Английский - русский
Перевод слова Relapse

Перевод relapse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецидив (примеров 79)
Still, it is possible that Frane had a relapse... that he alone is responsible for his actions at the marketplace. Однако, есть возможность, что у Фрейна был рецидив... что он один ответственен за его действия на рынке.
It really is beneath you, Marcus, invoking my relapse to avoid the question. Маркус, это ниже твоего достоинства, использовать мой рецидив, чтобы избежать ответа.
I guess I was just more surprised by the name of the motel, the Relapse Inn. Наверное, больше всего меня удивило название мотеля: Гостиница "Рецидив".
You're experiencing a relapse of Dysphoria Syndrome. Вы испытываете рецидив синдрома дисфория.
The possibility that you have a tumour or the recurrence of a previously treated tumour (relapse) means that time is important and that it should not be wasted on multiple individual examinations in different practices. Возможность заболевания с наличием опухоли или ее повторного появления после лечения (рецидив) не оставляет никакого времени для многочисленных отдельных исследований, занимающих продолжительное время при посещении различных медицинских учреждений.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 7)
The relapse of peace into war may further shatter the people's spirits and hopes. Возобновление войны еще больше подрывает дух и надежды людей.
Since the 2010 elections, the Comoros had enjoyed a period of relative stability and the risk of a relapse into outright conflict appeared unlikely. В период после выборов 2010 года Коморские Острова переживают период относительной стабильности, и возобновление открытого конфликта представляется маловероятным.
We owe it to the people of the Mano River Union States to strive to preclude any relapse into open conflict. Наш долг перед населением государств Союза бассейна реки Мано - стараться предотвратить какое бы то ни было возобновление открытого конфликта.
The relapse of Guinea-Bissau into conflict would have spillover effects, given the porous nature of the various borders and ethnic affiliations straddling the various countries and could create additional flows of refugees and internally displaced persons in the subregion. Возобновление конфликта в Гвинее-Бисау затронуло бы и соседние страны ввиду прозрачного характера различных границ и проживания этнических групп на территории сразу нескольких стран и могло бы привести к возникновению новых потоков беженцев и перемещенных лиц в субрегионе.
Statistics of relapse abound in countries emerging from conflict. Статистика показывает, что во многих странах, переживших конфликты, происходит их возобновление.
Больше примеров...
Повторение (примеров 3)
Development activities complement emergency action with curative initiatives that can help to bring an end to crisis and prevent a relapse. Деятельность в целях развития дополняет чрезвычайные меры инициативами, которые позволят преодолеть кризис и предотвратить его повторение.
Greater Europe, in which I include not only Russia, but also the US, needs a new peace treaty, or rather system of accords, that draw a line under Europe's horrible twentieth century and thus prevent a historical relapse. Большая Европа, в которую я включаю не только Россию, но и США, нуждается в новом мирном договоре или, скорее, в системе договоров, которые подведут черту под ужасным двадцатым столетием Европы и таким образом предотвратят повторение истории.
This trend has been growing since 2010, due in part to the economic performance of emerging and developing countries, must absolutely be consolidated if we want to sustainably prevent the relapse of such a crisis. Эта тенденция усиливалась с 2010 года, что отчасти вызвано экономическим развитием стран с формирующейся экономикой и развивающихся стран, и настоятельно необходимо закрепить ее, если мы хотим эффективно предотвратить повторение подобного кризиса.
Больше примеров...
Возврата (примеров 13)
In order to avoid a relapse of protectionism, political commitments must be accompanied by adequate supervision and transparency. Для предотвращения возврата к использованию протекционистских мер политические обязательства должны быть дополнены системами осуществления соответствующего контроля и надзора и обеспечения транспарентности.
I thought after his relapse, he would be doubling down. Я думал, что после возврата он удвоит усилия.
Avoiding the relapse into war was the primary motivation for the creation of the peacebuilding architecture. Недопущение возврата в состояние войны было главным побудительным мотивом для создания архитектуры в области миростроительства.
Post-conflict peace-building includes a range of measures intended to prevent a relapse into a cycle of conflict and instability. Постконфликтное миростроительство охватывает целый ряд мер, направленных на то, чтобы не допустить возобновления конфликта и возврата к состоянию нестабильности.
