| Or, as Heidegger would disagree, the numeral resuscitation that simplifies... | Или, как деградирует Хайдеггер, нереальная реанимация, простирающаяся в пространстве... |
| It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the future. | Низкотемпературная консервация людей в надежде, что реанимация станет возможной в будущем. |
| Programme for primary resuscitation and care for newborns; | Программа "Первичная реанимация и уход за новорожденными"; |
| Assisted childbirth, associated care and neonatal resuscitation; | квалифицированное акушерство, оказание услуг и неонатальная реанимация; |
| It's called emergency preservation and resuscitation. | Это экстренная криоконсервация и реанимация. |
| Triage, resuscitation and stabilization | Сортировка больных/раненых, реанимация и стабилизация |
| Let's start her on Q 15-minute dilaudid pushes, and she needs aggressive fluid resuscitation. | Начнем делать ей инъекции Дилаудида каждые 15 минут, и ей нужна интенсивная инфузионная реанимация. |
| You're flat on the ground, the air is gone, and you need resuscitation. | Мы падаем, нам не хватает воздуха, и нам нужна реанимация. |
| Maternal and child protection focuses on four key areas: - Prenatal monitoring; - Assisted childbirth, associated care and neonatal resuscitation; - Post-natal monitoring; - Birth spacing. | Охрана материнства и детства строится на четырех основных принципах: дородовой уход; квалифицированное акушерство, оказание услуг и неонатальная реанимация; постнатальное наблюдение; регулирование деторождения. |
| Hospitals are staffed by resident, fully-qualified highly-trained medical and nursing staff and incorporate neonatal paediatric services which provide resuscitation and management for low-birth-weight babies. | Больницы укомплектованы живущими при них высококвалифицированными врачами и медицинскими сестрами и предоставляют педиатрическое обслуживание новорожденных, в рамках которого обеспечивается реанимация и контроль за состоянием недоношенных младенцев. |
| Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late. | К сожалению, реанимация не помогла. |
| Turkmenistan is offering training courses under a joint programme with UNICEF on basic newborn resuscitation and care. | Проводится учебный курс совместно с ЮНИСЕФ по программе "Первичная реанимация и уход за новорожденными". |
| Animal experiments show that rapid and complete recovery is normal for exposures shorter than 90 seconds, while longer full-body exposures are fatal and resuscitation has never been successful. | Эксперименты на животных показывают, что после 90 секунд нахождения организма в вакууме обычно происходит быстрое и полное восстановление организма, однако более долгое пребывание в вакууме фатально и реанимация бесполезна. |
| Since 2006, the World Health Organization has had a basic newborn resuscitation programme. | С 2006 года внедряется программа Всемирной организации здравоохранения "Первичная реанимация и уход за новорожденными". |