| Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive. | Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив. |
| Amenophis IV - son Amenophis III and tsarinas Teia (Tia), received reins of government after premature death of the senior brother by name Thutmosis, and, probably, any time former coпpaBиTeлeM the father. | Аменхотеп IV - сын Аменхотепа III и царицы Тейе (Тии), получивший бразды правления после преждевременной кончины старшего брата по имени Тутмос, и, возможно, какое-то время бывший соправителем своего отца. |
| In 1469 the reins of power passed to Cosimo's twenty-one-year-old grandson Lorenzo, who would become known as "Lorenzo the Magnificent." | В 1469 году бразды правления перешли к двадцатиоднолетнему внуку Козимо - Лоренцо, который был известен как «Лоренцо великолепный». |
| The Tatmadaw has no intention of holding on to the reins of power for a prolonged period. | У вооруженных сил нет намерения долго удерживать бразды правления. |
| It is they who will eventually take up the reins of government. | Именно она в конечном счете возьмет в свои руки бразды правления. |
| The horse, prancing and galloping, resist my reins. | Мой конь брыкался и скакал, обрывая поводья, |
| He pulled the reins of his horse, hoping to return home as soon as possible, and find his son waiting. | Он натянул поводья своего коня, в надежде как можно скорее вернуться домой, где его ждал бы сын. |
| Dragon Steeds are capable of transporting people on their backs and are handled using reins in the same way as normal horses. | Драконьи лошади способны перевозить людей на спине и обрабатываются с помощью поводья так же, как и обычные лошади. |
| She was always the one with her hands on the reins. | Именно она всегда держала в руках поводья |
| You need to go to her and pull back the reins and stop her in her tracks before she gets any more out of control. | Тебе нужно пойти к ней и потянуть поводья, остановить ее, пока она не вышла из под контроля. |
| It helps to make adequate decisions, in fact when buy-in is not a deterrent, it is easy to relax and release reins. | Это помогает принимать адекватные решения, ведь когда бай-ин не является сдерживающим фактором, легко расслабиться и отпустить вожжи. |
| And the spider's web is for the reins on the horse. | А паутина пошла на вожжи для лошади. |
| I'll tug his reins. | Я натяну ему вожжи. |
| Come on. Move over and give me the reins. | Двинься и давай мне вожжи. |
| Well, the horses are his, the cart is his, but it appears the wife is the one holding the reins. | Вернее, кони его Карета его, вот только вожжи держит его жена. |
| Every time that happens whether it's a government, a way of doing business, whatever the people who are holding the reins they have their hands on the switch they go batshit crazy. | И каждый раз, как это происходит, будь это правительство или бизнес, или ещё что-то, люди, в чьих руках бразды власти, кто держит руку на выключателе, у них просто слетает крыша. |
| There comes a time... to step aside... and pass on the reins to younger hands. | Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки. |
| And like you, we are handing the reins to our good neighbours, Romania. | И так же, как и Вы, мы передаем наши бразды нашим добрым соседям - Румынии. |
| Meanwhile, David's representatives had obtained the upper hand in Scotland, and David and Joan were thus enabled to return in June 1341, when he took the reins of government into his own hands. | Тем временем сторонники Давида взяли верх в Шотландии, и Давид II с Джоанной смогли вернуться в своё королевство в июне 1341 года, когда он взял бразды правления в свои руки. |
| In 1469 the reins of power passed to Cosimo's twenty-one-year-old grandson Lorenzo, who would become known as "Lorenzo the Magnificent." | В 1469 году бразды правления перешли к двадцатиоднолетнему внуку Козимо - Лоренцо, который был известен как «Лоренцо великолепный». |
| One of them grabbed Simi's reins. | Один из них схватил Сими за уздечку. |
| You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. | Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук. |
| You know, profits have doubled since my girl took the reins. | Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля. |
| She's the one holding the reins? | Она одна будет стоять у руля? |
| Now, you listen to me, Agent Reins. | А теперь слушай, агент Рейнс. |
| Then good luck to you, Agent Reins. | Тогда, прощай, агент Рейнс. |
| But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out. | Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится. |
| Special Agent Jeremy Reins. | Специальный агент Джереми Рейнс. |
| No, Agent Reins. | Нет, агент Рейнс. |