Английский - русский
Перевод слова Remoteness

Перевод remoteness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленность (примеров 57)
The remoteness of these areas makes it difficult to produce exact figures concerning the number of victims claimed by landmines. Отдаленность этих районов затрудняет получение точных цифр о количестве жертв, причиненных наземными минами.
Long-standing social taboos, fear of being ostracized within the community, lack of information, geographic remoteness and financial challenges deter victims from filing complaints with the police and seeking legal redress. Давние социальные табу, страх подвергнуться остракизму в своем сообществе, отсутствие информации, территориальная отдаленность и финансовые трудности удерживают жертв от обращения с жалобой в полицию и попыток отстаивать свои права в правовом порядке.
For small island developing States, as for all countries, environmentally sound waste management is also crucial for human health and environmental protection, and the small land area and remoteness of many small island developing States pose particular challenges for the sound disposal of waste. Для малых островных развивающихся государств, как и для всех стран, экологически рациональное удаление отходов также имеет кардинальное значение для здоровья человека и для защиты окружающей среды, и небольшая территория и отдаленность многих из малых островных развивающихся государств создают особые проблемы с точки зрения рациональной утилизации отходов.
Precarious land tenure, delays in land restitution, disproportionately extreme poverty, and geographical remoteness result in indigenous Guatemalans having less access to health care, clean water, and security, and lower living standards than the country's Ladino population. Неурегулированность владения землей, задержки в возвращении земель, непропорционально крайняя бедность и географическая отдаленность приводят к тому, что коренные гватемальцы в меньшей степени обеспечены услугами здравоохранении и чистой водой и имеют более опасные условия жизни и более низкий жизненный стандарт, чем другие жители страны - ладино.
Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from major world markets, and high transit costs hampered the ability of landlocked developing countries to compete in the world trading system and presented major obstacles to their overall economic development. Отсутствие территориального доступа к морю, отдаленность и изоляция от основных мировых рынков, а также высокие транзитные издержки препятствуют возможности не имеющих выхода к морю развивающихся стран конкурировать в мировой системе торговли и являются серьезными препятствиями их экономическому развитию в целом.
Больше примеров...
Удалённость (примеров 3)
New Caledonia produced many furs, but its remoteness made it costly to operate. В Новой Каледонии добывалось много мехов, но удалённость этого региона удорожала деятельность в нём.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
'This part of Connemara suffered as much as any, 'but its utter remoteness helped preserve the language. Эта часть коннемары пострадала не меньше других, но её исключительная удалённость помогла сохранить язык.
Больше примеров...
Удаленности (примеров 118)
Small island developing States also face numerous challenges in terms of their economic development owing, inter alia, to disadvantages linked to their small size and remoteness from markets. Малые островные развивающиеся государства также сталкиваются с многочисленными проблемами в плане экономического развития, что обусловлено, в частности, присущим им недостаткам в силу их небольшого размера и удаленности от рынков.
Moreover, owing to their remoteness, those outstations had no satellite/terrestrial telephone system installed at these locations. Кроме того, по причине удаленности на этих периферийных постах стационарные системы спутниковой/наземной телефонной связи не устанавливались.
Landlocked developing countries, due to their remoteness and lack of access to the sea, faced additional burdens that made development 20 per cent costlier for them than for their transit neighbours and doubled the price of their exports. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в силу их удаленности и отсутствия доступа к морю сталкиваются с дополнительными трудностями, повышающими для них стоимость развития на 20 процентов по сравнению с соседними странами транзита, вдвое увеличивается цена на их экспорт.
First, the transport sector is one of the crucial lead sectors required to address the remoteness of landlocked countries. Во-первых, транспортный сектор является одним из важнейших секторов, играющих ведущую роль в решении проблемы территориальной удаленности стран, не имеющих выхода к морю.
Rural women are disadvantaged in access to education, training and health services due to the remoteness of facilities, their non-availability or the low quality of the services offered. Они испытывают серьезные трудности с получением образования, приобретением профессии и доступом к медицинскому обслуживанию по причине удаленности мест их проживания от соответствующих объектов инфраструктуры, а также по причине отсутствия или низкого качества предлагаемых услуг.
Больше примеров...
Удаленностью (примеров 81)
They had also reaffirmed that small island developing States were particularly vulnerable for reasons such as their remoteness, economic fragility and limited resources. Они также вновь подтвердили, что малые островные развивающиеся государства особенно уязвимы, что связано с их удаленностью, хрупкостью экономики и ограниченностью ресурсов.
Human rights defenders working for the preservation of the environment become even more vulnerable because of the remoteness of the areas in which they are active. Правозащитники, выступающие за охрану окружающей среды, становятся еще более уязвимыми в связи с удаленностью районов, в которых они ведут свою деятельность.
Such a need is not a luxury, but a prerequisite for many SIDS in their efforts to maintain competitiveness and economic viability in response to the structural disadvantages resulting from their remoteness and small size. Эта необходимость не роскошь, а необходимая предпосылка для многих островных развивающихся государств в их стремлении поддерживать конкурентоспособность и экономическую жизнеспособность, несмотря на неблагоприятные структурные факторы, создаваемые их удаленностью и небольшой величиной.
Like others, we must have a definition that separates and addresses those States' diversity of size, population, remoteness, isolation and different levels of socio-economic development. Как и другие, мы должны выработать определение, которое позволит выделить и учесть отличительные характеристики этих государств, связанные с их размером, населением, удаленностью, изолированностью и различным уровнем социально-экономического развития.
The Mauritius Strategy for the Small Island Developing States addresses their constraints due to remoteness, narrow resource base and vulnerability to natural disasters. В Маврикийской стратегии по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств предусматриваются механизмы преодоления сдерживающих факторов, обусловленных их удаленностью, узкой ресурсной базой и уязвимостью перед лицом стихийных бедствий.
Больше примеров...
Дальность (примеров 1)
Больше примеров...