She's in respiratory distress and has fever. | У неё респираторный дистресс-синдром и жар. |
And then we did respiratory syncytial virus. | Затем последовал респираторный синтициальный вирус. |
respiratory tuberculosis, 52 per cent; | респираторный туберкулез - 52 процента; |
The most frequent manner of spreading is respiratory, followed by mixed and alimentary. | Наиболее частыми механизмами передачи были респираторный, смешанный и пищевой. |
She has mild respiratory distress, but her sats are holding. | У нее небольшой респираторный дистресс-синдром, но показатели стабильные. |
It attacks the respiratory center of the nervous system, paralyzes the muscles around the lungs. | Он воздействует на дыхательный центр нервной системы, парализует мышцы вокруг легких. |
The next drug on the list was also a prescription drug, initially developed as a circulatory and respiratory stimulant in the 1930s and then, during a 15-year period beginning in the '50s, it was prescribed as a psychiatric treatment to over 40,000 patients worldwide. | Следующий по списку наркотик так же когда-то отпускался по рецепту, изначально разработанный в 1930-х как циркулярный и дыхательный стимулятор и затем, в течении 15-ти летнего периода, начинающегося в 50-х, он был прописан как психиатрический препарат более 40000 пациентам по всему миру. |
It causes respiratory paralysis. | Он вызывает дыхательный паралич. |
Respiratory on the way. | Дыхательный аппарат уже в пут. |
The closed respiratory circuit comprises a gas collector, the body of which contains the gas analyzer xenon and oxygen sensors, the device for absorbing carbon dioxide, a safety valve and at least one respiratory reservoir. | Закрытый дыхательный контур содержит газовый коллектор, в корпусе которого размещены датчики ксенона и кислорода газоанализатора, устройство для поглощения углекислого газа, клапан безопасности и, по меньшей мере, одна дыхательная емкость. |
The main causes of infant mortality in Uzbekistan are most often respiratory illnesses, perinatal causes, infectious diseases and congenital birth defects. | Основными причинами младенческой смертности в республике чаще всего являются болезни органов дыхания, перинатальные причины, инфекционные заболевания, врожденные аномалии развития и другие. |
PHOENIX-3TM are evacuation protective means of respiratory apparatus for population or workers of the enterprises in cases of emergency having possibility of formation of high concentrations of carbon monoxide (more than 0,1 volumetric in accordance with GOST 12.1.004-91. | КЗ «Феникс-З» является эвакуационным защитным средством органов дыхания для населения или для работников предприятий в чрезвычайных ситуациях, связанных с возможностью образования высоких концентраций монооксида углерода (более 0,1% объемного по ГОСТ 12.1.004-91. |
The primary causes of infant mortality, according to the 2008 data, are infectious and parasitic diseases, which account for 35.4 per cent of infant mortality, respiratory illnesses, which account for 28.3 per cent, and perinatal problems, which account for 20.1 per cent. | Основными причинами младенческой смертности, по данным регистрации 2008 года, являются инфекционные и паразитарные болезни - 35,4 процента, заболевания органов дыхания - 28,3 процента и состояния перинатального периода - 20,1 процента. |
Respiratory disorders and perinatal complications are the main causes of infant mortality. | В структуре причин младенческой смертности превалируют болезни органов дыхания и состояния, возникающие в перинатальном периоде. |
Although this increase might appear moderate, the risk of dying from a respiratory cause was more than three times greater in metropolitan than in low-concentration areas. | Хотя такое увеличение может показаться сравнительно небольшим, риск умереть от болезней органов дыхания для жителей городов более чем в три раза превышал аналогичный риск для лиц, проживавших в районах с низкой плотностью населения. |
Blood pressure heart and respiratory rates are steady. | Давление, пульс и дыхание стабильны. |
Cardio and respiratory, online. | Сердце и дыхание включены. |
But since the opiates would decrease His respiratory drive, And he already can barely breathe, | Но, так как опиаты замедлят его дыхание, а он и так еле дышит, минус 10 за то, что попросил меня убить пациента. |
His respiratory status is through the floor. | Его дыхание хуже некуда. |
Squinting suggests a sensitivity to light, slight decrease in respiratory function, the mascara under your right eye is crooked. | Ваш косой взгляд говорит о чувствительности к свету, дыхание немного замедленное, а под правым глазом кривой след от туши. |
The aim was to reach 20 million African homes with clean stoves and fuels by 2020, which would save time previously lost in gathering fuel and would curb indoor pollution and respiratory illness. | Цель состоит в том, чтобы к 2020 году обеспечить 20 миллионов африканских домов экологически чистыми плитами и топливом, которые позволят сэкономить время, которое раньше тратилось на сбор топлива, и положить конец загрязнению воздуха в помещениях и заболеваниям дыхательных путей. |
The diseases are: respiratory ailments, streptococcal pharyngitis, conjunctivitis, typhoid and paratyphoid, viral hepatitis, skin diseases, anaemia, hypertension, ischemic heart disease, ictus, mental disorders, tuberculosis and malaria. | К числу этих заболеваний относятся следующие: инфекции дыхательных путей, стрептококковый фарингит, конъюнктивит, брюшной тиф и паратиф, вирусный гепатит, кожные болезни, анемия, гипертензия, ишемическая болезнь сердца, внезапные припадки, психические расстройства, туберкулез и малярия. |
Most the right moment for the termination of smoking is the period of illness of the top respiratory ways, for example flu, cold or quinsy. | Наиболее подходящий момент для прекращения курения - это период болезни верхних дыхательных путей, например грипп, насморк или ангина. |
Monitoring of child growth and development, for the timely identification of undernourished children and children at risk of malnutrition, or with psychomotor development difficulties; (g) Prevention and control of common diseases, especially respiratory and intestinal complaints; (h) Expanded Immunization Programme. | Контроль роста и развития ребенка, для своевременного выявления истощенных детей и тех, кому это грозит, а также детей с проблемами психомоторного развития; g) Профилактика и контроль широко распространенных болезней, особенно заболеваний дыхательных путей и кишечных заболеваний; h) Расширенная программа профилактических прививок. |
Common causes include alcoholism (due to depletion of NAD+ stores), heart failure and respiratory disease (due to inadequate tissue oxygenation); the most common cause is kidney disease. | Наиболее частые причины повышенного образования молочной кислоты: алкоголизм (из-за истощения запасов НАД+), сердечная недостаточность и заболевания дыхательных путей (из-за недостаточной оксигенации тканей); заболевания почек - наиболее частая причина нарушения экскреции молочной кислоты. |