| Friendly staff at Hotel King can assist you with restaurant and tour reservations, and airport transfers. | Дружелюбные работники отеля "King" помогут Вам забронировать экскурсии, ресторан или такси в аэропорт. |
| You'll find the pool, a restaurant and two bars. | Там есть бассейн, ресторан и два бара. |
| This restaurant is a personality and for personalities, for bright and uncommon people inclined to appreciate in life its unexpected colours, its small and big amenities, and who are surely inclined to value themselves and their desires in it. | Это ресторан - личность и для личностей, людей ярких и неординарных, которые склонны ценить в жизни её неожиданные краски, её маленькие и большие прелести, и которые, безусловно, склонны ценить в ней себя и свои желания. |
| And I love this restaurant. | И обожаю этот ресторан. |
| Organization of announcement area locations - i.e., corridors and offices on each floor, administration rooms, engineering and utility service rooms, boiler room, restaurant and parking areas. | Организацию независимых зон оповещения - коридоры и офисы каждого этажа, помещения администрации, технические помещения, котельная, ресторан, парковка. |
| That's why the restaurant world works for us. | Видишь, вот почему ресторанный мир - место для нас. |
| In terms of distribution in economic sectors, women accounted for 48.20% and had a high share in such sectors as processing with 48.72%, fishery with 49.78%, trade with 63.75%, hotel and restaurant with 68%. | С точки зрения распределения рабочей силы по секторам экономики на долю женщин приходилось 48,20 процента, и их доля была высока в таких секторах, как обрабатывающая промышленность - 48,72 процента, рыболовство - 49,78 процента, торговля - 63,75 процента, гостиничный и ресторанный бизнес - 68 процентов. |
| Well, okay, Chris McKenna, the restaurant critic, he comes over to the restaurant this morning... | Ресторанный критик, Крис МакКена приходил к нам сегодня утром и... |
| Restaurant business reorganized. The Corporation decides to build its own fast-service restaurant chain. | Реорганизован ресторанный бизнес, осуществлён переход к развитию собственной сети ресторанов быстрого обслуживания. |
| The hotel restaurant complex became a point of interest long ago. | Давно превратился в одну из достопримечательностей «Альфы» ресторанный комплекс, предмет особой гордости. |
| Start with the out-of-business fried chicken restaurant. | А первым - закрытый куриный ресторанчик. |
| This is a nice restaurant but I like across the street better. | Милый ресторанчик, но тот, что на той стороне улицы, мне нравится больше. |
| You mother took me to the most adorable little restaurant. | Твоя мама отвела меня в очаровательный маленький ресторанчик. |
| I've a little restaurant called "Chez Sam." | У меня ресторанчик в порту, называется "У Сэма". |
| I want to set up that kind of restaurant | Хочу открыть такого рода ресторанчик. |
| Next time come to my restaurant. | В следующий раз приходи в мое кафе. |
| I thought it would be a nice surprise to take you out to some restaurant. | Я думала, что будет хорошим сюрпризом наш похож в кафе. |
| Eat at a snack bar in Haugesund or find a restaurant with local food off the beaten track. | В Хаугесунде вас ждут разнообразные кафе, а также рестораны местной кухни. |
| The two police officers were eating at the restaurant and recognized the brothers, one of whom is wanted for assault. | Оба офицера обедали в кафе... где случайно опознали братьев Николик, находящихся в розыске. |
| Then, he was taken down by a plainclothes off-duty officer who happened to be in the restaurant at the same time of the shooting. | После этого он был обезврежен офицером в штатском, который случайно, в неслужебное время, оказался в этом кафе во время стрельбы. |
| There's a nice restaurant nearby. | В закусочной, недалеко от моего дома. |
| Why would he have chives in a restaurant? | Зачем вообще нужен лук в закусочной? |
| Furthermore, local police officers were accused of having given the staff of the fast food restaurant guidance which may have led them to believe that the rejection of certain customers was lawful. | Кроме того, сотрудники местного отделения полиции были обвинены в том, что они давали работникам закусочной такие советы, которые могли дать им повод считать законным свой отказ обслуживать некоторых посетителей. |
