| Constantius Chlorus has had time to transfer reins of government the Western Roman Empire to Constantine in 306. | Констанций Хлор успел передать бразды правления Западной Римской империей Константину в 306 году. |
| In 1947 the reins of the Coalition were taken over by Byron Ingemar Johnson. | В 1947 году бразды правления Коалиции были переданы Байрону Ингемару Джонсону. |
| The King's sister-in-law and Bijjaladeva's wife, Sivagami took up the reins of the kingdom. | В то время Шивагамидеви, невестка короля, жена Биджаладева взяла бразды правления королевством в свои руки. |
| Well, you and Marina have got the reins while I'm gone. | Пока меня не будет, все бразды правления у тебя и у Марины. |
| Freya has her freedom from Dahlia, and Marcel will forgive me once I hand him back the reins of the city. | Фрея получила свою свободу от Далии, и Марсель простит меня как только я передам ему бразды правления городом. |
| Maybe we can loosen the reins a little. | Думаю, можно немного ослабить поводья. |
| You should give me the reins. | Тебе следовало бы отдать мне поводья. |
| Grab the reins, George, with the left hand. | Держи поводья левой рукой, Джордж. |
| Alright, grab the reins in both hands, slightly apart. | Теперь держи поводья обеими руками, немного разведи. |
| Grooming, feeding, looking out - to being handed the reins of the most magnificent creatures ready to ride. | Мне не терпелось получить шанс взять в свои руки поводья этих великолепнейших созданий. |
| He's handing the reins over to Wade Aikmen, and he will have to sit the rest of this game in the locker room. | Он передает вожжи Уэйду Эйкмену, и просидит остаток игры в раздевалке. |
| Meaning... I should let go of the reins? | То есть... я должен отпустить вожжи? |
| I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. | Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла. |
| Drop your reins and get off the box! | Бросай вожжи и слезай! |
| And the spider's web is for the reins on the horse. | А паутина пошла на вожжи для лошади. |
| Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy. | Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики. |
| There comes a time... to step aside... and pass on the reins to younger hands. | Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки. |
| 'Here they are, arriving together to take up the reins of power - one as | А вот и они, прибывшие вместе, чтобы принять бразды правления - |
| [*I came to the decision to pass on reins of government, to His Majesty the Emperor of the Great Japanese Empire, ] | [Я решил передать бразды правления Его Величеству императору Великой Японии,] |
| With the approval of the Constitution by the Constitutional Loya Jirga, the people of Afghanistan have taken the reins of their own political destiny. | С утверждением Конституции конституционной Лойя джиргой народ Афганистана взял бразды правления с свои руки и стал сам определять свою политическую судьбу. |
| One of them grabbed Simi's reins. | Один из них схватил Сими за уздечку. |
| You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. | Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук. |
| You know, profits have doubled since my girl took the reins. | Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля. |
| She's the one holding the reins? | Она одна будет стоять у руля? |
| Now, you listen to me, Agent Reins. | А теперь слушай, агент Рейнс. |
| Then good luck to you, Agent Reins. | Тогда, прощай, агент Рейнс. |
| But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out. | Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится. |
| Special Agent Jeremy Reins. | Специальный агент Джереми Рейнс. |
| No, Agent Reins. | Нет, агент Рейнс. |