Английский - русский
Перевод слова Reins

Перевод reins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразды правления (примеров 55)
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive. Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив.
A new Secretary-General will be taking the reins of this Organization in the new year. В новом году новый Генеральный секретарь возьмет в свои руки бразды правления этой Организацией.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
And it seemed like you were ready to retire and... and pass the reins off to a deputy. И выглядело так, что ты готов уйти на пенсию и... передать бразды правления своим помощникам.
A country that is one eightieth the size of ours, that not long ago, before Lumumba, held the reins of our country, dares to allow its justice system - because in our country there are patriots and nationalists - Страна, которая в восемь раз меньшей нашей, которая не так давно, до Лумумбы, держала в своих руках бразды правления нашей страной, осмеливается позволять своей судебной системе - потому что в нашей стране есть патриоты и националисты...
Больше примеров...
Поводья (примеров 38)
Grab the reins, George, with the left hand. Держи поводья левой рукой, Джордж.
She was always the one with her hands on the reins. Именно она всегда держала в руках поводья
Shorten up your reins, Judah! Сократите свои поводья, Иуду!
You need to go to her and pull back the reins and stop her in her tracks before she gets any more out of control. Тебе нужно пойти к ней и потянуть поводья, остановить ее, пока она не вышла из под контроля.
You there, loosen your grip, the reins. Эй ты, ослабь поводья на пояснице.
Больше примеров...
Вожжи (примеров 19)
It helps to make adequate decisions, in fact when buy-in is not a deterrent, it is easy to relax and release reins. Это помогает принимать адекватные решения, ведь когда бай-ин не является сдерживающим фактором, легко расслабиться и отпустить вожжи.
The man holding the reins gave the order to move on and all of a sudden they had all disappeared. Человек держащий вожжи отдал приказ двигаться дальше и вдруг они все исчезли.
He's handing the reins over to Wade Aikmen, and he will have to sit the rest of this game in the locker room. Он передает вожжи Уэйду Эйкмену, и просидит остаток игры в раздевалке.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life. Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла.
Больше примеров...
Бразды (примеров 64)
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу.
His successor will assume the reins on a firmer basis, although one that remains to be consolidated. Его преемник возьмется за бразды правления уже на более прочном основании, хотя его еще и предстоит укреплять далее.
Humanitarian agencies have sometimes assumed that development agencies were ready to "pick up the reins" when relief programmes were phased out, and this was not the case. Учреждения по оказанию гуманитарной помощи иногда полагали, что учреждения по вопросам развития готовы "взять бразды правления в свои руки" на этапе постепенного свертывания программ чрезвычайной помощи, однако этого не происходило.
Recently we successfully conducted elections at the highest level and managed a smooth handover of the reins of government from one party to another in an atmosphere of peace and calm. Недавно мы успешно провели выборы на самом высоком уровне, и нам удалось добиться, чтобы одна партия плавно передала бразды правления другой в атмосфере мира и спокойствия.
A country that is one eightieth the size of ours, that not long ago, before Lumumba, held the reins of our country, dares to allow its justice system - because in our country there are patriots and nationalists - Страна, которая в восемь раз меньшей нашей, которая не так давно, до Лумумбы, держала в своих руках бразды правления нашей страной, осмеливается позволять своей судебной системе - потому что в нашей стране есть патриоты и националисты...
Больше примеров...
Уздечку (примеров 2)
One of them grabbed Simi's reins. Один из них схватил Сими за уздечку.
You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук.
Больше примеров...
Руля (примеров 2)
You know, profits have doubled since my girl took the reins. Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля.
She's the one holding the reins? Она одна будет стоять у руля?
Больше примеров...
Рейнс (примеров 6)
Now, you listen to me, Agent Reins. А теперь слушай, агент Рейнс.
Then good luck to you, Agent Reins. Тогда, прощай, агент Рейнс.
But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out. Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится.
No, Agent Reins. Нет, агент Рейнс.
My name is Jeremy Reins. Меня зовут Джереми Рейнс.
Больше примеров...