| Dude, I'm renovating my kitchen. | Чувак, у меня ремонт в разгаре. |
| My mosque needs renovating. | Моей мечети нужен ремонт. |
| In Bosnia, in 1995 the organization cooperated with WHO in renovating the intravenous fluid production facility at the State Hospital in Sarajevo. | В Боснии в 1995 году организация в сотрудничестве с ВОЗ произвела ремонт лаборатории по изготовлению внутривенных инъекций в государственной больнице в Сараево. |
| W.B. Jones is renovating their offices, and their construction crews are taking up some of the parking spaces we used to get. | В.Б. Джонс начал ремонт у себя в офисе, и его рабочие занимают наши обычные места на парковке. |
| it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year... | Ремонт литейного цеха сократит издержки производства и увеличит выход до 12 т в год. |
| Therefore, significant financial resources were required for investing in tourism, including renovating the old city, its shops and hotels. | Таким образом, требуются значительные финансовые ресурсы для осуществления инвестиций в туризм, в том числе обновление старого города, его магазинов и гостиниц. |
| The work included constructing pre-cast buildings, renovating docks and installing fuel tanks. | Работа включала в себя монтаж сборных конструкций, обновление доков и установку топливных баков. |
| Such a project could involve constructing or renovating customs facilities and telecoms equipment in line with UNCTAD specifications for the efficient installation and operation of ASYCUDA. | Подобные проекты могут включать строительство или обновление таможенных помещений и телекоммуникационного оборудования в соответствии со спецификациями ЮНКТАД для эффективной установки и функционирования АСОТД. |
| Renovating methods of teaching and evaluation of students. | обновление методов преподавания и оценки учащихся; |
| These include renovating sanitation facilities (toilets and showers) in the cellblocks, doing everything possible to ensure that food is properly prepared and goes out on time, improving the solitary confinement wing, and providing a new building where the inmates can work. | Это предполагает, в частности, обновление санитарно-технических средств (туалетов и душей) в камерах, обеспечение с помощью всех возможных мер надлежащего приготовления и своевременной доставки пищи, улучшение состояния крыла с одиночными камерами и строительство нового здания, в котором заключенные могли бы работать. |
| The Board examined the reasons behind the Administration's multiplying by 2.5 the amount of services initially planned for the design for renovating the Headquarters buildings. | Комиссия изучила причины, побудившие администрацию в 2,5 раза превысить сумму услуг, первоначально запланированных в проекте реконструкции зданий Центральных учреждений. |
| The American Bridge Company is a heavy/civil construction firm that specializes in building and renovating bridges and other large, complex structures. | American Bridge Company - американская строительная компания, специализирующаяся на постройке и реконструкции мостов, зданий и прочих массивных инженерных объектов. |
| More than 1,600 new residential places will be created by building new centres and renovating those already in existence, thus clearing the waiting lists for such places and ensuring that their residents enjoy material and living conditions appropriate to their needs. | Введение более 1,6 тыс. мест в стационарных учреждениях за счет нового строительства, реконструкции действующих домов-интернатов, позволит ликвидировать очередность на поселение и создать для проживающих граждан материально-бытовые условия, соответствующие их потребностям. |
| The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected); | Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами); |
| Progress had also been made in the provision of on-line management information to programme managers, the development of a comprehensive design plan for renovating Headquarters, the approval of human resources reform, and the extension of the Integrated Management Information System (IMIS) to peacekeeping missions. | Произошли также подвижки в отношении предоставления руководителям программ управленческой информации в интерактивном режиме, разработки комплексного проектного плана реконструкции комплекса зданий Центральных учреждений, принятия решения о проведении кадровой реформы и подключения миссий по поддержанию мира к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС). |
