Английский - русский
Перевод слова Remoteness

Перевод remoteness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленность (примеров 57)
The remoteness and small size of the majority of the domestic markets in the region underscores the particular importance of developing regional markets and promoting inter-regional trade and development. Отдаленность и малые размеры большинства внутренних рынков в данном регионе обусловливают настоятельную необходимость укрепления региональных рынков и содействия внутрирегиональной торговле и развитию.
Nauru bears all the unique characteristics of a small island State: smallness in both land area and population, lack of resources, remoteness and vulnerability to exogenous forces, whether man-made or natural. Для Науру характерны все уникальные особенности малого островного государства: незначительная численность населения и малая территория, отсутствие ресурсов, отдаленность и уязвимость перед внешними силами как антропогенными, так и природными.
Long-standing social taboos, fear of being ostracized within the community, lack of information, geographic remoteness and financial challenges deter victims from filing complaints with the police and seeking legal redress. Давние социальные табу, страх подвергнуться остракизму в своем сообществе, отсутствие информации, территориальная отдаленность и финансовые трудности удерживают жертв от обращения с жалобой в полицию и попыток отстаивать свои права в правовом порядке.
Domestic markets are too small to provide economies of scale and the remoteness of many rural and outer-island communities constrains options and increases costs. Их внутренние рынки слишком малы, для того чтобы обеспечить эффект масштаба, а отдаленность многих сельских общин и общин на островах, находящихся далеко от центральной части, сокращает выбор и увеличивает расходы.
The lack of direct territorial access to the sea, the remoteness and the isolation from major international markets makes landlocked developing countries highly dependent on transit countries for their seaborne trade. Отсутствие прямого территориального доступа к морю, отдаленность и изолированность от крупных международных рынков делают развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, крайне зависимыми от стран транзита в том, что касается их морской торговли.
Больше примеров...
Удалённость (примеров 3)
New Caledonia produced many furs, but its remoteness made it costly to operate. В Новой Каледонии добывалось много мехов, но удалённость этого региона удорожала деятельность в нём.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
'This part of Connemara suffered as much as any, 'but its utter remoteness helped preserve the language. Эта часть коннемары пострадала не меньше других, но её исключительная удалённость помогла сохранить язык.
Больше примеров...
Удаленности (примеров 118)
As geographic remoteness increases, so do the rates of mortality and morbidity among females in Australia. 10.23 По мере увеличения географической удаленности растут показатели смертности и заболеваемости среди женщин в Австралии.
Access to education was limited in some islands of Vanuatu in terms of classroom spaces, financial constraint, remoteness, available services, qualification and teacher's commitment. На некоторых островах Вануату доступ к образованию был ограничен с точки зрения количества мест в школах, финансирования, удаленности, наличия услуг, квалифицированности и мотивации преподавателей.
Traditional economic indicators might not reveal the full vulnerability of the economies of small island developing States, which not only faced the challenges of climate change but were also handicapped by limited economies of scale and geographical remoteness. Традиционные экономические показатели могут не в полной мере иллюстрировать уязвимость экономики малых островных развивающихся государств, которые не только сталкиваются с проблемами изменения климата, но и медленно развиваются из-за ограниченной экономии масштаба и географической удаленности.
However, the view was also expressed that the issue of "remoteness of damage" had not been resolved in the draft articles and this omission should be remedied, although the relevant primary rules might not exist in most cases. Тем не менее было также выражено мнение о том, что в проектах статей не удалось решить проблему «удаленности» и что следует исправить это упущение, хотя в большинстве случаев могут отсутствовать соответствующие первичные нормы.
The name Naachtun was given to the site by Morley, taken from a Mayan construction glossed as "distant stones", in recognition of its remoteness. Имя Наачтун было взято Морли у майя - "дальние камни", в знак признания её удаленности.
Больше примеров...
Удаленностью (примеров 81)
The impact of the cost of island remoteness with regard to international tourism may be less negative. Неблагоприятное влияние факторов, связанных с удаленностью островов, возможно, является менее значительным в области международного туризма.
On the first occasion, international relief efforts were seriously impaired by extreme weather conditions and the remoteness of the affected areas. На первом этапе международные усилия по предоставлению помощи серьезно затруднялись чрезвычайно неблагоприятными погодными условиями и удаленностью пострадавших районов.
The European Union remained committed to implementing the Almaty Programme of Action for the landlocked developing countries, whose lack of territorial access to the sea and geographic remoteness from the world's markets contributed to the persistence of poverty. Европейский союз сохраняет приверженность осуществлению Алматинской программы действий в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, у которых проблема нищеты усугубляется отсутствием доступа к морю по суше и географической удаленностью от мировых рынков.
Lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness and isolation from world markets and high transit costs and risks continue to impose serious constraints on the overall socio-economic development of landlocked developing countries. Отсутствие выхода к морю, усугубленное удаленностью или изоляцией от мировых рынков, высокой стоимостью и рисками транзитных перевозок, по-прежнему серьезно ограничивает социально-экономическое развитие развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в целом.
The many challenges that these island countries and territories face relate to their geographic disadvantages of remoteness, smallness and dispersion. Многие задачи, которые эти островные страны и территории решают в настоящее время, касаются их географических недостатков, обусловленных удаленностью, небольшим размером и разбросанностью.
Больше примеров...
Дальность (примеров 1)
Больше примеров...