Your relentless optimism in the face of experience, research, and reality. | За неустанный оптимизм перед лицом опыта, исследований и реальности. |
Your vast experience, your foresight and your relentless quest for practical solutions to problems leave me in no doubt that the Conference will make commendable progress during your presidency. | Ваш обширный опыт, ваша дальновидность и ваш неустанный поиск практических решений проблем не оставляют у меня сомнений, что под вашим председательством Конференция добьется примечательного прогресса. |
As an old-fashioned thriller, it's relentless, tense and deliciously paranoiac, with more twists than a Twizzler. | Как старомодный триллер, он неустанный, напряжённый и восхитительно параноидальный, с большим количеством поворотов в Twizzler. |
I would also like to express my strong support for the High Representative on Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, and his office, for all their good work and their relentless positive spirit. | Я также хотел бы выразить твердую поддержку Высокому представителю по вопросам разоружения гну Серхио Дуарте и его аппарату за их добротную работу и за их неустанный позитивный настрой. |
The relentless emphasis on the "harmonious" presence of large groups of performers left no room for individual voices (even the young singer Lin Miaoke, as we now know, didn't have her own voice). | Неустанный акцент на "гармоничном" присутствии больших групп исполнителей не оставил места для отдельных голосов (даже юная певица Линь Миаоке, как теперь стало известно, пела не своим голосом). |
This man, he is very dangerous and absolutely relentless. | Этот человек, он очень опасный и совершенно безжалостный. |
He created an error-correcting mechanism, a systematic and relentless way to sift out misconceptions in our thinking. | Он создал механизм коррекции ошибок, последовательный и безжалостный способ отсеивать ошибки в нашем мышлении. |
It is an insidious and relentless foe. | Это коварный и безжалостный враг. |
Tigerish... with his beautiful striped skin and his relentless heart. | Он жестокий человек, он, как тигр, красивый и безжалостный. |
And the relentless rain merged Schmidt's swearing | Шмидт вспотел, и непрекращающийся дождь сливался с его испариной. |
Although we were holding our own, the relentless pressure started to take its toll on our vehicles. | Хотя мы шли впереди, непрекращающийся прессинг начал сказываться на машинах. |
TOKYO - Despite the relentless shift of global economic might to Asia, and China's rise as a great power - the central historical events of our time, which will drive world affairs for the foreseeable future - America's focus has been elsewhere. | ТОКИО. Несмотря на непрекращающийся процесс перемещения экономической мощи в Азию и подъем Китая как сверхдержавы, что является центральными историческими событиями нашего времени, которые будут направлять международные дела в обозримом будущем, внимание Америки было сосредоточено на другом. |
It attacks the weakest points in our societies; it attacks where our societies are secretive, hypocritical, abusive or unjust and, above all, where the social fabric has been torn apart by a relentless process of economic impoverishment. | СПИД бьет по самым слабым точкам нашего общества; он наносит удары там, где в нашем обществе проявляются замкнутость, предрассудки, злоупотребления или несправедливость, но прежде всего там, где непрекращающийся процесс экономического обнищания привел к разрушению социальной структуры. |
Moreover, as has been widely recognized, this relentless land grab is gravely jeopardizing - if not completely destroying - the prospect for physically realizing the two-State solution for peace, on which there exists an international consensus. | Более того, повсеместно признается, что такой непрекращающийся захват земель ставит под серьезную угрозу, если не уничтожает полностью, перспективы реального осуществления решения на основе формулы создания двух государств в обмен на мир, в отношении которого существует международный консенсус. |
My husband, so noble and relentless. | Мой муж, благородный и беспощадный. |
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant. | Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего. |
It seemed that nothing could stop this relentless industrial machine. | Казалось, ничто не сможет остановить этот беспощадный индустриальный механизм. |
What really matters, and matters enormously, is the view that comes into sight on the other side of this peak, when we see this long relentless, remorseless decline heading off into the valley. | Что на самом деле важно, и важно невероятно, так это иметь представление того что будет по другую сторону пика, когда мы видим этот длинный жестокий и беспощадный спад, ведущий нас в долину. |
