Английский - русский
Перевод слова Remission

Перевод remission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ремиссия (примеров 69)
Then you went into total remission. И затем у тебя наступила полная ремиссия.
remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can... ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно...
I'm in remission. У меня сейчас ремиссия.
It could be a misdiagnosis, or it could be spontaneous remission. Либо это ошибка в диагнозе, Либо спонтанная ремиссия.
Remission is a more useful term. Ремиссия - более подходящий термин.
Больше примеров...
Стадии ремиссии (примеров 15)
Presumably when she's in remission. Предположительно, тогда она будет находиться на стадии ремиссии.
It's in remission. Он проходил медосмотр - Это в стадии ремиссии.
Colon cancer's in remission. Рак в стадии ремиссии.
The cancer's in remission. Рак в стадии ремиссии.
Your cancer is officially in remission. Судя по анализам - рак в стадии ремиссии.
Больше примеров...
Смягчения меры (примеров 2)
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из-под стражи 29 августа 2001 года.
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. 2.6 Meanwhile, on 23 May 2001, the Prefect of Indre issued an order for the deportation of the complainant. Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из-под стражи 29 августа 2001 года. 2.6 Тем временем 23 мая 2001 года префект департамента Эндр издал в отношении заявителя постановление о высылке.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 8)
Prison Regulations also provide for the remission of sentences for good conduct and industry. В тюремных правилах предусматривается досрочное освобождение за примерное поведение и трудовое прилежание.
This includes access, the recognition of certificates and diplomas, the remission of fees and charges and the award of scholarships. Сюда входят доступ, признание сертификатов и дипломов, освобождение от платы за обучение и расходов, а также предоставление стипендий.
Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole Инструмент для оценки 10: Альтернативы тюремному заключению, включая помилование, пробацию и условно-досрочное освобождение
Criminal legislation (Criminal Code, art. 92) also provides for remission of sentence for juveniles under the following conditions: Уголовное законодательство Российской Федерации также предусматривает освобождение несовершеннолетнего от наказания (статья 92 УК РФ) при следующих обстоятельствах:
The remission of Fees for below averaged income earners which they must apply for their children's education. освобождение от платы за обучение для лиц, получающих доход ниже среднего, которые они должны потратить на образование своих детей;
Больше примеров...
Освобождения от (примеров 8)
With the extension of free and universal education from primary and junior secondary levels to senior secondary level from the 2008-09 academic year, the Senior Secondary Fee Remission Scheme ceased to operate. В связи с распространением всеобщего бесплатного образования с начальной школы и младших классов средней школы на старшие классы средней школы с 2008/09 учебного года была упразднена Система освобождения от платы за учебу в старших классах средней школы.
For kindergarten to secondary school students, the major financial assistance schemes are the Kindergarten Fee Remission Scheme, the School Textbook Assistance Scheme, the Senior Secondary Fee Remission Scheme and the Student Travel Subsidy Scheme. Основными программами финансовой помощи от уровня детского сада до средней школы являются Система освобождения от платы за детский сад, Система помощи в приобретении школьных учебников, Система освобождения от платы за учебу в старших классах средней школы и Система субсидирования проезда учащихся.
If they have been convicted of an offence in the territory of Kyrgyzstan, until the penalty is enforced or they are given remission; осуждены за совершение преступления на территории Кыргызской Республики - до отбытия (исполнения) наказания или до освобождения от наказания;
There should be debt remission that is not predicated on the institutionally harsh conditionalities of structural adjustment programmes. Необходимо обеспечить такие условия освобождения от уплаты долга, которые не должны обуславливаться крайне строгими институциональными рамками программ структурной корректировки.
"When partial relief of duties and taxes has been granted on imported goods on the condition that they are re-exported or used for specific purposes, the repayment or remission may be limited to that part of the duties and taxes which was not levied." "Если на импортируемые товары, которые должны реэкспортироваться или использоваться в конкретных целях, распространяется льготный режим обложения пошлинами и налогами, то величина возмещения или освобождения от совершения соответствующих платежей может ограничиваться той частью пошлин и налогов, которая не была взыскана".
Больше примеров...
Смягчение (примеров 7)
In Cyprus there is no parole board and the remission of sentence is effected by reducing part of the sentence imposed. На Кипре нет совета по условно-досрочному освобождению, и смягчение приговора осуществляется путем уменьшения срока вынесенного наказания.
"4. The commutation and remission of sentences under this Order shall not effect the period to which the prisoner concerned is ordinarily entitled." Замена и смягчение приговоров в соответствии с настоящим указом не затрагивают сокращения срока наказания, на которое заключенные имеют право по закону в обычном порядке .
However, they may benefit from measures of clemency (commutation or remission of sentence), in accordance with the terms of article 19 of the above-mentioned Decree. Вместе с тем они могут рассчитывать на меры милосердия (замена или смягчение меры наказания), как это предусматривает статья 19 вышеуказанного Постановления.
However, the recent prevailing view is that life imprisonment should be for the rest of the biological life of the prisoners and as remission to be given by the President of the Republic in exercising his prerogative of pardon. Однако в последнее время преобладает мнение о том, что пожизненное заключение должно длиться всю биологическую жизнь заключенных, а смягчение приговора должно производиться Президентом Республики в порядке осуществления его прерогативы помилования.
Remission was available for all crimes except drug trafficking and offences involving children. Смягчение приговора предусмотрено для всех преступлений, за исключением незаконного оборота наркотиков и преступлений в отношении детей.
Больше примеров...