| What's supposed to say, "Wanted for questioning, some white guy that Mike Galatis didn't shoot in his uncle's restaurant"? | И кого должны искать? Какого-то белого парня, которого Майк Галатис не пристрелил в закусочной своего дяди? |
| On 27 February 1996 the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination filed a complaint against a fast food restaurant at Copenhagen Central Station for having refused to serve a number of persons. | 27 февраля 1996 года Центр документации и консультирования по вопросам расовой дискриминации направил жалобу на действия работников закусочной, расположенной на территории центрального копенгагенского вокзала, которые отказались обслуживать некоторых посетителей. |
| The Mercure's Olive Tree restaurant serves tasty specialities from breakfast to dinner. | В ресторане отеля Olive Tree подают аппетитные блюда на завтрак, обед и ужин. |
| Dine in Acanto, the hotel restaurant. Here you will find a veranda that overlooks the charming garden. | На обед и ужин приглашаем Вас в ресторан отеля Acanto с верандой с чудесным видом на сад. |
| Please note: Beginning June 22, 2009, the hotel will be undergoing lobby and restaurant renovations for approximately 12 to 16 weeks. | ВНИМАНИЕ: с 22 июня 2009 в лобби и ресторане отеля будет проводиться реконструкция (12-16 недель). |
| The interior offers a host of historical machines and tools, which will surely pique your curiosity. The center of the building is taken up by a garden restaurant - a true oasis of peace. | Колоритным дополнением ресторана является деревянная летняя терасса с видом на зеленый внутренний дворик отеля, где Вы можете видеть оригинальное колесо деревянной мельницы и деревенский гидронасос. |
| The private garden, considered a small oasis in the real heart of Rome, offers a unique haven from the hectic city centre in which, during the summer months, you can enjoy a romantic candlelight dinner from the hotel's Rossini Restaurant. | Частный сад - маленький оазис в сердце Рима, предлагает райское укрытие от беспокойного центра. В летние месяцы, Вы можете устроить здесь романтический ужин при свечах, сервированный рестораном отеля Россини. |
| In the evening, enjoy a mix of Italian and international cuisine at the restaurant on the top floor. | Вечером можно насладиться блюдами итальянской и интернациональной кухни в ресторане на верхнем этаже. |
| The hotel restaurant can accommodate 40 persons and is distinguished for the European and traditional cuisine. | Ресторан гостиницы на 40 мест предлагает блюда европейской и национальной кухни. |
| Presenting a wide selection of international favourites, Panorama Restaurant is an all-day dining restaurant. | В течение дня в ресторане Panorama предлагается широкий выбор блюд интернациональной кухни. |
| Starhotels Ritz's restaurant offers an excellent international cuisine, together with typical local dishes, reinterpreted by the chef. | В ресторане отеля Starhotels Ritz представлен великолепный выбор блюд интернациональной кухни, а также традиционных местных деликатесов в интерпретации нашего шеф-повара. |
| Restaurant with a wonderful view over Stadtpark, offering international cuisine and traditional Austrian food. | В ресторане предлагаются блюда интернациональной и традиционной австрийской кухни, и из него открывается прекрасный вид на Штадпарк. |
| Hector Jimenez-Bravo is a head of the international consulting company "Bravo Restaurant Group". | Эктор Хименес-Браво возглавляет международную компанию Bravo Restaurant Group, занимающуюся консалтингом. |
| As Royal Park Restaurant offers not simply dishes but very delicious dishes! | Ведь Royal Park restaurant - это не просто вкусно, а очень вкусно! |
| In 1915 a exhibition titled War Stamps with Tango Teas was arranged by Melville at the Florence Restaurant in London. | В 1915 году Мелвилл организовал выставку под названием «Военные почтовые марки с чаем и танго» («War Stamps with Tango Teas») в лондонском ресторане «Флоренция» (Florence Restaurant). |
| Then it became an hotel for the first time in 1883 under the name of 'Hotel Bristol' with a reastaurant working as 'Stanford Restaurant du Louvre'. | В 1883 г. здание было впервые оборудовано под гостиницу под названием Hotel Bristol, на первом этаже отеля располагался ресторан «Stanford Restaurant du Louvre». |
