Nevertheless, the system also embodies the necessary flexibility to meet the needs of persons with urgent claims to immediate compassionate rehousing in public rental flats. |
Однако такая система применяется достаточно гибко, что необходимо для удовлетворения потребностей лиц, остро нуждающихся в срочном переезде в сдаваемые в наем государственные квартиры. |
Tenants are offered the choice of either cash compensation to enable them to relocate, or rehousing in subsidized rental flats. |
Арендаторы имеют возможность либо получить компенсацию наличными, позволяющую им перебраться на новое место жительства, либо переехать в сдаваемые в аренду субсидируемые квартиры. |
As explained in the initial report, the system also embodies the necessary flexibility to provide compassionate rehousing in public rental flats for people with urgent and genuine housing needs. |
Как отмечалось в первоначальном докладе, такая система применяется достаточно гибко, позволяя удовлетворять и потребности лиц, остро нуждающихся в срочном переезде в сдаваемые в наем государственные квартиры. |
Such rehousing is provided in subsidized rental flats managed by the Housing Society. |
Переселение этих арендаторов осуществляется в субсидируемые и сдаваемые в аренду квартиры, находящиеся в введении Общества по вопросам жилья. |