If the point of the machine was to resonate the room at a certain frequency, I can do that. |
Если сутью машины был резонанс с комнатой на определенной частоте, я могу сделать это. |
In terms of working within the Arrowverse, Klemmer said that the death of Laurel Lance on Arrow would resonate into Season 2... something that happens on Arrow can create ripples that appear on our show in a huge way. |
Что касается Вселенной Стрелы, Клеммер раскрыл, что смерть Лорел Лэнс «во втором сезоне вызовет резонанс... начиная с чего-то, что произойдёт в "Стреле" оно может создать рябь, которая дойдёт до нашего шоу огромной волной. |
Or are you thinking about them because they resonate? |
Или ты думаешь о них, потому что они вызывают резонанс? |
The language on the past will resonate throughout the world and especially among those who still bear the scars. |
Слова о прошлом вызовут резонанс во всем мире и в первую очередь среди тех, кто до сих пор несет на себе его шрамы. |
Yushchenko's promises resonate across Ukraine. |
Обещания Ющенко получили огромный резонанс на Украине. |
However, their statements and their policies still continue to resonate here. |
Однако резонанс их выступлений и их политики будет по-прежнему звучать в этом зале. |
There are societies in which the voices of fanaticism resonate strongly and in some countries they have even managed to infiltrate important parts of the State apparatus or to lead the Government. |
В некоторых обществах идеи фанатизма вызывают большой резонанс, в ряде государств им удалось даже проникнуть в важные структуры государственного аппарата или они легли в основу политики правительства. |
Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. |
Поскольку этот регион является мировой торговой артерией, события в этом регионе могут иметь широкий резонанс. |
It would resonate at the level of both politics and propaganda. |
Это акция, которая должна иметь большой резонанс как в смысле политическом, так и в пропагандистском. |