| His signature restaurant, Restaurant Gordon Ramsay in Chelsea, London, has held three Michelin stars since 2001. | Его фирменный ресторан Restaurant Gordon Ramsay, находящийся в Лондоне, имеет три звезды Мишлен. |
| Non smoking area available within dining area and a la carte restaurant. | В зале для ужина и ресторане а la carte имеются места для некурящих. |
| You can finish off with a lovely dinner in the à la carte restaurant. | Прекрасным завершением дня станет ужином в ресторане à la carte. |
| Enjoy tapas and a drink at the snack-bar, and delicious full meals at the Sant Jordi's à la carte restaurant. | В снек-баре подаются вкуснейшие закуски тапас и напитки, а в ресторане Sant Jordi, работающем по системе à la carte - прекрасный выбор вкуснейших блюд. |
| Our restaurant Ô 40 offers you a selection of high-quality products: generous tasting and gourmet buffets or à la carte menus. | В ресторане "Ô 40" Вам будет предложен широкий выбор блюд высокого качества. Вы сможете провести дегустацию, отведать изысканные блюда или воспользоваться меню à la carte. |
| If the sum of the score is smaller than nominal value, the rest of the sum you can use the next time of the visiting the restaurant of a Carte Blanche restaurants net. | Если сумма счета меньше номинала сертификата, оставшуюся сумму Вы можете использовать в следующее посещение одного из ресторанов сети Carte Blanche. |
| The hotel restaurant offers regional specialities, traditional Italian cuisine and a great selection of fine wines. | Отель ресторана предлагает блюда региональной кухни, традиционные итальянские кушанья и широчайший выбор прекрасных вин. |
| The Westend hotel is located amid the Giant Mountains, in the historic centre of špindlerův Mlýn and features its own restaurant, an inviting bar, a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Отель Westend расположен посреди горного массива Крконоше в историческом центре города Шпиндлерув Млын. Отель располагает собственным рестораном, уютным баром, сауной, джакузи и солярием. |
| Positioned in Midtown Manhattan, steps from Times Square and the Broadway theater district, this hotel offers comfortable guestrooms with free wireless internet access and an on-site restaurant. | Отель City Club расположен в центре Манхеттена, в нескольких шагах от Таймс Сквер и театрального района Бродвея. Этот отель предлагает гостям комфортабельные номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет, а также ресторан. |
| The Dusit Luxury Hotel boasts four first-class dining venues, including Dubai's first speciality Royal Thai restaurant plus an Italian, Californian and deli eateries, with a choice of healthy eating options. | Отель «The Dusit Luxury Hotel» может похвастаться четырьмя первоклассными ресторанами, включая первый в Дубае специализированный ресторан Королевской тайской кухни (Royal Thai restaurant), а также небольшие рестораны итальянской и калифорнийской кухонь и деликатесный ресторан, где есть выбор блюд, полезных для здоровья. |
| Kervansaray Bursa, with its Main Restaurant catering 250 people and Terrace Restaurant catering 150 people, offers its customers unique banquets and serves to make eating a pleasure. | Наш отель предоставляет свои услуги всем желающим насладиться и вместе с тем полюбоваться уникальной панорамой Бурсы, наслаждаясь бассейном под Открытым Небом на террасе. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| He also works part-time at a pizza restaurant. | Он также работает неполный рабочий день в пиццерии. |
| I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall. | Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
| I don't think you should have dinner in the restaurant car. | Думаю, вам не нужно идти на ужин в вагон-ресторан. |
| Are you coming to the restaurant car to get tea? | Вы пойдёте в вагон-ресторан за чаем? |
| The train conveyed a restaurant car throughout. | В составе поезда курсирует вагон-ресторан. |
| With the restaurant bill. | Тут и счет за вагон-ресторан. |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| You just walked into a fast food restaurant and there was this photographer, right | Вы устроились в закусочную, и там вас увидел тот фотограф, верно? |
| Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... | Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |