Английский - русский
Перевод слова Retribution

Перевод retribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмездие (примеров 82)
It believed that military response and instant retribution alone could not eliminate terrorism. Она считает, что военные акции и немедленное возмездие сами по себе не могут ликвидировать терроризм.
Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. Гнев Саурона будет ужасен, а его возмездие скорым.
Has getting retribution ever made you feel better about yourself? Возмездие заставляет тебя чувствовать себя лучше?
The seventieth anniversary of the Great Patriotic War reminds everyone that this must never happen again and that all aggressors will inevitably meet with just retribution. Семидесятая годовщина начала Великой Отечественной войны напоминает всем о том, что такое не должно повториться никогда и любого агрессора неизбежно настигнет справедливое возмездие.
The Committee notes with concern that the continued practice and legal provisions regarding qisas (retribution) and diyah (payment), which may contribute to impunity, remain in force. (arts. 2, 7, 10 and 14) Комитет с озабоченностью отмечает, что все еще существующая практика и юридические положения, касающиеся кизас (возмездие) и диях (возмещение), которые могут способствовать созданию атмосферы безнаказанности, по-прежнему остаются в силе (статьи 2, 7, 10 и 14).
Больше примеров...
Месть (примеров 11)
You can't even imagine the retribution. Ты даже не представляешь, какая будет месть.
In situations of severe suspicion about the impartiality of the conventional criminal justice systems, continued conflict and retribution are likely to prevail. Там, где обычные системы уголовного правосудия вызывают глубокое недоверие, неизбежно преобладают вражда и месть.
Retribution... for an agent you had never even met? Месть агенту, с которым вы даже не встречались?
The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution. Целью Трибунала, безусловно, не является месть или кара.
"A righteous infliction of retribution... manifested by an appropriate agent." Возмездие - это акт отмщения, это месть, ...осуществляемая любыми средствами.
Больше примеров...
Кара (примеров 5)
The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution. Целью Трибунала, безусловно, не является месть или кара.
That would be divine retribution. Это должно быть божья кара.
It was all my retribution. Это всё моя кара.
You've got that and divine retribution. Тебя же волнует это и кара небесная.
Or I promise you, there will be retribution. В противном случае тебя ждет суровая кара.
Больше примеров...
Наказания (примеров 34)
You have our assurance, there will be no retribution against you for anything that you say. Вы можете быть уверены, что не будет никакого наказания за то, что вы скажите.
At the same time, combatants need to be assured that they will be protected by law from unlawful or unfair retribution. В то же время комбатанты должны получить гарантии защиты в рамках закона от незаконного или несправедливого наказания.
It had based itself on the principle that there could be no peace without justice and retribution. Оно исходит из того, что мир возможен лишь при условиях обеспечения справедливости и наказания виновных.
In other words, judicial findings and retribution by a court of law may prove to be very difficult or even impossible. Иными словами, принятие судом решений и назначение наказания может оказаться очень сложным, а то и невозможным.
GIEACPC indicated that the Penal Code and the Code of Criminal Procedure allow for sentences of retribution (qasas) and doctrinal punishment (hadd), including "loss of life or limb". ГИПЗТНД сообщила, что Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс допускают наказания типа "возмездие" (кисас) и доктринальные наказания (худуд), включая "лишение жизни или отсечение конечности"48.
Больше примеров...
Расплата (примеров 6)
When Terry got shot, that was retribution. Когда стреляли в Терри, это была расплата.
We have the motive of retribution over the missing money and the widow's statement. У нас есть мотив - расплата за пропавшие деньги и показания вдовы.
You can frame it however you like, from payback to retribution. Можете выбрать, что вам больше нравится: расплата или месть.
If it's retribution you're seeking, perhaps you've forgotten who's to blame. Если это такая расплата, которую ты ищешь, наверное ты забыла кого винить
In Hornblower (TV series) this story was related in the fifth and sixth episodes, Mutiny and Retribution. В телесериале про Хорнблауэра этой истории были посвящены пятый и шестой эпизоды («Мятеж» и «Расплата»).
Больше примеров...
Воздаяние (примеров 3)
and interfering would tempt retribution. и что нельзя вмешиваться в божественное воздаяние.
Osiris, Spiritual Father, judge on posthumous court, planet of retribution. Осирис, Духовный Отец, судья на посмертном суде, планета, определяющая воздаяние.
He thinks that the whole financial crisis is some sort of moral retribution. Он думает, что финансовый кризис - в каком-то смысле воздаяние за грехи.
Больше примеров...
Retribution (примеров 7)
Relentless Retribution was released on September 3, 2010 in Europe. Relentless Retribution был выпущен 3 сентября 2010 года в Европе.
