Английский - русский
Перевод слова Reprimand

Перевод reprimand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выговор (примеров 124)
It's a teacher's duty to reprimand her students when they've done wrong. Обязанность учителя - делать выговор ученикам, которые недостойно себя ведут.
Closed (reprimand given by the country office) Закрыто (объявлен выговор администрацией странового отделения)
Now... if you want to put a letter of reprimand in my file for that, then go ahead. Теперь... вы можете занести мне письменный выговор в личное дело, если хотите.
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. В частности, он может высказать порицание или сделать выговор какому-либо должностному лицу или принять решение о созыве дисциплинарного совета с целью объявления более суровой санкции на основании суверенного указа.
In 1997, police officers had been found guilty in eight cases and the following punishments had been applied: one reprimand, three fines, three suspensions from duty, three prison terms, and one dismissal. В 1997 году сотрудники полиции были признаны виновными в восьми случаях и понесли следующие наказания: одному сотруднику был сделан выговор, трое были оштрафованы, трое отстранены от работы, три сотрудника были приговорены к лишению свободы и один уволен.
Больше примеров...
Порицание (примеров 21)
The following disciplinary sanctions were applied: public reprimand, conditional suspension of the employment contract and termination of employment. Были применены следующие дисциплинарные меры: общественное порицание, условное приостановление действия договора о найме и расторжение договора.
In one of these cases a public reprimand was delivered in addition to the fine. В одном из указанных случаев в дополнение к штрафу было вынесено публичное порицание;
(c) Severe reprimand and warning; с) строгое порицание с предупреждением;
A wide range of penalties is typified: imprisonment (including home arrest, imprisonment in free days, semi-detention), fine (which in some cases can be converted into labour) community work and reprimand. Предусмотрены самые разные меры наказания: лишение свободы (включая домашний арест, заключение на выходные дни, ограничение свободы), штраф (в ряде случаев может быть заменен трудовой повинностью), а также привлечение к общественно полезному труду и порицание.
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. В частности, он может высказать порицание или сделать выговор какому-либо должностному лицу или принять решение о созыве дисциплинарного совета с целью объявления более суровой санкции на основании суверенного указа.
Больше примеров...
Сделать выговор (примеров 10)
I'm not here to reprimand you. я здесь не для того чтобы сделать выговор тебе.
You should reprimand the person who wrote his notes for him, instead Вам следовало бы сделать выговор тому, кто писал заметки для него.
How are you going to reprimand a grizzly bear? "Bad bear, bad bear!" Voom! Как можете сделать выговор медведю гризли? "Плохой медведь, плохой медведь!".
I remember once, Jackson and I had to reprimand a couple of them for wandering around in their unmentionables. Я помню, как однажды мы с Джексоном вынуждены были сделать выговор парочке из них, потому что они разгуливали в нижнем белье.
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. В частности, он может высказать порицание или сделать выговор какому-либо должностному лицу или принять решение о созыве дисциплинарного совета с целью объявления более суровой санкции на основании суверенного указа.
Больше примеров...
Взыскание (примеров 11)
Asher, you just earned a formal reprimand. Ашер, у вас официальное взыскание.
The Governors are still considering whether to reprimand him. Руководство пока не решило, накладывать ли на него взыскание.
(b) It is evident from the minutes of the Expert Board of the Clinical Psychiatry Department of 2 August 2005 that the complaint was assessed as grounded and the nurse was given a written reprimand. Ь) Из протоколов заседания медицинского совета Отделения клинической психиатрии от 2 августа 2005 года следует, что жалоба была признана обоснованной, и медсестре было объявлено письменное взыскание.
Had action been taken to reprimand the perpetrator? Было ли наложено на виновника дисциплинарное взыскание?
(a) Oral warning: verbal reprimand of a subordinate by the competent supervisor with power of sanction, noted in the police files; а) Устный выговор: устное порицание со стороны соответствующего начальника, имеющего право налагать взыскание на подчиненного с занесением выговора в личное дело.
Больше примеров...
Делать замечания (примеров 2)
Well, I am too exhausted to even reprimand your insubordination. И я слишком утомлена что бы делать замечания о твоем неповиновении.
Will you ever stop reprimand me? Вы мне когда-нибудь перестанете делать замечания!
Больше примеров...
Накажу (примеров 2)
I'll be sure to reprimand him after the season. Я обязательно накажу его после чемпионата.
And I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. И я накажу любого офицера, который пожалеет преступника.
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 22)
Such sanctions shall include, inter alia, private or public disciplinary measures; private or public reprimand; suspension in position, post or commission; dismissal; economic sanctions; or temporary disqualification from holding positions, posts or commissions in public service. Эти санкции включают, в частности, частное или публичное порицание; частное или публичное предупреждение; временное отстранение от должности или выполнения служебных обязанностей или поручения; увольнение; экономические санкции и временное запрещение занимать должности или выполнять задания или поручения на государственной или муниципальной службе.
For instance, in the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the review of a complaint against a judge is conducted by judges at the court level who may issue a warning or reprimand to the judge concerned. Например, в Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии рассмотрение жалобы на судью проводится судьями на уровне суда, которые могут объявлять судье соответствующее предупреждение или выговор.
He had reason to give Peter Baldwin a warning, a reprimand that stayed on file. Питеру Болдуину было сделано предупреждение, запись о котором осталась в его рабочем деле.
If one of them broke the rules of the institution, the director of the establishment could give the juvenile a warning or a reprimand, take away specific privileges, demote the juvenile or reduce his or her salary. Если кто-либо из них нарушает регламент соответствующего учреждения, то директор учреждения может сделать предупреждение или выговор, отменить те или иные привилегии и понизить статус или сократить зарплату.
The Government shared documents indicating that, in 2011, 51 soldiers of the Tatmadaw were either warned, had their pay and allowances cut, received a serious reprimand or were demoted for recruitment and use of children. Правительство предоставило документы, в которых указывается, что в 2011 году 51 солдату «Татмадо» было вынесено предупреждение, урезан объем денежного содержания и надбавок, объявлен строгий выговор или взыскание в виде снижения в воинском звании за вербовку и использование детей.
Больше примеров...
Отчитать (примеров 3)
Jean-Philippe called me in there to reprimand me, and that's when he found out it was because of the kitchen. Жан-Филипп позвал меня, чтобы отчитать, и тогда он выяснил, что во всем виновата кухня.
I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter. Просто мне пришлось отчитать труса и дезертира.
His boss had occasion to reprimand Spector. Его босс даже вызвал Спектора к себе, чтобы отчитать.
Больше примеров...