Английский - русский
Перевод слова Relapse

Перевод relapse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецидив (примеров 79)
Recent reports confirm that Quentin Lance suffered a relapse right before Mayor Queen appointed him. Поговаривают, что у Квентина Лэнса случился рецидив прямо незадолго до того, как Оливер Квин назначил его.
Countries that have been through war in the previous five to ten years are at far higher risk than others of witnessing a relapse of war. Странам, которым за предыдущие пять-десять лет пришлось пережить войну, гораздо сильнее, чем другим, угрожает риск пережить ее рецидив.
Relapse, diversion, lies, jail? Рецидив, перевод, ложь, тюрьма?
I suppose it was your idea to keep my grandma's relapse a secret so you could be the only one there for her when no one else was. Думаю, это была твоя идея скрыть рецидив моей бабушки, чтобы рядом с ней была только ты, и больше никого.
He's had a relapse. У него опять рецидив.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 7)
The relapse of peace into war may further shatter the people's spirits and hopes. Возобновление войны еще больше подрывает дух и надежды людей.
Since the 2010 elections, the Comoros had enjoyed a period of relative stability and the risk of a relapse into outright conflict appeared unlikely. В период после выборов 2010 года Коморские Острова переживают период относительной стабильности, и возобновление открытого конфликта представляется маловероятным.
We owe it to the people of the Mano River Union States to strive to preclude any relapse into open conflict. Наш долг перед населением государств Союза бассейна реки Мано - стараться предотвратить какое бы то ни было возобновление открытого конфликта.
I would like to draw the attention of the development partners to addressing the special needs of the LDCs emerging from conflict and the need to support them financially and technically, to help them achieve sustained peace and development and prevent a relapse into the conflict situation. Я хотел бы обратить внимание партнеров по развитию на необходимость учета особых потребностей НРС, выходящих из конфликтов, и оказания им финансовой и технической поддержки, с тем чтобы помочь им добиться прочного мира и устойчивого развития и предотвратить возобновление конфликта.
Acknowledging that supporting sustained recovery helps prevent relapse, facilitates early re-entry into treatment when needed and promotes long-term recovery outcomes and the health, well-being and safety of individuals, families, communities and States, признавая, что поддержка устойчивых лечебно-восстановительных мероприятий помогает предотвратить рецидивы, облегчает своевременное возобновление лечения при возникновении такой потребности и способствует долгосрочному выздоровлению, а также укреплению здоровья, благополучия и безопасности отдельных лиц, семей, общин и государств,
Больше примеров...
Повторение (примеров 3)
Development activities complement emergency action with curative initiatives that can help to bring an end to crisis and prevent a relapse. Деятельность в целях развития дополняет чрезвычайные меры инициативами, которые позволят преодолеть кризис и предотвратить его повторение.
Greater Europe, in which I include not only Russia, but also the US, needs a new peace treaty, or rather system of accords, that draw a line under Europe's horrible twentieth century and thus prevent a historical relapse. Большая Европа, в которую я включаю не только Россию, но и США, нуждается в новом мирном договоре или, скорее, в системе договоров, которые подведут черту под ужасным двадцатым столетием Европы и таким образом предотвратят повторение истории.
This trend has been growing since 2010, due in part to the economic performance of emerging and developing countries, must absolutely be consolidated if we want to sustainably prevent the relapse of such a crisis. Эта тенденция усиливалась с 2010 года, что отчасти вызвано экономическим развитием стран с формирующейся экономикой и развивающихся стран, и настоятельно необходимо закрепить ее, если мы хотим эффективно предотвратить повторение подобного кризиса.
Больше примеров...
Возврата (примеров 13)
Going forward, we need to recognize how little we know about the effectiveness of the instruments we have to avoid a relapse into violent conflict. Далее, нам необходимо признать, как мало мы знаем об эффективности инструментов, которые у нас есть для предотвращения возврата к острому конфликту.
It is also worth noting that studies have shown that societies emerging from violent conflict are more likely to relapse into hostilities in the first five to ten years following the end of conflict. В этой связи небесполезно отметить, что, согласно исследованиям, в обществе, выходящем из острого конфликта, велика вероятность возврата к боевым действиям в первые пять-десять лет после окончания конфликта.
Concerned that drug-dependent persons released from prison settings are at high risk of relapse or reoffending unless provided with appropriate continued treatment, care, rehabilitation, social reintegration and related support services, будучи обеспокоена тем, что наркозависимые лица, освободившиеся из мест заключения, подвержены высокому риску возврата к злоупотреблению наркотиками и рецидива преступных деяний, если им не обеспечиваются на постоянной основе надлежащие лечение, уход, реабилитация, социальная реинтеграция и соответствующие вспомогательные услуги,
Avoiding the relapse into war was the primary motivation for the creation of the peacebuilding architecture. Недопущение возврата в состояние войны было главным побудительным мотивом для создания архитектуры в области миростроительства.
