"Broken, resistance, revolution, broken, community"? | "Сломленный, сопротивление, революция, сломанный, общество"? |
Here, I want to suggest how the Information Revolution can and must benefit the United Nations itself. | Здесь я хотел бы остановиться на том, каким образом информационная революция может и должна принести выгоду самой Организации Объединенных Наций. |
This revolution is about everyone. | Эта революция касается всех. |
A revolution in Russia is as preposterous as a woman grenadier. | Революция в России - такая же бессмыслица, как баба-гренадер. |
On the question of socialist construction in a single country, Friedrich Engels wrote: Will it be possible for this revolution to take place in one country alone? | Отвечая на вопрос, возможно ли построить социализм в отдельно взятой стране, Энгельс писал в своей работе «Принципы коммунизма» в 1847 году: 19-й вопрос: Может ли... революция произойти в одной какой-нибудь стране? |
Lastly, referring to article 19 of the Covenant, she would like to know whether Revolution Command Council Decree No. 840, which constituted a serious violation of freedom of expression, was still in force. | Наконец, что касается соблюдения статьи 19 Пакта, то г-жа Медина Кирога хотела бы знать, по-прежнему ли действует декрет 840 Совета революционного командования, который серьезно ущемляет право на выражение мнений. |
Mr. EL SHAFEI, referring to article 12 on liberty of movement, noted that according to a decree adopted by the Revolution Command Council on 14 December 1982, individuals were not entitled to possess property in Baghdad unless they resided within the city limits. | Г-н ЭШ-ШАФЕИ, касаясь статьи 12 о свободе передвижения, отмечает, что согласно указу, принятому Советом революционного командования 14 декабря 1982 года, недвижимым имуществом в Багдаде разрешается владеть только тем лицам, которые проживают в пределах города. |
She also endorsed Mr. Kretzmer's questions concerning the Revolution Command Council, to which she would add the following: could that Council or any other body dismiss a judge? | Она также присоединяется к вопросам г-на Крецмера, касающимся Совета революционного командования, к которым она хотела бы добавить следующий вопрос: может ли указанный Совет или любой другой орган принимать решение об отзыве судей? |
Revolution Command Council Decree No. 108 of 26 April 2001 provides for a 50 per cent reduction of prison sentences handed down against prisoners and detainees on or before the date of the entry into effect of the Decree. | Декрет Nº 108 Совета революционного командования от 26 апреля 2001 года предусматривает 50-процентное сокращение сроков тюремного заключения находящихся в тюрьмах и под стражей лиц по состоянию на дату или до даты вступления этого декрета в силу. |
Revolution Command Council decision No. 201 of 10 September 2000 provides that article 156 of the Penal Law shall be applicable in respect of anyone proven to be a member of the Wahhabi movement. | Решение Nº 201 Совета революционного командования от 10 сентября 2000 года предусматривает, что статья 156 Уголовного закона применяется по отношению к любому лицу, которое, как было доказано, является участником движения ваххабитов. |
The two-hour show was divided into four segments: tribal, romance, revolution and, rave. | Двухчасовое шоу было разделено на четыре темы: семью, романтику, переворот и страсть. |
The goal of the IDM is not to encourage critical thought, but to foment a revolution which would supplant evolutionary theory with ID. | Цель, преследуемая IDM, состоит не в том, чтобы поощрить критическое мышление, а в том, чтобы спровоцировать идейный переворот и подменить эволюционную теорию концепцией ID». - Происхождение жизни. |
It's a revolution to rewrite the history of Joseon. | Этот переворот изменит историю Чосона. |
Maybe give a hint on revolution? | Может, намекнём на переворот? |
What is the great revolution in science of the last 10, 15 years? | В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? |
He triggered the modernist revolution. | С него начался революционный стиль модерн. |
Because in your dark, twisted little minds, you think trying to stop the redevelopment of the East End is an act of revolution. | ѕотому что своими тупыми, извращЄнными маленькими мозгами, вы думаете, что попытки остановить перезастройку ст Ёнда это революционный акт. |
The Korean people will change today's sorrow into strength and courage and bring about a new great upsurge in all spheres of the revolution and construction. | Сегодняшнюю скорбь корейский народ превратит в силу и стойкость, с тем чтобы обеспечить новый революционный подъем во всех сферах революционной и созидательной деятельности. |
We are in the throes of a revolution in the ways that the peoples, nations and religions of the Middle East relate to one another. | Мы переживаем революционный процесс, в результате которого народы, страны и религии на Ближнем Востоке приходят во взаимодействие. |
In the 1980s we had the Reagan revolution, which lead to deregulation. | В 80-е годы Рейган произвел революционный отказ от госрегулирования экономики. |
In 2011, the Libyan revolution broke out, and my family was on the front lines. | В 2011 году в Ливии вспыхнуло восстание, и моя семья была на передовой линии. |