We are encouraged that more African countries have emerged, or are emerging, from conflict, though recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. Нас воодушевляет то, что все больше африканских стран либо уже урегулировали свои конфликты, либо находятся на стадии их прекращения, хотя процесс оздоровления постконфликтной ситуации в раяде случаев проходит нестабильно, а опасность их возврата по-прежнему весьма реальна.
Больше примеров...
Сползания (примеров 12)
United Nations post-conflict peacebuilding efforts to prevent relapse into armed conflict and to assist countries in the transition to development are being expanded. Организация Объединенных Наций расширяет усилия в области постконфликтного миростроительства с целью предотвращения сползания в вооруженный конфликт и оказания странам помощи при переходе к развитию.
The United Nations remains committed to contributing to the creation of an enabling environment for the holding of credible elections, on the one hand, and to addressing peacebuilding and State-building challenges to prevent any relapse to conflict, on the other. Организация Объединенных Наций по-прежнему привержена делу содействия созданию благоприятных условий для проведения пользующихся доверием выборов, с одной стороны, и решения проблем в области миростроительства и государственного строительства с целью недопущения сползания к конфликту - с другой.
There is no denying that, without the requisite levels of funding, leadership and human capital, post-conflict societies cannot easily escape from a relapse into renewed violence. Никто не станет отрицать, что без надлежащего уровня финансирования, лидерства и людского капитала постконфликтные общества не смогли бы легко избежать сползания в бездну нового насилия.
As Haiti is at a crossroads, a continued mobilization by all is imperative to help the country avoid a relapse into social unrest. С учетом того, что Гаити находится на перепутье, всем необходимо мобилизоваться на оказание стране помощи, дабы не допустить ее нового сползания в пучину социальных волнений.
In paragraph 2 of resolution 1906 (2009), the Security Council has referred to "critical tasks that need to be accomplished before MONUC can envisage its drawdown without triggering a relapse into instability". В пункте 2 резолюции 1906 (2009) Совета Безопасности отмечаются «критически важные задачи, которые необходимо решить, прежде чем МООНДРК сможет запланировать постепенное сокращение своей численности таким образом, чтобы это не спровоцировало обратного сползания к нестабильности».
Больше примеров...
Рецедив (примеров 9)
Each relapse affects each patient differently. Каждый рецедив влияет на каждого пациента по разному.
I have a relapse and my heart stops? У меня будет рецедив и мое сердце остановиться?
85% of first-time rehabbers eventually relapse. У 85% проходящих реабилитацию впервые случается рецедив.
It's something else I can pawn if I relapse. Это не просто награда Это то, что я смогу заложить если у меня случится рецедив
You can establish procedure you deem preventing a criminal relapse. Вы так же можете установить любые необходимые вам правила, чтобы предотвратить рецедив совершения преступлений.
Больше примеров...
Relapse (примеров 32)
In 2011, Relapse Records and Perseverance Holdings Ltd. re-issued the album to commemorate the 20th anniversary of the original release. В 2011 году Relapse Records и Perseverance Holdings Ltd. переиздают Human в честь 20-летней годовщины альбома.
Under this moniker, Harris has released full lengths on Sentrax and Release Entertainment (part of Relapse) as well as various 7 releases and compilation tracks, most of which were collected and re-issued on CD by the late Manifold Records. Под этим псевдонимом, Мик Харрис выпустил полноформатные альбомы на лейблах Sentrax и Release Entertainment (часть Relapse), наряду с различными релизами на 7-дюймовых пластинках и компиляциями, большинство из которых позднее были собраны и переизданы на лейбле Manifold Records.
The band is currently signed to Relapse Records, and was previously signed to Brutal Bands, United Guttural and Corpse Gristle Records. Не так давно Devourment подписали контракт с Relapse Records, ранее они выпускали альбомы на Brutal Bands, United Guttural, Corpsegristle Records, а также переиздавали альбомы.
I Dreamed a Dream became the biggest opening sales week of 2009 in the U.S., beating out Eminem's Relapse which sold 608,000. I Dreamed a Dream стал самым продаваемым альбомом за неделю открытых продаж в 2009 году, оставив позади альбом Эминема Relapse с его 608 тысячами копий.
Deviant is the third album by Swedish goregrind band Regurgitate, released in 2003 by Relapse Records. Deviant - третий студийный альбом шведской горграйнд группы Regurgitate, выпущен в 2003 году лейблом Relapse Records.
Больше примеров...