Английский - русский
Перевод слова Reindeer

Перевод reindeer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оленей (примеров 230)
You've talked to someone who says he's seen eight reindeer. Ты разговаривал с кем-то, кто говорит, что видел восемь оленей.
You are like a wolverine in my herd of reindeer Ты похож на росомаху в моём стаде оленей.
I also don't believe in Santa Claus, but if I saw eight reindeer take flight - Я также не верю в Санта-Клауса, но если б я увидел, как восемь оленей летят по небу в упряжке...
The State party adds that apart from the number of reindeers per herd, the difficulties of reindeer herdsmen and the poor state of herding lands are not so much affected by forestry as they are by other forms of forest use. Государство-участник также указывает, что, помимо высокого поголовья оленей на каждого пастуха, трудности, с которыми сталкиваются оленеводы, и неблагоприятное состояние пастбищных угодий объясняются не столько деятельностью, связанной с лесоводством, сколько другими видами лесопользования.
(c) The roads have changed the pattern of reindeer movements by dividing the wilderness, thereby making it far more difficult to keep the herd together; с) дороги нарушили традиционные маршруты оленей, поскольку они разделили необитаемый район на части, в результате чего собирать стада стало значительно труднее;
Больше примеров...
Северного оленя (примеров 23)
It is a time for cloudberries and blueberries, and hunting grouse and reindeer. Осень - время сбора черники и морошки, а также охоты на тетерева и северного оленя.
Last Christmas, you cut down our tree, you stole our presents and you made Becky dress up like a reindeer. На прошлое Рождество вы срезали нашу елку, вы украли наши подарки и заставили Бекки переодеться в северного оленя.
The front door of Norway's Sorrisniva Igloo Hotel in Alta would be indistinguishable from the rest of its snowy surroundings were it not covered in reindeer fur. Парадная дверь норвежского ледяного отеля Sorrisniva Igloo Hotel ничем бы не отличается от остального окружающего снежного пейзажа, если бы не была покрыта шкурой северного оленя.
All those times before he brought back neat things for the school, like that giant crab shell, and the reindeer antlers. Каждый раз он привозил всякие редкие штуки для школы, типа гигантского крабового панциря, или рогов северного оленя.
44 families of Tsaatan community from the district of Tsagaannnuur of the Province of Khuvsgul (representing the southernmost pure nomadic reindeer culture in the world) 44 семьи общины тсаатанов в районе Тцагапур аймака Хувсгул (самая южная культура кочевого разведения северного оленя в мире)
Больше примеров...
Оленями (примеров 23)
Looking out the window, he sees Santa Claus (Saint Nicholas) in an air-borne sleigh pulled by eight reindeer. Выглянув в окно, он видит Санта-Клауса (святого Николая) в летящих по воздуху санях, запряжённых восемью оленями.
The Tsataan move with their reindeer in the eastern Sayan mountains, which mark the border between Mongolia and Siberia, over an area of some 20,000 square kilometres at elevations of between 1,850 and 2,100 metres. Этот народ мигрирует со своими оленями в районе восточной части Саянских гор, которые разграничивают Монголию и Сибирь, на территории порядка 20000 квадратных километров и на высоте от 1850 до 2100 метров.
Just tell me why it's okay for you to feel safer with me not on the football team, but it's not okay for me to feel safer with you in your old reindeer sweater? Просто скажи мне почему это хорошо когда ты чувствуешь себя защищенным со мной Не в футбольной команде но это не хорошо для меня чувствовать себя защищенным с тобой в твоем старом свитере с оленями?
Two men were there with a reindeer calf. Там было двое мужчин с оленями теленка и когда мне заметили спешно уехали.
Land, including pasture quality and availability, is the main concern for the Yamal reindeer herders, who still exercise their traditional nomadic livelihood, migrating with reindeer up to 1,000 km a year. Земельный вопрос, в том числе вопрос о качестве и наличии пастбищ, является как нельзя более волнующим для оленеводов Ямала, которые по-прежнему живут традиционной кочевой жизнью, мигрируя с оленями на расстояния до тысячи километров в год.
Больше примеров...
