Английский - русский
Перевод слова Resonate

Перевод resonate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резонировать (примеров 12)
Jess Lee for Digital Spy said that the film "hit extremely close to home", but added that the story has "universal themes which should resonate with most cultures". Джес Ли из Digital Spy написала, что фильм «ударил очень близко к дому», однако добавила, что в этой картине есть универсальные темы, которые должны резонировать с большинством культур.
But the opposition's charge that Putin's regime is composed of "swindlers and thieves" will resonate more strongly, because Russians can now see the results all around them. Но обвинение оппозиции, что режим Путина состоит из "жуликов и воров" будет резонировать сильнее, потому что теперь россияне могут увидеть результаты всюду вокруг себя.
Soon all of us will have special names, names designed to cause the cathode ray tube to resonate. Вскоре у всех у нас появятся новые особые имена, от которых будут резонировать катодные лучи
For that message to resonate, the major nuclear-armed states must not only remain committed to non-proliferation, but also get serious about disarmament. Для того чтобы это послание продолжало резонировать, главные ядерные державы должны не только сохранять приверженность нераспространению, но и серьезно подходить к вопросу разоружения.
Try to resonate higher tone. Старайся резонировать голос выше.
Больше примеров...
Звучать (примеров 5)
The Secretary-General's words on the reform of the Security Council continue to resonate in this Hall as we again discuss the issue. Слова Генерального секретаря о реформе Совета Безопасности продолжают звучать в этом зале во время обсуждения данного вопроса.
However, their statements and their policies still continue to resonate here. Однако резонанс их выступлений и их политики будет по-прежнему звучать в этом зале.
It will resonate around the world. Это будет звучать во всем мире.
Things will not be the same hereafter, because the voices of the developing, the small and those thought to be marginalized will continue to resonate, will not be stilled and will continue to disturb the comfortable sleep of the status quo-ists. Ситуация изменится впоследствии, поскольку голоса тех, кто относится к числу развивающихся, малых и маргинализованных стран, не затихнут, а будут звучать и по-прежнему будоражить комфортное состояние тех, кто ратует за сохранение статус-кво.
Nevertheless, some memorable themes will emerge and resonate through the discussions of this Conference, and for the next four years. Panellists' presentations Тем не менее в ходе дискуссий на этой Конференции и на протяжении следующих четырех лет всплывут и будут постоянно звучать некоторые темы, которые невозможно предать забвению.
Больше примеров...
Резонируют (примеров 5)
When enchanted, the crystals resonate, their music giving succour to the ailing and the sick. Когда они заколдованы и кристаллы резонируют, их музыка помогает больным.
But comparing current developments in the two countries yields lessons that resonate across the Middle East and North Africa. Однако сравнение текущих событий в двух странах порождает уроки, которые резонируют по всему Ближнему Востоку и Северной Африке.
The harmonies resonate in the ice crystals. Гармонии резонируют в ледяных кристаллах.
You're hitting a pitch sound that at the same resonate frequency of the glass. That's why it shatters. Ты посылаешь звуковые волны, они резонируют, и стекло разлетается вдребезги.
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate; they die away with no implications or consequences. Идеи можно озвучивать, но едва ли их кто-то слышит, и произнесенные слова не резонируют, а отмирают без всяких результатов или последствий.
Больше примеров...
Созвучных (примеров 3)
In resolution 2002/23 the Economic and Social Council identified several key elements for progress in gender mainstreaming that resonate well in today's deliberations. В резолюции 2002/23 Экономический и Социальный Совет определил целый ряд ключевых элементов, необходимых для достижения прогресса в деле обеспечения всестороннего учета гендерных факторов, созвучных теме сегодняшней дискуссии.
To mobilize effective substantive and financial support through UNDP country offices, the GCF must focus on areas that resonate with and are relevant to the real needs of programme countries. Чтобы добиться эффективной основной и финансовой поддержки по линии страновых отделений ПРООН, РГС необходимо сосредоточить на областях, созвучных реальным потребностям стран, где осуществляются программы, и актуальных для них.
Establishing peace and security in Afghanistan will largely depend on extensive and effective international and regional cooperation as well as on sincere and consistent efforts by the international community to achieve the goals that resonate with the hopes and aspirations of the Afghan people. Установление мира и безопасности в Афганистане в значительной степени будет зависеть от широкого и эффективного международного и регионального сотрудничества, искренних и последовательных усилий мирового сообщества по достижению целей, созвучных с надеждами и чаяниями афганского народа.
Больше примеров...
Перекликаются (примеров 3)
However, the themes of trust and tolerance still resonate. Однако темы доверия и терпимости по-прежнему перекликаются.
