Английский - русский
Перевод слова Reorientation

Перевод reorientation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переориентация (примеров 129)
The Inspectors have continued to take a number of measures, such as reorientation of the Unit's work programme, with emphasis on inspection, investigation and evaluation, paying greater attention to management, budget and administrative matters, and concentrating on topical issues. Инспекторы продолжили осуществление ряда мер, таких, как переориентация программы работы Группы, с акцентом на проведение инспекции, исследований и оценок, и уделением большего внимания управленческим, административным и бюджетным вопросам и другим актуальным проблемам.
Even a reorientation and reallocation of resources, when the overall resource availability is uncertain, stagnant or shrinking, are unlikely to be sufficient to meet the challenge. Даже переориентация и перераспределение ресурсов в тех случаях, когда неясно, каким будет общий объем ресурсов - останется ли он на прежнем уровне или сократится, - вряд ли решит проблему.
We concur with the Secretary-General that in order to deliver results consistently and effectively we shall need the commitment of Member States, as well as reform and reorientation of the Organization. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что для достижения последовательных и эффективных результатов требуется как приверженность государств-членов, так и реформирование и переориентация самой Организации.
The current reorientation of agricultural support, towards rural development and a sustainable production better respecting the environment and the health of consumers, reinforces the need for information on the sector, covering both the operation of the current system and monitoring its developments. З. Нынешняя переориентация поддержки сельского хозяйства на развитие сельских районов и устойчивое производство при более уважительном отношении к окружающей среде и здоровью потребителей усиливает потребность в получении информации об этом секторе, охватывающей как функционирование нынешней системы, так и наблюдения за изменениями в ней.
Figure 2 United Nations libraries: refocus and reorientation Изменение направленности и переориентация деятельности библиотек Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Реориентации (примеров 12)
The current skills profile of the Division's staff would not appear to facilitate such a reorientation. Нынешняя квалификация сотрудников Отдела, по-видимому, не способствует такой реориентации.
The objective of the reorientation is the optimal development of the health-care industry in a market-economy setting. Целью реориентации является оптимальное развитие отрасли здравоохранения в условиях рыночной экономики.
In paragraph 15, the Assembly took note of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of DPI, and also requested the Secretary-General to report on progress achieved in this regard to the Committee on Information at its twenty-seventh session. В пункте 15 Ассамблея приняла к сведению деятельность по реориентации в целях повышения эффективности и производительности ДОИ, а также просила Генерального секретаря представить Комитету на его двадцать седьмой сессии доклад о достигнутом в этом направлении прогрессе.
The Philippines welcomed the Department's reorientation process, and approved of the client-oriented approach as well as the system-wide coordination of public information activities. Филиппины приветствуют процесс реориентации деятельности Департамента и поддерживают ориентированный на клиентов подход и общесистемную координацию деятельности в области общественной информации.
The analysis provided and the proposals made for reorientation of present activities and new initiatives for TCDC were by and large supported by all the delegations that spoke on the subject, with many delegations focusing exclusively on the subject. Результаты проведенного анализа и высказанные предложения, касающиеся реориентации осуществляемой в настоящее время деятельности, и новых инициатив в области ТСРС в основном встретили поддержку всех делегаций, которые выступали по данному вопросу, причем многие делегации подробно рассмотрели этот вопрос.
Больше примеров...
Переориентирование (примеров 3)
At the same time, a gradual but fundamental reorientation of energy policy should be seen as essential for preventing future climate changes. В то же время постепенное, но фундаментальное переориентирование политики в области энергетики должно рассматриваться в качестве определяющего подхода для предотвращения изменения климата в будущем.
He noted the decline in development assistance and the reorientation of the donor countries towards improving governance and administration in response to the failure of many previous economic assistance programmes. Он отметил уменьшение объема помощи в целях развития и переориентирование стран-доноров на деятельность по совершенствованию руководства и управления ввиду неудачного осуществления многих проводившихся ранее программ оказания экономической помощи.
The latter ground for termination covers a number of legitimate considerations, such as changing needs, functions and mandates of the United Nations, the reorientation of its programmes or funding cuts. Последняя причина для прекращения действия мандата признает существование ряда законных на то оснований, в частности в связи с изменением потребностей, функций и мандатов Организации Объединенных Наций, переориентирование ее программ или прекращение их финансирования.
Больше примеров...
Реориентация (примеров 4)
Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. Соответственно, важное значение имеет параллельная реорганизация и реориентация в плане использования квалификации персонала.
These included the Development Plan for 1964-1970, which following a United Nations mission (1962/63), advocated an entire reorientation of education away from a distinctly literary bias to focus on agricultural skills. К числу этих планов относится план в области развития на 1964-1970 годы, в котором после Миссии Организации Объединенных Наций (1962/63 год) предусматривалась полная реориентация образования от курса на ликвидацию неграмотности на развитие сельскохозяйственных навыков.
The simplification, rationalization or reorientation of those structures must be the result of a process that always guarantees full completion and implementation of all programmes, mandates and activities in those areas. Упрощение, рационализация или реориентация этих структур должна стать результатом процесса, который всегда будет обеспечивать полное завершение и осуществление всех программ, мандатов и видов деятельности в этих областях.
Reorientation of market mechanisms using price systems, agreements between the Government and business sectors, tax changes, more effective systems of penalties and environmental audits of companies. Реориентация рыночных механизмов при помощи системы цен, соглашений между администрацией и предпринимательскими кругами, системы налогообложения, применения более эффективных санкций и проведения экологических ревизий на предприятиях.
Больше примеров...
Переориентировать (примеров 25)
This, however, will require a reorientation of the implementation process to allow for community input and decision-making. Однако это потребует переориентировать реализационный процесс, предусмотрев в нем вклад общин и их участие в принятии решений.
A medium-term evaluation of the project was proposed, in order to assist in the reorientation of the activities and the consolidation of the results achieved so far. Было предложено провести среднесрочную оценку проекта, с тем чтобы помочь переориентировать деятельность и закрепить достигнутые к настоящему времени результаты.
OIOS called for a reorientation in the approach to information centres in developing countries, where the public has less access to information and communication technologies. УСВН предложило переориентировать применяемый подход, уделяя больше внимания информационным центрам в развивающихся странах, где общественность имеет меньший доступ к информации и коммуникационным технологиям.
That would allow a major reorientation of UNPOL's approach and a redirection of resources to focus seriously and systematically on capacity-building within the Timor-Leste police service. Это позволило бы серьезно переориентировать подход полиции Организации Объединенных Наций и перенаправить ресурсы на проведение серьезной и систематической работы по наращиванию потенциала в рамках полицейской службы Тимора-Лешти.
Indeed, the Secretary-General's call for a reorientation of the communications and public information activities of the United Nations has also been my first concern since the day I joined the Organization. Следует отметить, что и я с самого первого дня моей работы в Организации Объединенных Наций относился к призыву Генерального секретаря переориентировать деятельность в области коммуникации и общественной информации как к своей приоритетной задаче.
Больше примеров...