| 197.5. Improving and renovating the old residential fabrics of cities with an aim to reconstruct, improve, renovate and make new housing capacities in the old sections of cities. | 197.5 Улучшение и реконструкция старых жилых построек в городах с целью восстановления, улучшения, реконструкции и создания новых жилищных возможностей в старых городских районах; |
| Renovating the campus at Royal Roads University; and | реконструкция общежития университета Роял Роудз; и |
| Equipping and renovating maternity hospitals by, inter alia, setting up neonatal intensive care units in delivery rooms; | обустройство и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; |
| Due to serious difficulties in renovating the existing high-technology areas, the capital master plan provides for the addition of a computer centre and broadcast area at the North end of the General Assembly building, at the second and third basement levels. | С учетом серьезных трудностей, с которыми сопряжена реконструкция нынешних помещений высокотехнологичных служб, в Генеральном плане предусмотрено строительство компьютерного центра и помещений для служб телерадиовещания в северной части здания Генеральной Ассамблеи на уровнях второго и третьего цокольного этажей. |
| (c) Renovating the Secretariat Building in its entirety; | с) полная реконструкция здания Секретариата; |
| The current status of fishing quotas should not jeopardize the efforts of developing States to engage in sustainable fishery activities, including through renovating their fishery fleets. | Нынешний уровень рыбопромысловых квот не должен ставить под угрозу усилия развивающихся государств заниматься устойчивой рыбохозяйственной деятельностью, в том числе за счет модернизации их рыболовецких флотов. |
| The purpose of renovating the GTPNet is to increase its value for its users and to maximize the potential that can be reaped from sharing development and information. | Задача модернизации ГСЦВТ-Интернет заключается в повышении ее значимости для пользователей и в максимизации выгод, которые можно извлечь за счет обмена разработками и информацией. |
| The main purpose of renovating the GTPNet is to increase its value for its users, to maximize the potential that can be reaped from sharing technical development and information, and to ensure the maximum participation of all TPs in the Network. | Основной смысл модернизации ГСЦТ заключается в повышении его ценности для пользователей, максимальном увеличении потенциала благодаря обмену техническими разработками и информацией и обеспечении максимально широкого участия всех ЦТ в сети. |
| Discussions with the Network of Facilities Managers included video links with United Nations headquarters to consider the Capital Master Plan for renovating the headquarters in New York, as well as United Nations procurement. | Дискуссии в рамках Сети управляющих объектами включали видеосвязь с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций с целью рассмотрения Капитального генерального плана модернизации Центральных учреждений в Нью-Йорке, а также систему закупок Организации Объединенных Наций. |
| (b) Renovating 1,560 square metres of the La Pelouse annex; | Ь) модернизации помещений площадью 1560 кв. м в пристройке "Ла Пелуз"; |
| They're renovating my office, changing the air-conditioning and... | Они ремонтируют мой кабинет, заменяют кондиционер... |
| The Ministry of Education and the National Development and Reform Commission are currently building, renovating and expanding 1,160 special education schools in the central and western regions, considerably improving school conditions. | Министерство образования и Государственная комиссия по делам развития и реформ в настоящее время строят, ремонтируют и расширяют 1160 специальных образовательных школ в центральном и западном регионах, тем самым существенно улучшая состояние школ. |
| Maybe that's why they're renovating. | Может, поэтому ее ремонтируют? |
| He stated that 122 buildings, some of which had been demolished by army bulldozers, were affected by the ban, while Israelis were renovating the yeshiva school near Beit Romano. | Он заявил, что запрет касается 122 зданий, некоторые из которых были разрушены армейскими бульдозерами, в то время как израильтяне ремонтируют ешиву недалеко от Бейт-Романо. |
| I think that's just that they are renovating the studio right behind here. | Думаю, что сейчас прямо под нами ремонтируют студию. |
| You know, working on it and renovating it. | Понимаете, работать в нём, ремонтировать. |
| Looks like I'll be renovating this dump in just a few months' time, starting by getting rid of that buzzing sound. | Похоже я буду ремонтировать эту свалку через всего лишь несколько месяцев и начну с того что избавлюсь от этого гудящего звука. |