Pearse, Connolly, and the others agreed that the armed revolution would go ahead anyway, but it began one day later than originally intended to ensure the authorities were taken by surprise. | Пирс, Конноли, и остальные согласились, что восстание всё равно состоится, но началось оно на день позже, чем первоначально планировалось, чтобы органы власти были застигнуты врасплох. |
Imagine: We were going to start an armed Revolution. | Только представь: мы собирались поднять вооружённое восстание. |
Charles X was overthrown in an uprising in the streets of Paris, known as the 1830 July Revolution (or, in French, "Les trois Glorieuses" - The three Glorious days - of 27, 28 and July 29). | Это народное восстание известно в истории как Июльская революция 1830 года (также, Три славных дня (фр. Les trois Glorieuses) - 27, 28 и 29 июля). |
This insurrection and its outcomes are most commonly referred to by historians of the Revolution simply as "the 10 August"; other common designations include "the day of the 10 August" (French: journée du 10 août) or "the Second Revolution". | Это восстание и его исход в историографии революции чаще всего называют просто как «Восстание 10 августа» (фр. Journée du 10 août) или «Вторая революция». |
However, characteristic values at a revolution speed of 0 rpm may be added. | Однако при этом могут быть добавлены значения характеристик для частоты вращения 0 мин-1. |
The hollow shell can have the shape of a cylinder or a body of revolution with a curvilinear cross section, and said slots can have a rectangular or curvilinear shape. | Полая оболочка может иметь форму цилиндра или тела вращения криволинейного поперечного сечения, а указанные прорези - прямоугольную или криволинейную форму. |
However, values equivalent to or lower than the minimum engine revolution speed may be added. A..5.6.3. | Однако при этом могут быть добавлены значения, которые являются эквивалентными минимальной частоте вращения двигателя или более низкими. |
The inventive aircraft comprises a rigid body with carrier gas-containing shells and propulsers arranged inside aerodynamic modules which are embodied in the form of aerodynamically shaped toroidal bodies of revolution. | Летательный аппарат имеет жесткий корпус, внутри которого расположены оболочки с несущим газом, движители внутри аэродинамических модулей в виде тел вращения тороидальной формы с аэродинамическим профилем. |
The method for improving the aerodynamic characteristics of solids of revolution involves forming a closed annular convergent portion at the nose end of an elongate body with a substantially ogive or pointed nose, using the surface of the body itself and at least one additional annular aerodynamic airfoil. | Способ улучшения аэродинамических характеристик тел вращения предусматривает формирование со стороны носовой части протяженного тела с преимущественно оживальной или заостренной носовой частью замкнутого кольцевого конфузора с использованием поверхности существующего тела и, по меньшей мере, одного дополнительного кольцевого аэродинамического профиля. |
It's the time it takes the Earth to make a full revolution around the sun. | Это период за который Земля совершает полный оборот вокруг солнца. |
Said bicycle is driven by cyclic movements of hands, legs, back and abdominal muscles in such a way that the pedals are enabled to carry out one revolution around the carriage axis without dead points. | Велосипед приводится в действие циклическими движениями рук, ног, спины и брюшного пресса, при которых за один цикл педали совершают без мёртвых точек один оборот вокруг оси каретки. |
(a) To measure speed, it is recommended to use a magnetic or optical shaft-position detector with a resolution of at least 60 counts per revolution, in combination with a frequency counter that rejects common-mode noise. | а) Для измерения частоты вращения рекомендуется использовать магнитный или оптический датчик положения вала с разрешающей способностью по крайней мере 60 разрядов на оборот в сочетании с частотомером, не учитывающим синфазный шум. |
Globalization and the communications revolution had brought enormous benefits but had also produced new challenges for law enforcement officials as they tackled sophisticated multibillion-dollar criminal organizations with a global reach. | ЗЗ. Глобализация и революция в области коммуникаций принесли колоссальные выгоды, но они также создали новые проблемы для сотрудников правоохранительных органов, так как последним приходится заниматься распространенными по всему миру сложными преступными организациями, оборот которых составляет многие миллиарды долларов. |
One revolution around the star takes only a little less than three Earth days to complete. | Один оборот Смертриоса вокруг звезды занимает немногим меньше трёх Земных суток. |
Afterwards, tensions between France and Prussia grew, especially in 1868 when the latter tried to place a Hohenzollern prince on the Spanish throne, which was left vacant by a revolution there. | После этого стала нарастать напряжённость между Францией и Пруссией, особенно после того как в 1868 году Пруссия попыталась возвести принца из династии Гогенцоллернов на испанский трон, ставший свободным после революционных событий. |
After the Revolution the cinema bore the name of Sverdlov. | После революционных событий кинотеатр стал носить имя Свердлова. |
