Английский - русский
Перевод слова Resemble

Перевод resemble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напоминать (примеров 51)
Analogue scenarios involve the use of recorded climate regimes that may resemble the future climate of a given region. Аналоговые сценарии предполагают использование зарегистрированных климатических режимов, которые могут напоминать будущий климат данного региона.
Politics has come to resemble a cynical team game played by politicians, while the public has been pushed aside as if sitting on the seats of a stadium in which passion for politics is gradually making room for blindness and desperation. Политика стала напоминать циничную командную игру политиков, в которой общество было отодвинуто на второй план, будто на трибуны стадиона; на арене которого страсть к политике постепенно расчищает место для слепоты и отчаяния.
The right to life may consequently resemble an absolute right (such as the prohibition against torture) in the sense that limitations in order to protect other rights and interests are not permissible. В этой связи право на жизнь может напоминать абсолютное право (такое как запрет на применение пыток) в смысле недопущения ограничений в целях защиты других прав и интересов.
That supposed to resemble a pizza? И это должно напоминать пиццу?
But, in the recent presidential campaign, he suggested that his policies would resemble those of Lula, not Chávez. Но во время последней президентской кампании он отметил, что его политика будет напоминать политику Лулы, а не Чавеса.
Больше примеров...
Похожи на (примеров 62)
You know, these markings resemble ancient Celtic. Символы похожи на древний Кельтский язык.
As you've seen, we resemble the Yangs, the savages. Как видите, мы похожи на Янгов, дикарей.
They may resemble superheroes in their high-tech race suits, but the riders are human and breakable. В своих высокотехнологичных костюмах они похожи на супергероев, но гонщики - такие же уязвимые люди.
Moreover, the variations in SN 1993J's luminosity over time were not like the variations observed in other type II supernovae but did resemble the variations observed in type Ib supernovae. Более того, изменения яркости SN 1993J со временем не были похожи на изменения, наблюдаемые у других сверхновых типа II, но походили на изменения яркости сверхновых типа Ib.
For a tough prosecutor, you sure don't resemble your reputation. Вы не слишком похожи на сурового судебного обвинителя, мисс Уитни.
Больше примеров...
Похожа на (примеров 26)
If you think of shiva, then the idol will resemble him. Если ты будешь думать о Шиве, то скульптура будет похожа на него.
She doesn't even remotely resemble Christine. Она даже отдалённо не похожа на Кристин.
Your vampire ancestor, And she didn't just resemble you Like a family member would. Твоя родственница-вампирша, она не просто похожа на тебя, как это бывает с родственниками.
No matter whose form she may resemble, that thing doesn't have a soul! Неважно, насколько она похожа на неё - у этой твари нет души!
It's just that you resemble her. Просто ты немного похожа на эту женщину, вот я и подумал.
Больше примеров...
Походить на (примеров 16)
An infectious agent's molecular structure can resemble the spinal cord's. Возбудители инфекции на молекулярном уровне могут походить на белки спинного мозга.
These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd. Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда.
A thief could color himself to resemble a priest. Вор может покрасить себя, чтобы походить на священника.
In the original concept, Sanchez wrote a story about his girlfriend and himself traveling to a new, foreign place, but as the concept expanded the characters started to resemble his parents. В оригинальной концепции, Санчес написал рассказ о своей подруге и себе едущими в новое, незнакомое место, но концепцию расширили, персонажи стали походить на своих родителей.
Histopathological findings vary with the stage of the disease, are often not diagnostic and may resemble other chronic skin diseases. As sun-damaged skin is mostly prominent in rosacea patients, severe elastosis is a constant feature. Гистологическая картина варьируется в зависимости от стадии заболевания, часто не является определяющей для постановки диагноза и может походить на другие хронические кожные заболевания.
Больше примеров...
Похожим на (примеров 16)
I'm starting to resemble you. Я становлюсь похожим на тебя...
The garden was made to resemble the ideal pre-romantic garden Rousseau described in Julie, la nouvelle Héloïse, full of aromas and colors. Сад был сделан похожим на идеальный классический сад, описанный в романе Руссо «Юлия, или Новая Элоиза», будучи полон ароматов и цветов.
To change Uther to resemble Cornwall so he could have lgraine for just one night. Я сделал Утера похожим на Корнуолла, чтобы он смог овладеть Игрэйной на одну ночь.
Even though you don't seem like you resemble me... you are most like me. Даже если ты не кажешься похожим на меня... как я.
In order to demonstrate how we attach the utmost importance to facts, I wish to read an excerpt from an article contained in today's International Herald Tribune, entitled "The Most Dangerous Thing in Kinshasa Is to Be, or Resemble, a Tutsi". В подтверждение того, сколь исключительно большое значение мы придаем фактам, я хотел бы зачитать выдержку из статьи, содержащейся в сегодняшнем номере "Интернэшнл геральд трибюн" и озаглавленной "Самая большая опасность в Киншасе: быть тутси или быть похожим на тутси".
Больше примеров...
Имеют сходство (примеров 6)
The bigger islands resemble the coastal regions of continental Finland whereas skerries have a radically different environment. Большие острова имеют сходство с прибрежными регионами материковой Финляндии, тогда как шхеры представляют собой принципиально другую среду обитания.
Goose feathers grow from stores in the epidermis which resemble human hair follicles. Перья у гусей произрастают из уплотнений в эпидермисе, которые имеют сходство с человеческими волосяными фолликулами.
They suggested that the "negatively curved" (or non-euclidean) nature of microscopic growth patterns of biological organisms is one of the key reasons why large-scale organisms do not look like crystals or polyhedral shapes but in fact in many cases resemble self-similar fractals. Они высказали предположение, что "отрицательно выгнутая" (или неевклидова) природа микроскопических структур роста биологических организмов является одой из ключевых причин, почему организмы в крупном масштабе не выглядят как кристаллы или многогранники, а, фактически, во многих случаях имеют сходство с самоподобными фракталами.
Even if the terminology aiding and abetting is not always used in domestic systems, the domestic standards generally resemble the international criminal law concept of aiding and abetting. Даже если термины содействие и подстрекательство не всегда используются во внутренних правовых системах, внутренние правовые стандарты обычно имеют сходство с применяемой в международном уголовном праве концепцией содействия и подстрекательства.
They resemble lynx spiders, except that they have large anterior median eyes. Поверхностно имеют сходство с пауками-рысями, за исключением больших передних средних глаз у скакунов.
Больше примеров...
Похож на (примеров 22)
Doesn't your uncle resemble Christopher Reeve? Ты не считаешь, что твой дядя похож на Кристофера Ива?
People favour those who meet their needs, who resemble them most, who are seen as attractive in some sense. Люди благоволят к тем, кто удовлетворяет их потребности, кто больше всего похож на них самих, кто в том или ином смысле для них привлекателен.
It seems that the island owes its name not to the presence of hypothetical snakes on their surface, as some might think, but the name has to be attributed simply to the shape of the coastline, which in appearance resemble a snake. Кажется, что остров обязан своим названием не в наличии гипотетической змеями на их поверхности, так как некоторые могут подумать, но название должно быть отнесено только к форме береговой линии, которая по внешнему виду похож на змею.
I also resemble my farther. Я тоже похож на своего отца.
On page 13, the passport had an entry stamp for Tunisia, bearing the date 6 November 1966, that was clearly false as it did not resemble the stamps in use. На 13 странице паспорта был проставлен въездной штамп в Тунис от 6 ноября 1966 года, который был явно фальшивым, так как даже внешне он не был похож на штампы, используемые в настоящее время.
Больше примеров...