We are encouraged that more African countries have emerged, or are emerging, from conflict, though recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. Нас воодушевляет то, что все больше африканских стран либо уже урегулировали свои конфликты, либо находятся на стадии их прекращения, хотя процесс оздоровления постконфликтной ситуации в раяде случаев проходит нестабильно, а опасность их возврата по-прежнему весьма реальна.
Больше примеров...
Сползания (примеров 12)
There needs to be a focus on preventing a relapse into unsustainable debt by making available grants or concessional loans. Необходимо сосредоточить усилия на недопущении сползания к неприемлемому уровню задолженности путем предоставления субсидий или льготных займов.
The United Nations remains committed to contributing to the creation of an enabling environment for the holding of credible elections, on the one hand, and to addressing peacebuilding and State-building challenges to prevent any relapse to conflict, on the other. Организация Объединенных Наций по-прежнему привержена делу содействия созданию благоприятных условий для проведения пользующихся доверием выборов, с одной стороны, и решения проблем в области миростроительства и государственного строительства с целью недопущения сползания к конфликту - с другой.
Caution was, however, expressed about avoidance of a relapse into North-South rhetoric or confrontation, since North-South relations have become more complex and diverse. Вместе с тем высказывалось предостережение относительно необходимости недопущения сползания к риторике или конфронтации между Севером и Югом, поскольку отношения по линии Север-Юг стали более сложными и разнообразными.
The international community should pay special attention to helping those countries to avoid a relapse into crisis, and budget support should be flexible in that critical period. Международному сообществу следует обращать особое внимание на оказание этим странам помощи, не допуская их сползания в новый виток кризиса, и бюджетная поддержка в этот важнейший период должна быть достаточно гибкой.
We are, rather, hearing ominous sounds that reinforce our fear of an eventual relapse into a situation of mistrust, tension and instability in the Middle East. Наоборот, до нас доходят сигналы, упрочивающие наши опасения в отношении неминуемого сползания ситуации к обстановке недоверия, напряженности и нестабильности на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Рецедив (примеров 9)
If scarring is a concern, I would suggest minor cosmetic surgery, pending no relapse. Если тревожит рубцовая ткань, рекомендую незначительную косметическую операцию, рецедив не ожидается.
85% of first-time rehabbers eventually relapse. У 85% проходящих реабилитацию впервые случается рецедив.
It's something else I can pawn if I relapse. Это не просто награда Это то, что я смогу заложить если у меня случится рецедив
You can establish procedure you deem preventing a criminal relapse. Вы так же можете установить любые необходимые вам правила, чтобы предотвратить рецедив совершения преступлений.
Look, even if he did have a relapse, Then we'll call you at home, so you should go there. Слушайте, даже если у него случился рецедив, я уверен, что он скоро вернется.
Больше примеров...
Relapse (примеров 32)
Eminem began the major recording stages of Relapse in mid-2008, after completing a 12-step program to control his drug addiction. Маршалл начал записывать основную стадию Relapse в середине 2008 года, после завершения 12-шаговой программы по контролю над наркоманией.
Despite the confusion, Universal eventually announced that "Crack a Bottle" would be included in Relapse, although it did not consider it the album's first single. Несмотря на беспорядок, Universal в конечном счете, объявил, что «Crack a Bottle», будет включен в Relapse, хотя не надо считать эту песню первым синглом с альбома.
The site's content includes reviews, original video content (such as interviews and music documentaries), and various podcasts such as Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster, and Relapse Podcast. Контент сайта состоит из рецензий, оригинальных видеоматериалов (интервью и музыкальные документалки) и различных подкастов, как, например, Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster и Relapse Podcast.
The band were formed in 1989 by Relapse Records founder and co-owner Bill Yurkiewicz (vocals), guitarist Steve O'Donnell and bassist Joel DiPietro. Группа была основана в 1989 совладельцем Relapse Records и вокалистом Биллом Юркевичем, гитаристом Стивом О'Донеллом и басистом Джоэлом ДиПетро.
In September 2008 Obscura signed with Relapse Records and released its second full-length album Cosmogenesis in early 2009. В сентябре 2008 года группа подписала контракт с лейблом Relapse Records на выпуск второго полноформатного альбома «Cosmogenesis» в первой половине 2009 года.
Больше примеров...