Английский - русский
Перевод слова Remission

Перевод remission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ремиссия (примеров 69)
Lucille responded to my treatment and went into full remission. Люсиль помогло моё лечение, и произошла полная ремиссия.
By the time I graduated from bioengineering, I was in full remission, and as an engineer, when I see a flaw, I want to fix it. К моменту, когда я окончила курс биоинженерии, у меня была полная ремиссия, и как инженер, когда я вижу поломку, я хочу исправить ее.
I'm in remission. У меня сейчас ремиссия.
As a result of 10-days treatment, complete remission was achieved, and the patient was released in satisfactory condition (no abdominal dropsy, edemas, or biliousness). В результате лечения за 10 дней была достигнута полная ремиссия, больной выписан в удовлетворительном состоянии (без асцита, отеков и желтухи).
I thought she might even go into remission. Я думал, у нее может даже начаться ремиссия.
Больше примеров...
Стадии ремиссии (примеров 15)
It's like the second she said I was still in remission, she flipped a switch. Она уже дважды сказала, что я в стадии ремиссии, будто переключателем щелкнула.
Mary's cancer is in remission, but ongoing therapy is still required. Рак Мэри в стадии ремиссии, но ей всё ещё нужна текущая терапия.
Because you will get periods where you feel fine - when you're in remission phase. Потому что у вас будут периоды, когда вы будете чувствовать себя хорошо - в стадии ремиссии.
The cancer's in remission. Рак в стадии ремиссии.
She is in the stade of remission and during a year the course of medical treatment will pass. Инна находится в стадии ремиссии и курс лечения будет проходить еще в течении года.
Больше примеров...
Смягчения меры (примеров 2)
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из-под стражи 29 августа 2001 года.
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. 2.6 Meanwhile, on 23 May 2001, the Prefect of Indre issued an order for the deportation of the complainant. Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из-под стражи 29 августа 2001 года. 2.6 Тем временем 23 мая 2001 года префект департамента Эндр издал в отношении заявителя постановление о высылке.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 8)
Prison Regulations also provide for the remission of sentences for good conduct and industry. В тюремных правилах предусматривается досрочное освобождение за примерное поведение и трудовое прилежание.
Mechanisms for partial remission of sentence, including conditional release and presidential pardons, also help to reduce the prison population. Механизмы по сокращению сроков тюремного заключения, в частности условное освобождение и помилование президентским указом, содействуют сокращению населения тюрем.
This includes access, the recognition of certificates and diplomas, the remission of fees and charges and the award of scholarships. Сюда входят доступ, признание сертификатов и дипломов, освобождение от платы за обучение и расходов, а также предоставление стипендий.
Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole Инструмент для оценки 10: Альтернативы тюремному заключению, включая помилование, пробацию и условно-досрочное освобождение
The remission of Fees for below averaged income earners which they must apply for their children's education. освобождение от платы за обучение для лиц, получающих доход ниже среднего, которые они должны потратить на образование своих детей;
Больше примеров...
Освобождения от (примеров 8)
With the extension of free and universal education from primary and junior secondary levels to senior secondary level from the 2008-09 academic year, the Senior Secondary Fee Remission Scheme ceased to operate. В связи с распространением всеобщего бесплатного образования с начальной школы и младших классов средней школы на старшие классы средней школы с 2008/09 учебного года была упразднена Система освобождения от платы за учебу в старших классах средней школы.
Paragraphs 134,169 and 170 of the third periodic report described the arrangements that apply in Northern Ireland for remission and for unescorted home leave. В пунктах€134,169 и 170 третьего периодического доклада описывается порядок, который применяется в Северной Ирландии в отношении освобождения от наказания и безнадзорного отпуска домой.
The Supreme Court of Uganda had ruled however, that, after three years, a death sentence that had not been executed would be automatically commuted to life imprisonment, without remission. Вместе с тем Верховный суд Уганды постановил, что через три года приговор к смертной казни, который не был исполнен, будет автоматически заменяться приговором к пожизненному заключению без освобождения от ответственности.
There should be debt remission that is not predicated on the institutionally harsh conditionalities of structural adjustment programmes. Необходимо обеспечить такие условия освобождения от уплаты долга, которые не должны обуславливаться крайне строгими институциональными рамками программ структурной корректировки.
"When partial relief of duties and taxes has been granted on imported goods on the condition that they are re-exported or used for specific purposes, the repayment or remission may be limited to that part of the duties and taxes which was not levied." "Если на импортируемые товары, которые должны реэкспортироваться или использоваться в конкретных целях, распространяется льготный режим обложения пошлинами и налогами, то величина возмещения или освобождения от совершения соответствующих платежей может ограничиваться той частью пошлин и налогов, которая не была взыскана".
Больше примеров...
Смягчение (примеров 7)
In Cyprus there is no parole board and the remission of sentence is effected by reducing part of the sentence imposed. На Кипре нет совета по условно-досрочному освобождению, и смягчение приговора осуществляется путем уменьшения срока вынесенного наказания.
"4. The commutation and remission of sentences under this Order shall not effect the period to which the prisoner concerned is ordinarily entitled." Замена и смягчение приговоров в соответствии с настоящим указом не затрагивают сокращения срока наказания, на которое заключенные имеют право по закону в обычном порядке .
In equal first place, with time off for good behaviour, remission and patrol, Делят первое место, досрочно за хорошее поведение, смягчение наказания и надзор,
However, they may benefit from measures of clemency (commutation or remission of sentence), in accordance with the terms of article 19 of the above-mentioned Decree. Вместе с тем они могут рассчитывать на меры милосердия (замена или смягчение меры наказания), как это предусматривает статья 19 вышеуказанного Постановления.
He was convicted and sentenced to 12 strokes with the birch, as well as 50 years of concurrent sentences, equivalent to a sentence of 20 years after remission. Он был осужден и приговорен к 12 ударам розгами, а также к 50 годам лишения свободы по совокупности наказаний, что равносильно 20 годам лишения свободы с учетом права на смягчение приговора.
Больше примеров...