The French Revolution of July 1830 also unleashed a liberal movement in Switzerland. | Под влиянием революционных событий июля 1830 года во Франции в Швейцарии также развернулось либеральное движение. |
The Huffington Post commended the director's decision to keep the footage filmed in 2010, prior to the Egyptian Revolution of 2011. | The Huffington Post оценило желание режиссёра сохранить облик Египта в 2010 году, до начала революционных событий 2011 года. |
As commander of the 8th Aero Squadron, he flew reconnaissance missions along the border with Mexico during the Mexican Revolution. | В качестве командира 8-й аэроэскадрильи Кенни принимал участие в наблюдении за мексиканской границей во время революционных событий в Мексике. |
Revolution transmuted into a crypto-coup d'état. | Революция превратилась в секретный государственный переворот. |
The second coup d'Etat, led by a faction within the PRG, caused the demise of the revolution on 19 October 1983. | Второй государственный переворот, совершенный 19 октября 1983 года отколовшейся от НРП группировкой, положил конец революционной эпохе. |
It is not known, whether made Shoshenq revolution or has come to power in the peace way, but it is known, that his uncle Osorkon. Ancient already borrowed the Egyptian throne, being the lawful pharaoh of XXI dynasty. | Неизвестно, совершал ли Шешонк государственный переворот или пришёл к власти мирным путём, но известно, что его дядя Осоркон Древний уже занимал египетский трон, будучи законным фараоном XXI династии. |
They kept playing live with the Music as a Weapon, SnoCore Rock, and Projekt Revolution tours. | Затем музыканты сыграли в турах Music as a Weapon, SnoCore Rock, и Projekt Revolution. |
His recording work received much critical acclaim, especially one of his best-known compositions, "The Revolution Will Not Be Televised". | Записи Скотта-Херона получили признание критиков, в особенности одна из самых известных его композиций «The Revolution Will Not Be Televised». |
Game Revolution agreed, and PC Gamer stated that the graphics in the third release "are packed with detail." | Game Revolution также согласились с этим мнением, а PC Gamer написали, что графика в третьем релизе «усыпана деталями». |
The band toured with was featured on Linkin Park's Projekt Revolution 2008 tour, performing on the main stage. | Ashes Divide выступали в туре Projekt Revolution 2008, организованном группой Linkin Park, выступая на главной сцене. |
The clearer sound effects of the Dreamcast port were received well by Game Revolution's Shawn Sparks, who also remarked that the character models look slightly sharper. | Чёткие звуковые эффекты Dreamcast-версии были положительно оценены рецензентом Game Revolution Шоном Спарксом, который вместе с тем подчеркнул, что модели персонажей в данной версии смотрятся немного лучше. |
Reis was traded to New England Revolution in January 2003 in exchange for Alex Pineda Chacón and a second-round pick in the 2003 MLS SuperDraft. | В 2003 году Рис был отдан в «Нью-Инглэнд Революшн» в обмен на Алекса Пинеда Чакон и выбора во втором раунде Супердрафта 2003. |
On August 8, 2013, Davies was loaned to the New England Revolution for the remainder of the 2013 MLS season. | 8 августа 2013 года Дэвис был арендован в «Нью-Инглэнд Революшн» на остаток сезона MLS 2013. |
De Rosario and the Houston Dynamo captured the 2006 MLS Cup title by beating the New England Revolution on November 12, 2006. | Де Розарио вместе с «Хьюстон Динамо» выиграл в 2006 году Кубок MLS, победив в финале «Нью-Инглэнд Революшн» 12 ноября 2006 года. |
Mullins was selected 11th overall in the 2014 MLS SuperDraft by New England Revolution. | На Супердрафте MLS 2014 Маллинз был выбран под общим 11-м номером клубом «Нью-Инглэнд Революшн». |
Doyle made his debut on July 27 from the starting 11 against New England Revolution, being replaced after 66 minutes in a 2-1 loss. | Дебютировал Дойл 27 июля в стартовом составе в матче против «Нью-Инглэнд Революшн», где был заменён на 66-й минуте. |
He wrote codes and ciphers during the American Revolution, meaning this letter could be the key to finding the great secret of the masons, enshrined somewhere within the city. | Во время Войны за независимость от писал коды и шифры, а это значит, что письмо может быть ключом к нахождению великого масонского секрета, который бережно хранится где-то в городе. |
In 1808 he was active in the emerging revolution for the independence of Venezuela. | В 1808 году принимал активное участие в революционных действиях за независимость в Венесуэле. |
After the May Revolution he joined the army that would fight the Royalists forces and allow the independence of Argentina. | После Майской революции он присоединился к армии, которая боролась против испанских роялистов за независимость Аргентины. |
They welcomed the signature of the Deed of Constitution of the ALBA Commission for the Commemoration of the 200th Anniversary of the beginning of the Revolution for the Independence of Our America. | Приветствовали подписание Акта об учреждении группы АЛБА по празднованию двухсотлетней годовщины начала войны за независимость нашей Америки. |
Benedict Arnold (1741-1801) was an American Revolution general who defected from the American to the British side. | Арнольд, Бенедикт (1741-1801) - американский герой Войны за независимость США, позже предавший свою страну и уехавший в Англию. |