Shadows Fall released their sixth album, Retribution, on September 15, 2009, through the band's own label, Everblack Industries, which was created in conjunction with Warner Music Group's ILG, Ferret Music and ChannelZERO Entertainment. 15 сентября 2009 года Shadows Fall выпустили Retribution на собственном лейбле Everblack Industries, который был создан вместе с Warner Music Group's, Ferret Music и ChannelZERO Entertainment.
The Deluxe Edition of the 2009 album Retribution by American thrash metal band Shadows Fall includes a cover of the song, which was released as a single in 2010. Deluxe Edition альбома Retribution американской трэш-метал группы Shadows Fall включает в себя кавер-версию песни, которая была выпущена в качестве сингла в 2010 году.
Throughout the war, the Confederate leadership primarily relied upon three key phrases: "Manchester Bluff", "Complete Victory" and, as the war came to a close, "Come Retribution". Во время войны командование Конфедерации полагалось на три ключевых словосочетания: «Manchester Bluff», «Complete Victory» и - так как война подходила к концу - «Come Retribution».
Development on Brood War began shortly after the release of StarCraft in 1998, and was announced after the release of StarCraft's first two expansion packs, Insurrection and Retribution. Разработка Brood War началась вскоре после выпуска StarCraft в 1998 году, о чём было объявлено после выхода первых двух дополнений: Insurrection и Retribution.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 12)
While we understand the deep anger and natural desire to bring retribution on those responsible, we do not believe that the use of military force is a wise or the best course of action to root out the terrorist menace. Мы понимаем глубокий гнев и естественное желание отомстить тем, кто несет ответственность за эти акты, но тем не менее мы полагаем, что применение военной силы не является разумным или оптимальным путем искоренения этого зла терроризма.
While we understand the natural urge for retribution against the people who are believed to be behind the heinous attacks and their supporters, we do not think military actions are the best and most effective solution, nor politically a wise one. Хотя нам понятно естественное стремление отомстить тем, кто, как полагают, организовал эти ужасные нападения и кто их поддерживает, мы считаем, что военные действия не являются ни наилучшим или самым эффективным, ни разумным в политическом отношении ответом.
And you think they could've done the same thing to Dr. Banks in retribution. И вы думаете, они сделали тоже самое с доктором Бэнксом чтобы отомстить ему.
Only you can seek retribution. И лишь ты можешь отомстить за него.
Our experience in Africa has shown that heads of State cling to power because of the fear of what an incoming Government could exact from them by way of retribution or vengeance. Наш опыт в Африке показал, что главы государств цепляются за власть из чувства страха, что пришедшее на смену правительство может отомстить им или искать возмездия.
Больше примеров...
Репрессий (примеров 4)
There is suspicion that the reluctance resulting in the delayed return of others stems from their involvement in activities for which they have reason to fear retribution. Имеется подозрение, что нежелание, являющееся причиной задержки с возвращением остальных лиц, обусловлено их причастностью к деятельности, в связи с которой у них имеются основания опасаться репрессий.
Finally, some groups face a greater risk of discrimination and retribution when exercising their assembly rights due to practices which are not explicitly contained in the law (and which may, in fact, deviate from the law). И наконец, повышенная опасность дискриминации и репрессий при осуществлении прав на собрания угрожает некоторым группам в связи практикой, которая не предусматривается законом в явном виде (а иногда и противоречит ему).
128.49. Ensure a climate in which all citizens are able to freely express their opinions and beliefs, without fear of reprisal or retribution and invite the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression to visit (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 128.49 обеспечить атмосферу, в которой все граждане могут свободно выражать свои мнения и убеждения, не опасаясь репрессий или возмездия, и пригласить Специального докладчика по вопросу о свободе мнений и их свободном выражении посетить страну (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
HRW stated that the long-repressive atmosphere for independent journalists, political activists, and human rights defenders had grown acutely hostile with authorities using imprisonment as a tool for political retribution and clamping down on freedom of assembly, breaking up peaceful demonstrations, often violently. ХРУ сообщает, что давно сложившаяся атмосфера репрессий против независимости журналистов, политических активистов и правозащитников становится все более враждебной, и власти используют тюремное заключение в качестве средства политической мести и пресечения свободы собраний, разгоняя мирные демонстрации, часто с применением насилия.
Больше примеров...
Отместку (примеров 2)
Only most people don't leave a trail of dead bodies and shattered lives in retribution! Только большинство их них не оставляют гору трупов и не разрушают в отместку чужие жизни.
When that failed, cartel members attacked Federal Police installations in at least a half-dozen Michoacán cities in retribution. После этого неудавшегося нападения участники картеля в отместку атаковали полицейские участки не менее чем в 6 городах Мичоакана.
Больше примеров...