The United Nations setting and its emphasis on cooperation resonate with former Deputy Secretary of State Strobe Talbott's assertion that Деятельность Организации Объединенных Наций и ее упор на сотрудничество перекликаются с утверждением бывшего заместителя госсекретаря Строба Толбота о том, что
They resonate with current initiatives but in a strange way, especially due to a radically different context. Они перекликаются с сегодняшними инициативами, но не прямо, поскольку контекст радикально изменился.
Больше примеров...
Созвучны (примеров 3)
We hope that our decisions will resonate with the desire of the majority outside this room, who pray and clamour daily for a safe and peaceful world. Мы надеемся, что наши решения будут созвучны желанию большинства людей за пределами этого зала, которые изо дня в день молятся и мечтают о безопасном и мирном будущем.
The millennium goals resonate deeply with the core principles of social work, notably service and social justice. Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, глубоко созвучны основополагающим принципам социальной работы, в частности принципам служения и социальной справедливости.
Those findings resonate with the call made in the 2007 triennial comprehensive policy review resolution and will therefore find even greater priority in the global programme, 2009-2011. Эти выводы созвучны призыву, который нашел отражение в резолюции 2007 года о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, в связи с чем им будет придано еще большее значение в глобальной программе на 2009 - 2011 годы.
Больше примеров...
Находят отклик (примеров 2)
Mr. Mohamed (Maldives): These solemn words of Mahatma Gandhi resonate in the island communities of the Maldivian archipelago: The spirit of democracy cannot be imposed from without. Г-н Мохамед (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): В островных общинах Мальдивского архипелага находят отклик следующие торжественные слова Махатмы Ганди: «Дух демократии не может быть навязан извне.
Those cries for peace and human security still resonate. Эти призывы к миру и безопасности человека по-прежнему находят отклик в обществе.
Больше примеров...
Себе знать (примеров 2)
Let this debate create an impulse that will resonate not only in New York, but around the world: 2008 must be a year of action. Пусть же наши нынешние прения создадут импульс, который даст о себе знать не только в Нью-Йорке, но и во всем мире: 2008 год должен быть годом действий.
They also represent a setback for orderly sovereign debt restructuring, the consequences of which will likely resonate well beyond the borders of the United States and Argentina. Они также представляют собой откат для упорядоченной реструктуризации государственного долга, последствия которого, скорее всего, дадут о себе знать далеко за пределами Соединенных Штатов и Аргентины.
Больше примеров...
Свою актуальность (примеров 1)
Больше примеров...
Резонанс (примеров 9)
Or are you thinking about them because they resonate? Или ты думаешь о них, потому что они вызывают резонанс?
The language on the past will resonate throughout the world and especially among those who still bear the scars. Слова о прошлом вызовут резонанс во всем мире и в первую очередь среди тех, кто до сих пор несет на себе его шрамы.
However, their statements and their policies still continue to resonate here. Однако резонанс их выступлений и их политики будет по-прежнему звучать в этом зале.
There are societies in which the voices of fanaticism resonate strongly and in some countries they have even managed to infiltrate important parts of the State apparatus or to lead the Government. В некоторых обществах идеи фанатизма вызывают большой резонанс, в ряде государств им удалось даже проникнуть в важные структуры государственного аппарата или они легли в основу политики правительства.
Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. Поскольку этот регион является мировой торговой артерией, события в этом регионе могут иметь широкий резонанс.
Больше примеров...
Находящие отклик (примеров 2)
According to Richard Hearn, chief revenue officer, "Now customers can use AI to quickly sift through Shutterstock's library, which includes millions of professional quality content, and create and launch campaigns that resonate with their target audiences and move them to take action." По словам Ричарда Хёрна, директора по прибыли, «теперь клиенты могуст использовать ИИ, чтобы быстро просмотреть библиотеку Shutterstock, включающую миллионы произведений профессионального качества, и создавать и запускать кампании, находящие отклик у их целевой аудитории и побуждающие их к действию».
While the registered partnerships vary considerably in terms of size, scope and duration, there are certain common themes that resonate through all of them. Хотя зарегистрированные партнерства значительно различаются по своему размеру, сфере компетенции и срокам работы, существуют определенные общие темы, находящие отклик у всех из них.
Больше примеров...
Резонирую (примеров 2)
The notes resonate in the ice, causing a delta wave pattern in the fog. Звуки резонирую во льду, вызывая колебания дельта-волн в тумане.
No one here can see it, but Peter- I'm from the other side, so I resonate at a different frequency. Здесь его никто не может видеть, - Я из другой вселенной, я резонирую на другой частоте.
Больше примеров...