Оленьих (примеров 22)
Always wear ties around the neck, made of reindeer skin. Всегда носят веревки через плечо, сделанные из оленьих шкур.
The area of reindeer pastureland that has been degraded in varying degrees comprises more than 230 million hectares, of which the basic part is composed of pastures with an average and high degree of degradation. Площадь деградированных в разной степени оленьих пастбищ составляет более 230 млн. га, причем основную долю занимают оленьи пастбища со средней и сильной степенью деградации.
In the decades prior to 1995, a sufficient database on the use of land resources was set up as a result of geobotanical tests of reindeer pastures and land management projects in the territories of the North. За прошедшие до 1995 года десятилетия в результате проведения геоботанических обследований оленьих пастбищ и выполнения землеустроительных работ на территориях Севера была создана достаточная информационная база в части использования земельных ресурсов.
"They wouldn't let poor Rudolph join in any reindeer games." ќни не позвол€ли бедному -удольфу участвовать в оленьих играх.
3.2 As to the effect of the logging on the author's herd, it is submitted that reindeer tend to avoid areas being logged or prepared for logging. 3.2 В отношении последствий лесозаготовок для оленьих стад, принадлежащих авторам, утверждается, что олени избегают вырубаемые районы или районы, подготавливаемые для лесозаготовительных работ.
Больше примеров...
Северный олень (примеров 19)
Well, a reindeer kicked him. Ну, это северный олень пнул его.
reindeer for your brother, but, you know, it never hurts to ask. и северный олень для твоего брата, но, знаешь, никогда не помешает спросить об этом.
Characteristics of the deer species (reindeer, roe deer, moose and others), production and feeding systems; Характеристики рода оленевых (северный олень, косуля, лось и другие), системы выращивания и откорма
Grandma got run over by a reindeer Северный олень переехал бабушку,
That was the reindeer year. Это был северный олень, да.
Больше примеров...
Олений (примеров 6)
You loved the reindeer juice when it was just you and me doing it. Тебе нравился олений сок, когда мы с тобой его употребляли.
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine. Местный наркотический напиток, изготавливаемый путем кормления олений ядовитыми грибами, а затем сбора их мочи, которую потом пьют.
Smells like reindeer juice. Пахнет как "Олений сок".
You know, reindeer flap in the back door. Олений люк в задней двери!
85 per cent of the population in Kautokeino, which lies in the vast county of Finnmark, have Sami as their first language, and one third of the people work with reindeer, which is also the main industry. 85 процентов населения города Катоукейно, который расположен в обширной губернии Финнмарк, считают своим родным язык саамский, а треть населения разводит северных олений, что является основным занятием.
Больше примеров...
Северные олени (примеров 17)
He has a sleigh and reindeer. У него есть сани и северные олени.
Vixen and Blitzen and all his reindeer Лисица, и Молния, и все его северные олени
In the 7th millennium BC, when the reindeer and their hunters had moved for northern Scandinavia, forests had been established in the land. В 7 тысячелетии до н. э., когда северные олени и охотники на них мигрировали на север Скандинавии, её уже покрыли леса.
Did you cancel it because the idea of reindeer, candy canes and trees has nothing to do with the actual meaning of the holiday? Ты отменил его, потому что северные олени, леденцы и елки не имеют ничего общего с фактическим значением праздника?
Reindeer! Stars alive! Представим, что это северные олени!
Больше примеров...
Оленям (примеров 9)
Weather fluctuations, in particular rain and mild weather during the winter, often prevented reindeer from accessing lichen, which was vital for their survival. Нестабильность погоды, в частности дождливая и теплая зима, зачастую не позволяет оленям находить лишайник, который просто необходим для их выживания.
To reindeer, Santa Claus? К оленям и Санта Клаусу?
The Kariselkä area becomes especially crucial during crisis situations in winter and spring, when the reindeer are suffering from lack of nourishment due to the paucity of such areas. Район Кариселкя становится особенно важным в кризисные периоды зимой и весной, когда оленям не хватает кормов из-за ограниченного числа пастбищ.
Stellmoor was a seasonal settlement inhabited primarily during October, and bones from 650 reindeer have been found there. Археологический памятник Штельмоор (de:Stellmoor) представлял собой сезонное поселение, населённое главным образом в октябре, где были найдены кости, принадлежавшие 650 различным северным оленям.
