safe areas requires reworking. |
Очевидно, что нынешний подход в отношении безопасных районов нуждается в пересмотре. |
It was suggested that account should be taken of electronic communications in reworking this provision. |
Было высказано предположение о том, что при пересмотре этого положения необходимо учесть электронные средства передачи сообщений. |
It involved a fundamental reworking of the system in that it abandoned the concept of the couple's pension in favour of individual pensions with, as a corollary, the splitting of income earned during the marriage as a basis for assessing pensions. |
В данном случае речь идет о фундаментальном пересмотре системы, поскольку вместо выплаты пенсий супружеской паре вводятся индивидуальные пенсии, что имеет своим следствием разделение - в целях исчисления пенсий - доходов, полученных за время брака. |