Английский - русский
Перевод слова Reprimand

Перевод reprimand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выговор (примеров 124)
You - you've certainly earned a-a reprimand for your unbelievably destructive tactical error. Вы - вы определенно заслужили выговор за Вашу невероятно разрушительную тактическую ошибку.
He says that you're looking at a written reprimand and maybe a day suspension, but maybe, so... you'll be okay. Говорит, ты получишь письменный выговор, и может отстранение на день, и то, может, так что... всё наладится.
You make a report, I'll reprimand you and send you new soldiers. Ладно, ты мне рапорт, я тебе выговор и новых солдат.
How are you going to reprimand a grizzly bear? "Bad bear, bad bear!" Voom! Как можете сделать выговор медведю гризли? "Плохой медведь, плохой медведь!".
It is wrong for a man in your position to summon someone to reprimand them for voicing opposition. Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания.
Больше примеров...
Порицание (примеров 21)
The panel should be empowered to dismiss complaints after investigation, or if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned, or a public reprimand, where appropriate. Коллегию следует уполномочить на то, чтобы после расследования отклонять жалобы либо, если она сочтет жалобу обоснованной, выносить соответствующему судье в негласном порядке совет или рекомендацию, а в подходящих случаях - публичное порицание.
Rescission of three unlawful decisions (unlawful suspension, placement on special leave with full pay for one year and eight months, and reprimand) Отмена трех незаконных решений (незаконное приостановление службы, отправление в специальный отпуск с сохранением содержания на один год и восемь месяцев и порицание)
(a) Oral warning: verbal reprimand of a subordinate by the competent supervisor with power of sanction, noted in the police files; а) Устный выговор: устное порицание со стороны соответствующего начальника, имеющего право налагать взыскание на подчиненного с занесением выговора в личное дело.
After 31 December 2005, only two types of disciplinary sanctions may be imposed on police personnel, namely a public reprimand or a fine for minor violations and a fine for severe disciplinary violations. После 31 декабря 2005 года в отношении сотрудников полиции могут применяться только два вида дисциплинарных взысканий, а именно: общественное порицание или штраф в случае незначительных нарушений и штраф в случае серьезных дисциплинарных нарушений.
Under article 10 of the ordinance of 9 March 1918, the Director of Judicial Services may also call to order or reprimand a judge for public or private acts. Что касается лиц, наделенных судебными полномочиями, то Директор судебных органов может, в частности, на основании Указа от 9 марта 1918 года (статья 10) призвать их к порядку или вынести им порицание за их публичные или частные действия.
Больше примеров...
Сделать выговор (примеров 10)
How are you going to reprimand a grizzly bear? Как можете сделать выговор медведю гризли?
It is wrong for a man in your position to summon someone to reprimand them for voicing opposition. Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания.
So if you're here to give him a written reprimand, then just give it. Так что вы пришли чтобы сделать выговор, просто сделайте это.
Look at this list of people I'm supposed to reprimand today. Посмотри на этот список сотрудников, которым я сегодня должна сделать выговор.
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. В частности, он может высказать порицание или сделать выговор какому-либо должностному лицу или принять решение о созыве дисциплинарного совета с целью объявления более суровой санкции на основании суверенного указа.
Больше примеров...
Взыскание (примеров 11)
The Executive Director had been removed from office and a reprimand issued to the Officer-in-Charge of the Operations Branch. Директор-исполнитель был отстранен от занимаемой должности, а начальнику Сектора операций было вынесено взыскание.
(c) A severe reprimand; с) строгое взыскание;
317 reprimand already issued by chief of unit Взыскание уже наложено начальником подразделения
The Director of DHRM may decide to issue a reprimand instead of a disciplinary measure; to negotiate an agreed disciplinary measure with the staff member concerned; or to refer the case to the Joint Disciplinary Committee for advice as to the appropriate measure to be taken. Директор ОУЛР может решить наложить взыскание вместо того, чтобы принимать дисциплинарные меры; согласовать с сотрудником соответствующую меру дисциплинарного воздействия; или передать дело в Объединенный дисциплинарный комитет для получения рекомендации о надлежащем дисциплинарном наказании.
The Government shared documents indicating that, in 2011, 51 soldiers of the Tatmadaw were either warned, had their pay and allowances cut, received a serious reprimand or were demoted for recruitment and use of children. Правительство предоставило документы, в которых указывается, что в 2011 году 51 солдату «Татмадо» было вынесено предупреждение, урезан объем денежного содержания и надбавок, объявлен строгий выговор или взыскание в виде снижения в воинском звании за вербовку и использование детей.
Больше примеров...
Делать замечания (примеров 2)
Well, I am too exhausted to even reprimand your insubordination. И я слишком утомлена что бы делать замечания о твоем неповиновении.
Will you ever stop reprimand me? Вы мне когда-нибудь перестанете делать замечания!
Больше примеров...
Накажу (примеров 2)
I'll be sure to reprimand him after the season. Я обязательно накажу его после чемпионата.
And I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. И я накажу любого офицера, который пожалеет преступника.
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 22)
Anyone found guilty is subjected to disciplinary sanctions such as: reprimand, demotion, official warning, or dismissal. К виновным применяются следующие дисциплинарные взыскания: выговор, понижение в должности, официальное предупреждение или увольнение.
For instance, in the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the review of a complaint against a judge is conducted by judges at the court level who may issue a warning or reprimand to the judge concerned. Например, в Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии рассмотрение жалобы на судью проводится судьями на уровне суда, которые могут объявлять судье соответствующее предупреждение или выговор.
In some cases a letter of caution or reprimand (non-disciplinary measures) may be issued, if appropriate, and/or the performance appraisal or special report may reflect the staff member's quality of performance. В некоторых случаях может быть сделано предупреждение или выговор (недисциплинарные меры), если таковые являются надлежащими, и/или в служебной аттестации или специальном отчете может быть отражено качество исполнения служебных обязанностей сотрудником.
However, he tested positive for the prohibited anti-inflammatory drug prednisolone, received a warning and reprimand and lost his results and his gold medal. Тем не менее, его допинг тест показал положительный результат, он получил предупреждение, выговор и потерял свои результаты и золотую медаль.
(a) A caution: here, the court will reprimand the child for doing wrong and warn him not to repeat it; а) Предупреждение: означает в данном случае, что суд выразит осуждение за противоправные действия и сделает предостережение в отношении рецидива.
Больше примеров...
Отчитать (примеров 3)
Jean-Philippe called me in there to reprimand me, and that's when he found out it was because of the kitchen. Жан-Филипп позвал меня, чтобы отчитать, и тогда он выяснил, что во всем виновата кухня.
I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter. Просто мне пришлось отчитать труса и дезертира.
His boss had occasion to reprimand Spector. Его босс даже вызвал Спектора к себе, чтобы отчитать.
Больше примеров...