They might cause another respiratory collapse. | Это может вызвать еще один респираторный приступ. |
It's the best respiratory center in the country. | Это лучший респираторный центр в стране. |
But by the time you get to block nine, you see that respiratory syncytial virus. | Но достигнув девятого участка, вы увидите этот синцитиальный респираторный вирус. |
Insert a new paragraph number "3.4.1.1" before the definition of "Respiratory sensitizer". | Включить новый номер пункта "3.4.1.1" перед определением "Вещество, оказывающее сенсибилизирующее действие при ингаляционном воздействии (респираторный сенсибилизатор)". |
It's respiratory distress syndrome. | У него респираторный дистресс-синдром. |
It can overstimulate the nervous system causing nausea, dizziness, confusion, and at very high exposure, respiratory paralysis and death. | Он чрезмерно стимулирует нервную систему, вызывая тошноту, головокружение, дезориентацию, а в очень больших дозах - дыхательный паралич и смерть. |
In 1885 with August Julius Geppert (1856-1937), he created the Zuntz-Geppert respiratory apparatus, and for field studies Zuntz invented a portable Gasuhr (dry gas measuring device). | В 1885 году с Августом Юлиус Геппертом (1856-1937), он создал дыхательный аппарат Zuntz-Geppert'schen Respirationsapparat. |
"There are universal respiratory vehicle, metering device of medications and monitor which measure the vital indexes in this car," - manager of Center for Children's Cardiology Volodymyr Zhovnir say. | Здесь есть универсальный дыхательный аппарат, лучший в мире дозатор лекарств и монитор, который измеряет все жизненные показатели, - говорит завреанимацией Центра Владимир Жовнир. |
Respiratory on the way. | Дыхательный аппарат уже в пут. |
Get me an airway box, 7.5 et tube and call for respiratory. | Дыхательный аппарат, 7,5мм интубационную трубку и начинайте ветниляцию легких. |
It is proposed to include a reference to the special provision on respiratory protection in the sub-chapter entitled "Miscellaneous equipment". | Предлагается включить в подраздел "Прочее оборудование" ссылку на специальное положение, касающееся защиты органов дыхания. |
This downward trend has been made possible by the conduct of preventive measures to combat infectious and parasitic diseases and respiratory illnesses. | Ее снижение которой обусловлено медицинским обеспечением предупредительных мер инфекционных и паразитарных заболеваний, болезней органов дыхания. |
Some of the asylum-seekers had reportedly been transported to hospital with injuries resulting from the beatings and with respiratory difficulties caused by the tear gas. | Некоторые из просителей убежища, согласно сообщениям, были доставлены в больницу с телесными повреждениями в результате побоев и с проблемами органов дыхания в результате применения слезоточивого газа. |
The invention relates to life-support equipment, in particular, to devices used to protect human respiratory organs and organs of vision against the harmftul effect of a toxic and smokefilled gaseous environment. | Изобретение относится к средствам обеспечения жизнедеятельности, а именно к устройствам для защиты органов дыхания и зрения человека от вредного воздействия непригодной для дыхания, токсичной и задымленной газовой среды. |
O3 was additionally associated with 14,000 respiratory hospital admissions annually in EU-25. | Кроме того, считается, что в 25 странах - членах ЕС из-за воздействия озона ежегодно госпитализируется 14000 пациентов с заболеваниями органов дыхания. |
Blood pressure heart and respiratory rates are steady. | Давление, пульс и дыхание стабильны. |
Cardio and respiratory, online. | Сердце и дыхание включены. |
But since the opiates would decrease His respiratory drive, And he already can barely breathe, | Но, так как опиаты замедлят его дыхание, а он и так еле дышит, минус 10 за то, что попросил меня убить пациента. |
Well, the breath's not bad, it's not respiratory. | Ну, дыхание' с не плохой, он "не с путей." |
With regard to an allegation of denial of medical care for Mr. Akbarov, the State party explains that on 12 and 25 December 2010, he was taken to a medical facility following his complaint about heart problems and respiratory difficulties. | Что касается утверждений об отказе в медицинской помощи г-ну Акбарову, то государство-участник поясняет, что 12 и 25 декабря 2010 года он был доставлен в медицинское учреждение в связи с жалобами на боли в сердце и на затрудненное дыхание. |
There's potential respiratory distress and some damage to her vocal chords, but better that than damage to your brain tissue, which can't be repaired. | Потенциально есть угроза для дыхательных путей и повреждения голосовых связок, но лучше так, чем повреждения мозга, которые нельзя будет устранить. |
Jesenik's specific climate with increased air ionization and higher radon emanation has very favourable effect on patients suffering from diseases of the respiratory and nervous system and of the locomotive organs. | Есеницкий климат, с повышенной ионизацией воздуха и излучением радона, крайне благотворно влияет на пациентов страдающих болезнями дыхательных путей, нервной системы и опорно-двигательного аппарата. |
H&SS has worked to reduce the number of respiratory syncitial virus cases which cause serious illness in infants and children. | ЗСО приняла меры, направленные на уменьшение числа лиц, пораженных вирусом синцития дыхательных путей, который влечет за собой тяжелые заболевания младенцев и детей. |
For example, health-sector workers have been reported to have the highest rate of adult asthma among all major occupational groups and to be at a greater risk of developing chronic respiratory illnesses.[21] | Так, имеются данные о том, что в группе работников сектора здравоохранения наблюдается самый высокий уровень заболеваемости астмой среди взрослых из числа всех профессиональных групп; кроме того, работники сектора здравоохранения в большей степени подвержены риску возникновения хронических заболеваний дыхательных путей. |
It affected the daily health of large populations in terms of minor restricted activity days, respiratory medication use, and cough and lower respiratory symptoms. | Здоровье больших групп населения ежедневно подвергается влиянию озона, следствием чего являются дни ограничения физической деятельности, прием медицинских препаратов для лечения респираторных заболеваний, а также кашель и симптомы заболеваний нижних дыхательных путей. |