What's kept some holy relic. | Что там хранится какая-то святая реликвия. |
A shameful relic from a savage chapter of our history. | Постыдная реликвия из смутных времен нашей истории. |
It's a priceless relic, but I'm assuming a Goa'uld isn't interested in its monetary value. | По меркам Земли это бесценная реликвия, но не думаю, что Гоаулда интересует его рыночная стоимость. |
Wife is a 500 year relic that hasn't been struck since W.S. Gilbert hit it at the London premiere of the Mikado in 1885. | Это его жена пятисотлетняя реликвия, которую никто "не того" ещё со времен премьеры "Микадо" в 1885-ом. |
The coven is a pale relic of its past power, weakened by witch hunts, burning at the stake, endless persecution, and all of it was engineered by them. | Шабаш теперь это бедная реликвия от прошлой власти, ослабленная от охоты на ведьм и сожжений на кострах, от бесконечных преследователей и от всего, что последовало после них. |
Many Thais regard the monument as an inappropriate symbol of militarism and a relic of what they now see as a discredited regime. | Многие тайцы расценивают памятник как несоответствующий символ милитаризма и пережиток того, что они теперь видят как дискредитированный режим. |
Yet today, that deficit is not a relic of the past; it is a fixture of the present. | И даже сегодня этот дефицит не есть пережиток прошлого; это факт настоящего. |
Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition. | Некоторые люди думают, что почта - это пережиток прошлого, только и ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе. |
You really are a relic. | Ты, правда, пережиток. |
And what first attracted me, or interested me, was this view from the street - which is this steel structure, sort of rusty, this industrial relic. | И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры. |
This relic is worth much more than 100 cruzeiros... | Этот реликт стоит гораздо больше, чем 100 крузейро... |
The Spanish fir (Abies pinsapo) is a true relic which has remained preserved in some mountain ranges around Málaga and Cádiz. | Пихта испанская (Abies pinsapo) - настоящий реликт, сохранившийся в горах Малаги и Кадиса. |
The continuing trade and economic blockade of Cuba by the United States is a relic of the "cold war" and should be halted. | Продолжающаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена. |
We are convinced that the continuing commercial and economic blockade against Cuba by the United Sates is a relic of the cold war and that it should be halted. | Мы убеждены, что сохраняющаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена. |
Old, past your prime, a relic from a lamer era. | Обломок древней отстойной эпохи. Короче, реликт. |
The relic microorganism - a bacteria strain Bacillus sp. | Реликтовый микроорганизм - штамм бактерий Bacillus sp. |
Through a relic pine wood it is risen on a plateau and it is(are) sent on the south along rocky breakages of cape Ajja. | Через реликтовый сосновый лес поднимаемся на плато и отправляемся на юг вдоль скальных обрывов мыса Айя. |
«Talibans» are owners of the Pushcha; originating from the Pushcha, these people are ready to cut the relic forest just to make money. | В пуще хозяйничают талибы, пришлые люди, готовые за деньги рубить реликтовый лес. |
It is just a miracle that after all these events the relic forest was saved in the Belovezhskaya Pushcha. | Просто чудо, что при всем этом в Беловежской пуще сохранился реликтовый лес. |
The construction stopped when the relic was crushed. | Мощи были утрачены, и строительство остановили. |
The original relic was destroyed in the fire. | Настоящие мощи были уничтожены огнем. |
It's not a holy relic. | Это же не святые мощи. |
In the arms of the cross are set two lead caskets, one containing a fragment of the True Cross and a relic of St. Andrew and the other containing medallions of the Holy Lamb. | На концах крестовой поперечины установлены две свинцовые шкатулки, в одну из которых помещена частица Животворящего Креста и мощи Андрея Первозванного, а во вторую медальон Агнца Божия. |
The relic, according to the journal, was a sacred foreskin. | И что это были за мощи? |
This menacing appearance, also seen in other Portuguese cathedrals of the time, is a relic from the Reconquista period, when the cathedral could be used as a base to attack the enemy during a siege. | Этот угрожающий вид, также замеченный в других португальских соборах того времени, является отголоском периода Реконкисты, когда собор можно было использовать в качестве базы для нападения на врага во время осады. |
While international legal opinion in Europe and the United States likes to see the Calvo Clause as a relic of a past era of inequality in international relations, Latin American States still cling to the Clause as an important feature of their regional approach to international law. | Если юристы-международники в Европе и Соединенных Штатах хотели бы считать клаузулу Кальво отголоском ушедшей эпохи неравенства в международных отношениях, то латиноамериканские государства все еще считают эту оговорку важным элементом их регионального подхода к международному праву. |
Meat") - guitar Brendan O'Hare (listed as"+the relic+") - piano, guitar Additional musicians Barry Burns - backmasked monologue on "Yes! | Meat») - гитара Брендан О'Хара («+the relic+») - пианино, гитара Приглашенные участники Барри Бёрнс - голос на «Yes! |
Essence Engine is a game engine developed by Relic Entertainment for video game Company of Heroes. | Essence Engine - игровой движок, разработанный Relic Entertainment для компьютерной игры Company of Heroes. |
On January 19, 2009, Relic announced that Dawn of War II had gone gold. | 19 января 2009 года Relic объявила о том, что Warhammer 40,000: Dawn of War II отправилась в печать («на золото»). |
Some of these studios, such as Relic Entertainment, Vigil Games, Blue Tongue Entertainment, Juice Games, Kaos Studios and Volition, worked on games for next generation consoles as well as PCs. | Примеры этому студии Relic Entertainment, Blue Tongue Entertainment, Juice Games, Kaos Studios и Volition, Inc. Они уже работали над играми для консолей следующего поколения, а также ПК. |
For Company of Heroes, Relic began using a new online matchmaking system called Relic Online. | Для Company of Heroes Relic Entertainment запустила новую online-систему для игры по Интернет, названную Relic Online. |