Whereas the Ivalo group provides its reindeer with significant amounts of feed, the authors give hay to their reindeer in winter only to guide them, and to make them move to pastures of lichen and stay there. Если оленеводы хозяйства в Ивало снабжают поголовье значительными объемами кормов, то авторы дают своим оленям сено зимой лишь для того, чтобы указать им направление движения, перегнать их на поля лишайника и оставить там на выпас.
Больше примеров...
Поголовья (примеров 33)
Domestic remedies have therefore been exhausted. On 18 September 2011, the board of the Cooperative decided that the authors must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011. Таким образом, внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. 18 сентября 2011 года правление Кооператива приняло решение о том, что авторы должны осуществить забой всего своего поголовья начиная с 26 сентября 2011 года.
In view of the state of winter herding areas, the present number of reindeer is high. Учитывая состояние зимних пастбищных угодий, численность нынешнего поголовья оленей является высокой.
2.8 According to the authors, for several years the Cooperative's slaughtering plans have been formulated in a way that, in practice, has led to the number of the authors' reindeer decreasing dramatically, much more so than for the Ivalo group. 2.8 По утверждению авторов, в течение ряда лет планы проведения забоя в Кооперативе составлялись таким образом, что на практике численность поголовья оленей у авторов сокращалось в значительной степени и намного больше, чем в хозяйстве Ивало.
Kautokeino is Norway's largest municipality, covering 9,687 square kilometres, with a population of 3,000 people and 100,000 reindeer. Численность поголовья оленей достигает 100000 особей. Альта - один из крупнейших образовательных и исследовательских центров Норвегии.
Even counting the likely number of calves (equivalent to 50 or 60 per cent of the number of adult female reindeer), the slaughter demands exceeded the total number of reindeer that the authors estimated they would have at the time of the round-ups. Даже если принять в расчет вероятное количество телят (порядка 50-60% от численности взрослых маток), нормативы по забою превышали общую численность оленьего поголовья, которую авторы предполагали иметь к началу загона.
Больше примеров...
Оленьим (примеров 4)
He was fed with reindeer milk until he got his first teeth Его кормили оленьим молоком, пока у него не появились зубы.
The SnowRestaurant has ice tables and seats covered with reindeer fur, as well as ice sculptures. Ресторан имеет ледяные столы и сиденья, покрытые оленьим мехом, а также ледяные скульптуры.
On the subject of logging, he cited the extensive damage done to the crucial reindeer pastureland of Angeli, a matter that had been taken up by the Human Rights Committee, and the controversy over extensive tree-felling in the lichen-rich Mirhami area. Касаясь лесозаготовок, он приводит факты серьезного ущерба, наносимого основным оленьим пастбищам Ангели, - вопрос, который поднимался Комитетом по правам человека, - и противоречивую информацию о широкомасштабных лесозаготовках в богатом лишайником районе Мирхами.
Mr. Zhuravsky (Russian Federation) said that the list of traditional zones and traditional economic activities of the small peoples of the North set out by the Government did not prevent herders from crossing other zones with their reindeer herds. Г-н Журавский (Российская Федерация) говорит, что составленный правительством перечень территорий, на которых традиционно проживают коренные жители, и видов традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера не препятствует оленеводам и их оленьим стадам перемещаться по другим территориям.
Больше примеров...
Оленеводство (примеров 16)
It is important to recognize that reindeer nomadism is a highly extensive form of land use. Важно признать, что кочевое оленеводство - это весьма экстенсивная форма землепользования.
Since 1995, the two competing rights to herd reindeer and to land ownership had enjoyed equal Constitutional protection. С 1995 года право на оленеводство и конкурирующее с ним право землевладения пользуется одинаковой конституционной защитой.
The human-ecological systems in the North, like reindeer pastoralism, are sensitive to change, more than in any other region of the globe, owing to the variability of the Arctic climate and the way of life of Arctic indigenous peoples. Антропоэкологические системы на Севере (к которым относится и пастбищное оленеводство) сильнее чувствительны к изменениям, чем в любом другом регионе земного шара, что обусловлено изменчивостью арктического климата и образом жизни коренных народов Арктики.
