Английский - русский
Перевод слова Rethought

Перевод rethought с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переосмыслить (примеров 24)
The strategy for engagement with the least developed countries needed to be rethought. Необходимо переосмыслить стратегию взаимодействия с наименее развитыми странами.
His Government's recent legislative proposal aimed at dealing with the issue of racial discrimination on the part of law enforcement authorities had been rejected by Parliament, and its strategy would therefore have to be rethought. Внесенное недавно правительством законодательное предложение, нацеленное на решение проблемы расовой дискриминации в действиях правоохранительных органов, было отвергнуто парламентом, и поэтому его стратегию необходимо переосмыслить.
First, the overall enterprise we call international cooperation for development needs to be rethought and reformed; во-первых, всю деятельность в целом, которую мы называем международным сотрудничеством в целях развития, необходимо переосмыслить и перестроить;
The United Nations budget process therefore needed to be rethought in its entirety, to become more strategic and focused, with a greater emphasis on results and with far less micromanagement. В этой связи необходимо переосмыслить бюджет Организации Объединенных Наций в его целостности, с тем чтобы придать ему более стратегический и целенаправленный характер с уделением большего внимания результатам и с использованием методов микроуправления в гораздо меньших масштабах.
Universality must therefore be rethought in the dynamics of a multicultural society. Поэтому необходимо переосмыслить значение универсальности в динамичном развитии многокультурного общества.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 18)
The balance between centralized controls and the legitimate concerns for a more decentralized style of management will have to be rethought. Потребуется пересмотреть и соотношение централизованных механизмов контроля и законного стремления обеспечить более децентрализованный стиль управления.
The Committee's agenda and reporting system must also be rethought. Кроме того, следовало бы пересмотреть повестку дня и систему представления докладов Комитета.
Frequently, a strategy has to be rethought. Часто нужно пересмотреть стратегию.
It should therefore be rethought before adoption. В этой связи до его принятия следует пересмотреть его концепцию.
Should not its priorities not be rethought? Не следует ли нам пересмотреть его приоритеты?
Больше примеров...
Переосмысления (примеров 6)
Without a rethought solidarity, many African countries, including mine, may unfortunately never be able to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Без переосмысления солидарности многие африканские страны, в том числе и моя, могут, как это ни печально, не достичь целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Over the coming years, structured discussions, in different United Nations forums, will enable Member States and other relevant stakeholders to make their own assessments on how the Millennium Development Goals should be reviewed and rethought. В предстоящие годы тематические обсуждения на различных форумах Организации Объединенных Наций предоставят государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам возможность провести свои собственные оценки путей пересмотра и переосмысления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He argued that the right to development should be rethought: what kind of right do humans have to development, and how should it be distributed. Выступающий согласился с необходимостью переосмысления права на развитие: каково содержание права людей на развитие и как должны распределяться его плоды.
Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought. Возникла необ-ходимость переосмысления многих, ранее казав-шихся незыблемыми концептуальных подходов.
Since the poor often have little, if any, ownership of the development process, it was argued that the concept of ownership should be rethought. Поскольку малоимущим принадлежит в лучшем случае малая доля ответственности в отношении процесса развития, выдвигалась идея переосмысления концепции ответственности.
Больше примеров...
Переосмыслении (примеров 3)
The international trading system needs to be rethought to deliver greater inclusiveness and equity on trade and development challenges affecting the real economy and human needs. Конфигурация международной торговой системы нуждается в переосмыслении для обеспечения ее более всеохватывающего и справедливого характера в интересах решения проблем в области торговли и развития, затрагивающих реальную экономику и потребности людей.
Today, it is becoming more and more obvious that the existing international security systems and the disarmament processes carried out within their framework need to be rethought and fundamentally improved. И сегодня становится все более очевидным, что существующие системы международной безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения нуждаются в переосмыслении и существенном усовершенствовании.
This leads us to the idea that the Charter to a great extent needs to be rethought and made to conform to current realities. Это наводит на мысль о том, что Устав ООН нуждается во многом в переосмыслении и приведении в соответствие с современными реалиями.
Больше примеров...
Переосмыслила (примеров 2)
I would've rethought everything. Я бы все переосмыслила.
She rethought her position. Она переосмыслила свою позицию.
Больше примеров...
Пересмотрено (примеров 2)
This needs to be rethought. Это все должно быть пересмотрено.
If, however, that United States contribution was unwelcome, it could be rethought. Однако, если этот вклад Соединенных Штатов нежелателен, принятое в отношении его решение может быть пересмотрено.
Больше примеров...
Пересмотрели (примеров 2)
I was starting to worry you'd rethought some of the bullet points of our deal. А я уж начал волноваться, что вы пересмотрели некоторые ключевые моменты нашего соглашения.
Have you rethought your position? Вы пересмотрели свою позицию?
Больше примеров...