The Economic and Social Council also needs to be thoroughly rethought and restructured to make it more effective. | Также необходимо переосмыслить и реструктурировать работу Экономического и Социального Совета с тем, чтобы повысить его эффективность. |
Every practice and standard will have to be rethought. | Все практики и стандарты придется переосмыслить. |
The overriding conclusion that emerges from any analysis of these unhappy events is that nothing will ever be the same again: the relationship between the state and the markets needs to be rethought. | Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же: взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить. |
In that regard, the Hong Kong Ministerial Conference planned for December is a crucial event for us that, once again, should be attended with this rethought solidarity in mind, particularly with regard to the poorest countries. | В этой связи запланированная на декабрь конференция на уровне министров в Гонконге должна стать жизненно важным событием для всех нас, и ее участники опять же должны переосмыслить солидарность, особенно в отношении беднейших стран. |
In order to make the best possible use of such technologies, most work processes, workflows and procedural laws have had to be examined and rethought. | Для оптимального использования этих технологий необходимо проанализировать и переосмыслить основную часть рабочих процедур, процессов и регулирующих их нормативно-правовых актов. |
Fourth, the role of rating agencies needs to be rethought, with more regulation and competition introduced. | В-четвертых, нужно пересмотреть роль рейтинговых агентств с введением большего регулирования и конкуренции. |
If necessary, the relevance of certain institutions must be rethought, and a real solution must be found to the problem of duplication. | В случае необходимости следует пересмотреть актуальность некоторых институтов и необходимо найти реальное решение проблемы дублирования. |
Traditional values which upheld violence as a response to differences must be rethought. | Необходимо пересмотреть традиционные ценности, которые рассматривают насилие как реакцию на различия. |
The matter should be rethought and a new proposal made in the context of the next report. | Этот вопрос следует пересмотреть и в следующем докладе представить новые предложения. |
Faced with a delicate situation in the middle of the previous decade, the Fund had redefined its tasks and methods of operation, rethought its action and established clear priorities. | ЮНИФЕМ сумел пересмотреть цели и методы своей деятельности, спланировать свои мероприятия и определить четкие приоритеты, чтобы выйти из той трудной ситуации, в которой он оказался в середине прошедшего десятилетия. |
Several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought. | Ряд участников из развивающихся стран поддержали мнение о необходимости переосмысления требований ГАТС. |
Without a rethought solidarity, many African countries, including mine, may unfortunately never be able to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | Без переосмысления солидарности многие африканские страны, в том числе и моя, могут, как это ни печально, не достичь целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
Over the coming years, structured discussions, in different United Nations forums, will enable Member States and other relevant stakeholders to make their own assessments on how the Millennium Development Goals should be reviewed and rethought. | В предстоящие годы тематические обсуждения на различных форумах Организации Объединенных Наций предоставят государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам возможность провести свои собственные оценки путей пересмотра и переосмысления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
He argued that the right to development should be rethought: what kind of right do humans have to development, and how should it be distributed. | Выступающий согласился с необходимостью переосмысления права на развитие: каково содержание права людей на развитие и как должны распределяться его плоды. |
Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought. | Возникла необ-ходимость переосмысления многих, ранее казав-шихся незыблемыми концептуальных подходов. |
The international trading system needs to be rethought to deliver greater inclusiveness and equity on trade and development challenges affecting the real economy and human needs. | Конфигурация международной торговой системы нуждается в переосмыслении для обеспечения ее более всеохватывающего и справедливого характера в интересах решения проблем в области торговли и развития, затрагивающих реальную экономику и потребности людей. |
Today, it is becoming more and more obvious that the existing international security systems and the disarmament processes carried out within their framework need to be rethought and fundamentally improved. | И сегодня становится все более очевидным, что существующие системы международной безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения нуждаются в переосмыслении и существенном усовершенствовании. |
This leads us to the idea that the Charter to a great extent needs to be rethought and made to conform to current realities. | Это наводит на мысль о том, что Устав ООН нуждается во многом в переосмыслении и приведении в соответствие с современными реалиями. |
I would've rethought everything. | Я бы все переосмыслила. |
She rethought her position. | Она переосмыслила свою позицию. |
This needs to be rethought. | Это все должно быть пересмотрено. |
If, however, that United States contribution was unwelcome, it could be rethought. | Однако, если этот вклад Соединенных Штатов нежелателен, принятое в отношении его решение может быть пересмотрено. |
I was starting to worry you'd rethought some of the bullet points of our deal. | А я уж начал волноваться, что вы пересмотрели некоторые ключевые моменты нашего соглашения. |
Have you rethought your position? | Вы пересмотрели свою позицию? |