The remaining herders in the Nellim group own smaller numbers of reindeer and do not earn their primary income from herding. Остальные оленеводы Неллимского хозяйства владеют поголовьями меньшего размера, и для них оленеводство не является главным источником заработка.
Reindeer feeding is not a part of Sami herding, which is based on free pasturage. Саамское оленеводство, которое основано на свободном выгоне, не предусматривает искусственного кормления оленей.
Больше примеров...
Оленеводством (примеров 19)
In this way it is stressed that the privilege of the Sami people to practise reindeer farming is not in conflict with the constitutional protection of the freedom of trade and profession. Тем самым подчеркивается, что особое право народа саами заниматься оленеводством не противоречит обеспечиваемой Конституцией защите свободы ремесел и профессий.
RAIPON and IWGIA stated that as a result of changes in legislation, indigenous peoples are currently deprived of legal rights, the right to property, use or tenure of their land, where they live, hunt, fish and graze their reindeer. АКМНС и МРГКН заявили, что в результате изменений в законодательстве сегодня коренные народы лишены законных прав - права на собственность, а также права пользоваться или владеть землей, на которой они живут и занимаются охотой, рыболовством и оленеводством.
He welcomed the measures mentioned in paragraph 61 for the protection of the Sami people against expropriation of the land on which they bred reindeer, particularly as their right to do so was based merely on usufruct and as in most legal systems expropriation applied only to property. Г-н Вольфрум выражает удовлетворение в связи с изложенными в пункте 61 мерами, касающимися защиты саамского народа от экспроприации земель, на которых он занимается оленеводством, тем более что он имеет узуфрукт на эти земли, а в большинстве систем права экспроприация распространяется лишь на собственность.
Reindeer pastoralism represents models in sustainable exploitation and management of Arctic terrestrial ecosystems that are based on generations of experience accumulated, conserved, developed and adapted to the climatic and political/economic systems of the North. Пастбищным оленеводством представлены такие модели устойчивого освоения и обустройства наземных экосистем Арктики, которые опираются на многопоколенческий опыт, накапливавшийся, сохранявшийся, формировавшийся и адаптировавшийся в условиях климатических и политико-экономических систем Севера.
However, if the Paadars lose their reindeer, the agreement will become void, since, under the terms of the agreement, the forests are exempt from forestry operations only so long as the Paadars or their relatives are reindeer herders. Однако если Паадары лишатся своего поголовья оленей, это соглашение утратит силу, ибо по его условиям леса остаются свободными от мероприятий в области лесного хозяйства до тех пор, пока семья Паадаров или их родственники будут заниматься оленеводством.
Больше примеров...
Оленеводов (примеров 56)
The large forestry companies could accommodate the interests of the reindeer breeders by staggering their felling activities. Крупные лесозаготовительные компании могут учитывать интересы оленеводов при составлении соответствующего графика вырубок.
The scope of application of the Act would cover also the Skolt Village Assembly, the Ombudsman for Minorities and the Reindeer Herder's Association. Сфера действия закона будет охватывать также Ассамблею скольтских деревень, Омбудсмена по делам меньшинств и Ассоциацию оленеводов.
Regarding reindeer herders, the report of the Finnish League for Human Rights (page 13) referred to a road which was to be built through the middle of the Lemmenjoki National Park which would be detrimental to their interests. Что касается оленеводов, то в докладе Финской лиги за права человека (стр. 13) говорится о планах строительства автодороги, проходящей по территории национального парка Лемменйоки, что нанесет ущерб их интересам.
Another initiative linked to the Association of World Reindeer Herders is the UNEP project on impacts of land-use change and climate change on nomadic herders, endorsed under UNEP work on ecosystem-based adaptation. Еще одной инициативой, связанной с деятельностью Всемирной ассоциации оленеводов, является проект ЮНЕП «Влияние изменений в землепользовании, а также климатических изменений, на деятельность кочевых скотоводов»; этот документ был одобрен в рамках работы ЮНЕП по адаптации к изменению климата на основе экосистем.
