| During his tenure, the films were assailed as questionable models for youth, and in response began to resemble television sitcoms. | Во время его пребывания, фильмы подвергались нападкам, как сомнительные молодёжные комедии, и стали напоминать фильмы для телевидения. |
| We are deeply concerned that the attitude of many of the principal actors in the global economy has come to resemble dangerously that of another era, the years before the Second World War, when nations isolated themselves within their borders and produced goods for captive domestic markets. | У нас вызывает тревогу тот факт, что позиция основных действующих лиц глобальной экономики стала опасно напоминать позицию, отмечавшуюся в другую эру, в годы накануне второй мировой войны, когда государства изолировали себя в рамках своих границ и производили товары для закрытых внутренних рынков. |
| The right to life may consequently resemble an absolute right (such as the prohibition against torture) in the sense that limitations in order to protect other rights and interests are not permissible. | В этой связи право на жизнь может напоминать абсолютное право (такое как запрет на применение пыток) в смысле недопущения ограничений в целях защиты других прав и интересов. |
| ETCs blur the line between finance leasing and secured lending, and in their most recent forms have begun to resemble securitization arrangements. | ЕТС размывает грань между лизингом и кредитованием под обеспечением, и в своих последних формах начали напоминать секьюритизационные договоренности. |
| Such a court is unprecedented, but its legal basis would resemble that of other United Nations-supported institutions established through agreements with Member States. | Такой суд не имеет прецедентов, однако его правовая основа будет напоминать основу других поддерживаемых Организацией Объединенных Наций учреждений, созданных посредством соглашений с государствами-членами. |
| It's obvious that children resemble their parents. | Очевидно, что дети похожи на своих родителей. |
| The Ents resemble actual trees, except they are able to see, talk, and move. | Энты похожи на настоящие деревья, но могут видеть, говорить и передвигаться. |
| It's always a relief when people resemble their pictures a little. | Так приятно, когда люди хоть немного похожи на свои фотографии. |
| You resemble a figure at the Della Robbia roundels in your family's chapel at Santa Croce. | Вы похожи на скульптуру Делла Роббиа в фамильной капелле в Санта Кроче. Да. |
| The dorsal cochlear granule cells are small excitatory interneurons which are developmentally related and thus resemble the cerebellar granule cell. | Гранулярные клетки дорзальных кохлеарных ядер являются небольшими возбуждающими интернейронами, которые онтогенетически связаны с мозжечковыми гранулярными клетками и похожи на них. |
| They kidnapped me because l resemble your daughter. | Они похитили меня потому, что я похожа на вашу дочь. |
| Does the current Mrs. Doug still resemble the woman in this picture? | Миссис Даг всё ещё похожа на женщину с этой фотографии? |
| You resemble your grandma too much | Ты очень похожа на свою бабушку. |
| Your vampire ancestor, And she didn't just resemble you Like a family member would. | Твоя родственница-вампирша, она не просто похожа на тебя, как это бывает с родственниками. |
| If they rise to fight for their home, it will not resemble the fields of battle you know. | Если они поднимутся на борьбу за свой дом, она не будет похожа на ту, которую мы ведём в поле. |
| An infectious agent's molecular structure can resemble the spinal cord's. | Возбудители инфекции на молекулярном уровне могут походить на белки спинного мозга. |
| These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd. | Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда. |
| A thief could color himself to resemble a priest. | Вор может покрасить себя, чтобы походить на священника. |
| Both the Aristotelian and Neoplatonic schools of philosophy provided support for the idea that stony objects might grow within the earth to resemble living things. | И аристотелевская, и неоплатоновская школы философии поддерживали идею того, что каменистые предметы могут расти внутри земли, чтобы походить на живых существ. |
| It has been designed to resemble O-acetylcholine. | Он был специально разработан, чтобы походить на О-ацетилхолин. |
| His face is covered with hair, making him resemble the legendary wolfman or, as some call him, a monkey man. | Его лицо покрыто волосами, делающими его похожим на легендарного Человека-Волка, или, как некоторые его называют, человека-обезьяну. |
| The garden was made to resemble the ideal pre-romantic garden Rousseau described in Julie, la nouvelle Héloïse, full of aromas and colors. | Сад был сделан похожим на идеальный классический сад, описанный в романе Руссо «Юлия, или Новая Элоиза», будучи полон ароматов и цветов. |
| Even though you don't seem like you resemble me... you are most like me. | Даже если ты не кажешься похожим на меня... как я. |
| On Monday, the microblog site Twitter introduced changes in the presentation of its platform, to allow its users, in particular, to observe the activity of those whom they are monitoring, which makes its service resemble that of Facebook. | В понедельник сайт микроблога Twitter внес изменения в представление своей платформы, которые позволят его пользователям, в частности, видеть активность тех, за кем они следят, что делает этот сервис похожим на Facebook. |
| This increase was essentially due to increased consumption by girls, whose behaviour tended to resemble that of boys. | Этот прирост по существу обусловлен увеличением потребления спиртных напитков девочками, поведение которых становится похожим на поведение мальчиков. |
| The bigger islands resemble the coastal regions of continental Finland whereas skerries have a radically different environment. | Большие острова имеют сходство с прибрежными регионами материковой Финляндии, тогда как шхеры представляют собой принципиально другую среду обитания. |
| Goose feathers grow from stores in the epidermis which resemble human hair follicles. | Перья у гусей произрастают из уплотнений в эпидермисе, которые имеют сходство с человеческими волосяными фолликулами. |
| They resemble Unix environment variables, except they are expanded by the file system, instead of the command shell or application program. | Они имеют сходство с переменными окружения в UNIX, за исключением того, что они расширяются файловой системой, а не командной оболочкой или прикладной программой. |
| They suggested that the "negatively curved" (or non-euclidean) nature of microscopic growth patterns of biological organisms is one of the key reasons why large-scale organisms do not look like crystals or polyhedral shapes but in fact in many cases resemble self-similar fractals. | Они высказали предположение, что "отрицательно выгнутая" (или неевклидова) природа микроскопических структур роста биологических организмов является одой из ключевых причин, почему организмы в крупном масштабе не выглядят как кристаллы или многогранники, а, фактически, во многих случаях имеют сходство с самоподобными фракталами. |
| Even if the terminology aiding and abetting is not always used in domestic systems, the domestic standards generally resemble the international criminal law concept of aiding and abetting. | Даже если термины содействие и подстрекательство не всегда используются во внутренних правовых системах, внутренние правовые стандарты обычно имеют сходство с применяемой в международном уголовном праве концепцией содействия и подстрекательства. |
| I resemble Dr. Salvatore so much. | Ведь я так похож на доктора Сальватора. |
| Just let us know if anyone of them resemble your aunt's boyfriend. | Скажешь нам, если увидишь кого-то, кто будет похож на друга твоей тёти. |
| Against this background, it seems likely that the new world order will resemble the bipolar order of the Cold War - but only on the surface. | В подобных обстоятельствах кажется весьма вероятным, что новый мировой порядок будет похож на биполярный порядок времен Холодной войны - но только на первый взгляд. |
| Shania, we'd like you to take a look at these photos, see if any of these men resemble the guy that you saw kill Ella Martin, okay? | Шенайя, мы бы хотели, чтобы вы взглянули на эти фото, и сказали, кто-нибудь из них похож на парня, который у вас на глазах убил Эллу Мартин? |
| Though designed to resemble the movie version of Cerebro, Cerebra is much smaller than the films' version. | Несмотря на то, что Церебра похож на версию из фильма, Церебра намного меньше, чем версия в фильме. |