That prosecutor's pretty relentless. | Похоже, прокурор - беспощадный человек. |
You're very fortunate to have such a... relentless father. | Вам очень повезло, что у вас такой... упорный отец. |
We also thank the Secretary-General for his report (A/58/416) and for his relentless endeavours in the cause of peace. | Мы также признательны Генеральному секретарю за его доклад (А/58/416) и за его упорный труд на службе делу мира. |
This arbitrary embargo is maintained as a result of a relentless campaign to distort the facts relating to the history of events on the island over the last 31 years. | Это произвольное эмбарго сохраняется в результате безудержной кампании искажения фактов, относящихся к истории событий на острове за последний 31 год. |
In an environment of increasing global awareness about human rights, the fundamental human rights of children continue to be violated with appalling and seemingly relentless brutality. | В условиях все большего осознания в мире вопросов прав человека основные права человека детей по-прежнему нарушаются с недопустимой и, судя по всему, безудержной жестокостью. |
In addition, over the past few years we have witnessed a relentless arms race, along with the unprecedented growth of military expenditures, in the countries of the South Caucasus. | Кроме того, на протяжении последних нескольких лет мы были свидетелями безудержной гонки вооружений, наряду с беспрецедентным ростом военных расходов в странах южного Кавказа. |
The people of Afghanistan yearn for total security so that they may enjoy the dividends of peace, but the relentless jockeying for power, factional fighting and illegal drug trade must first be halted if national reconciliation and unity is to evolve. | Народ Афганистана стремится к полной безопасности, чтобы воспользоваться результатами достижения мира, но для того, чтобы осуществлять национальное примирение и единство, вначале необходимо положить конец безудержной борьбе за власть, борьбе различных группировок и покончить с незаконной торговлей наркотиками. |
Indeed, Chinese media have lately been directing a relentless stream of vitriol at Li. | Действительно, китайскими СМИ в последнее время руководит неумолимый поток агрессии против Ли Кашина. |
If progress is slow in these areas - and this may well be the case if the relentless march of HIV/AIDS epidemic is not arrested and reversed - then the gap between that region and the rest of the world could widen significantly. | Если прогресс в этих областях замедлится, что вполне может произойти в том случае, если не остановить и не обратить вспять неумолимый процесс распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, то произойдет существенное увеличение разрыва между этим регионом и остальной частью мира. |
Relentless technological progress can lead to the exclusion of many from the world of employment. | Неумолимый технический прогресс может приводить к исключению многих из мира занятости. |
TV Guide's Matt Roush praised the "powerhouse performances" by Claire Danes and Damian Lewis, as well as the relentless pace of the writing. | Мэтт Руш из «TV Guide» похвалил «мощные выступления» Клэр Дэйнс и Дэмиэна Льюиса, а также неумолимый темп сценария. |
Nothing Scrooge could do or say could stop the relentless march of those terrible bells. [Rizzo] | Скрудж не мог ни делом ни словом остановить непреклонный звон... этих ужасных колоколов. |
Turner is young and relentless. | Тернер - молодой и непреклонный. |
Are you always this relentless? | Ты всегда такой непреклонный? |
Their third album, titled Reckless & Relentless was released 4 April 2011. | Второй альбом Asking Alexandria под названием Reckless & Relentless был выпущен 5 апреля 2011 года. |
It was published in Europe by Electronic Arts and in North America, Asia and Oceania under the name Relentless: Twinsen's Adventure by Activision. | В Европе игру издала Electronic Arts, а в Северной Америке, Азии и Океании - Activision, под названием Relentless: Twinsen's Adventure. |
The first version to be released as a single was by pop singer Jo O'Meara in 2005, from the album Relentless. | Однако, первая версия выпущена в качестве сингла была произведена английской поп-певицей Джоанной О'Мира в 2005 году, с альбома «Relentless». |
Computer Gaming World nominated King's Quest VII as its 1994 "Adventure of the Year", although it lost to Relentless: Twinsen's Adventure. | В 1994 году, King's Quest VII была номинирована журналом Computer Gaming World в категории «Приключенческая игра года», однако она проиграла Relentless: Twinsen's Adventure. |
The album is now commonly known as Relentless. | Новый альбом получил название Relentless Reckless Forever. |