Currently, there are approximately 10,000 reindeer managed by 21 herders who are members of the Kawerak Reindeer Herders Association and who practice an extensive management style of herding. В настоящее время примерно 10000 северных оленей находятся во владении 21 скотовода; все они являются членами Каверакской ассоциации оленеводов, которые используют экстенсивный метод скотоводства.
Больше примеров...
Оленеводческих (примеров 8)
It is recommended that the Arctic Council be urged to investigate if the loss of grazing land does affect the reindeer herders' indigenous cultures. Рекомендуется настоятельно призвать Арктический совет к изучению того, сказывается ли утрата пастбищных земель на исконной культуре оленеводческих народов.
Rapid industrial development, combined with social, economic and climate change and variability, are creating major challenges for the indigenous reindeer herder communities in the Arctic. Стремительное промышленное развитие, сочетающееся с социальными, экономическими и климатическими изменениями и изменчивостью, порождает крупные проблемы для оленеводческих сообществ у коренных народов Арктики.
The authors contend that what the State party refers to as "negotiations" with local reindeer herdsmen amounts to little more than invitations extended to the chairmen of the herdsmen's committees to annual forestry board meetings, during which they are informed of short-term logging plans. По утверждению авторов, то, что государство-участник называет "переговорами" с местными оленеводами, является всего лишь приглашением председателей оленеводческих комитетов на ежегодные заседания лесохозяйственного совета, на которых их информируют о краткосрочных планах лесозаготовок.
The Permanent Forum International Polar Year initiative to undertake a reindeer herders vulnerability network study will focus on understanding the adaptive capacity of reindeer pastoralism to climate variability and change. В рамках Международного полярного года Постоянный форум выдвинул инициативу провести сетевое исследование по вопросам уязвимости оленеводческих хозяйств, с тем чтобы оценить адаптационную способность оленеводов в связи с изменчивостью и изменением климата.
Arctic States and private industry need to support the establishment of new institutional mechanisms based on reindeer herders' knowledge, rights and world views that secure the ability of reindeer herders to negotiate with industrial developers on an equal footing. Арктическим государствам и частной индустрии необходимо поддерживать создание новых институциональных механизмов, которые, основываясь на оленеводческих знаниях, правах и мировоззрениях, закрепляют у оленеводов способность на равных разговаривать с промышленными освоителями.
Больше примеров...
Оленеводы (примеров 24)
The complainants were reindeer breeders of Sami ethnic origin who had challenged the plans of the National Board of Forestry to approve logging and the construction of roads in certain areas. В данном случае истцами являлись оленеводы саамского этнического происхождения, которые оспорили решение Национального совета по лесному хозяйству об утверждении планов лесозаготовок и дорожного строительства в некоторых районах.
The State party adds that apart from the number of reindeers per herd, the difficulties of reindeer herdsmen and the poor state of herding lands are not so much affected by forestry as they are by other forms of forest use. Государство-участник также указывает, что, помимо высокого поголовья оленей на каждого пастуха, трудности, с которыми сталкиваются оленеводы, и неблагоприятное состояние пастбищных угодий объясняются не столько деятельностью, связанной с лесоводством, сколько другими видами лесопользования.
According to a new federal land code entering into force as of 1 January 2010, reindeer herders and their communities have to buy or rent their traditional grazing lands. В соответствии с новым федеральным земельным кодексом, который вступает в силу 1 января 2010 года, оленеводы и их общины должны будут покупать или арендовать свои традиционные пастбищные земли.
It is recommended the Government of the Russian Federation, the State Duma and the Council of the Federation make it easier and practicably possible to register traditional grazing lands, based on the principle that reindeer herders can use pastures free of charge. Правительству Российской Федерации, Государственной думе и Совету Федерации рекомендуется облегчить и сделать практически возможной регистрацию традиционных пастбищных земель, опираясь при этом на тот принцип, что оленеводы могут пользоваться пастбищами бесплатно.
Reindeer herders should have the right to determine their own future, based on their own philosophy of life and understanding of the world. Оленеводы должны быть вправе самостоятельно определять свое будущее, исходя из собственной жизненной философии и миропонимания.
Больше примеров...