Английский - русский
Перевод слова Regaining

Перевод regaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 28)
At the same time, the new Government and the local authorities have gradually been regaining control of the situation. Кроме того, наблюдается постепенное восстановление контроля за ситуацией со стороны нового правительства и местных властей.
Where the regaining of functional capacity was no longer possible, maximum quality of life should be ensured within the limitations imposed by the level of disability. В случаях, когда восстановление функционального потенциала далее невозможно, следует обеспечить максимальное качество жизни в пределах ограничений, налагаемых уровнем инвалидности.
Would it be safe to say that that surgery, the one Dr. Torres performed on your hand, was your last hope at regaining your surgical career? Можно с уверенностью сказать, что операция, которую доктор Торрес проводила на Вашей руке, была ваша последняя надежда на восстановление вашей хирургической карьеры?
Regaining sovereignty over Gibraltar was an objective that Spain would never relinquish. Восстановление суверенитета над Гибралтаром - это цель, от которой Испания никогда не откажется.
Clearly, the efforts aimed at regaining debt sustainability through fiscal austerity are backfiring. Ясно, что усилия, направленные на восстановление приемлемого уровня задолженности путем осуществления мер строгой экономии в бюджетно-финансовой сфере, дают обратные результаты.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 32)
Schedule now teeters upon brink, with little hope of regaining balance. Все расписание полетело в тартарары, мало шансов восстановить равновесие.
Lebanon has succeeded in regaining the world's confidence in its ability to play once more a distinguished and shining role in the cultural, economic, commercial and financial fields. Ливану удалось восстановить доверие мира к своей способности вновь играть значительную и заметную роль в культурной, экономической, торговой и финансовой областях.
The authors or their legal predecessors all "confessed" to their nationality, and they therefore have no possibility of regaining Czech or Slovak citizenship; Все авторы сообщения или их правопредшественники "сознались" в приобретении немецкого или венгерского гражданства и, следовательно, не имеют возможности восстановить чешское или словацкое гражданство;
Further, persons who are citizens of Trinidad and Tobago by birth, and who acquire citizenship of another country but as a result lose Trinidad and Tobago nationality, can on application be granted a certificate of restoration, thereby regaining Trinidad and Tobago nationality. Кроме того, лица, являющиеся гражданами Тринидада и Тобаго по рождению и ставшие гражданами другой страны, но в результате утратившие гражданство Тринидада и Тобаго, могут на основании заявления получить свидетельство о восстановлении гражданства и таким образом восстановить гражданство Тринидада и Тобаго.
Five difficult years passed until final reorganisation of the production, winning loyalty of the employees, regaining loyalty of former partners, and earning a good reputation among the customers. Потребовалось пять трудных лет, чтобы полностью реарганизовать производство, заслужить доверие коллектива, восстановить доверие бывших партнеров и зарекомендовать себя перед заказчиками.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 20)
As it is, we have no chance of defeating jarl Borg, or regaining Kattegat. А так, у нас нет шансов победить ярла Борга, или вернуть Каттегат.
The arrival of a new Special Representative of the Secretary-General will provide a window of opportunity for regaining the initiative. Прибытие нового Специального представителя Генерального секретаря на короткий срок даст возможность вернуть инициативу.
The plan further aims to break the cycle of exploitation and social exclusion of these women, to assist them in regaining self esteem, trust and control over their lives. Кроме того, этот план имеет целью разорвать замкнутый круг эксплуатации и социальной изоляции, которым подвергаются эти женщины, помочь им вернуть самоуважение, веру в себя и способность управлять собственной жизнью.
By coming forward today... it's my hope I'm taking the first step toward regaining that trust. И поэтому выступив сегодня... я надеюсь сделать первый шаг к тому, чтобы вернуть доверие.
Stephen was less successful, however, in regaining the Argentan province along the Normandy and Anjou border, which Geoffrey had taken at the end of 1135. Менее успешной, однако, оказалась попытка Стефана вернуть пограничную между Нормандией и Анжу провинцию Аржантан, завоёванную Жоффруа в конце 1135 года.
Больше примеров...
Обретения (примеров 14)
For over 40 years since regaining its independence in 1948, Myanmar suffered the scourge of insurgency. В течение 40 лет с момента обретения своей независимости в 1948 году Мьянма страдает об бедствия, каковым являются действия - мятежников.
The right of self-determination was synonymous with another right that international law had confirmed clearly and forcefully - the right to resist occupation when peaceful means for regaining freedom had failed. Право на самоопределение - это синоним другого права, которое международное право недвусмысленно и убедительно подтвердило, а именно право на сопротивление оккупации, когда мирные средства обретения свободы исчерпаны.
The Government has given priority to national reconsolidation through peaceful negotiations and eventually reached ceasefire agreements with 17 out of 18 major ethnic armed groups and people are now enjoying unprecedented peace and development since regaining independence. Правительство уделяет приоритетное внимание процессу реконсолидации общества на основе мирных переговоров и заключило соглашение о прекращении огня с 17 из 18 основных этнических вооруженных групп - в настоящее время в стране наметилась беспрецедентная со времен обретения независимости тенденция к миру и развитию.
Myanmar had to face armed insurgency barely a few months after regaining its independence in 1948. Мьянма столкнулась с вооруженным восстанием фактически несколько месяцев спустя после повторного обретения независимости в 1948 году.
Latvia has made significant advances in its economic, financial and social development since regaining its independence in 1990, and has embraced comprehensive market economy reform. После повторного обретения независимости в 1990 году Латвия заметно продвинулась в своем экономическом, финансовом и социальном развитии и развернула всеобъемлющую реформу по созданию рыночной экономики.
Больше примеров...
Вновь обрела (примеров 3)
It is a new South Africa that we congratulate today upon regaining, or more exactly taking, its place in this forum. Сегодня мы приветствуем новую Южную Африку, которая вновь обрела или, точнее, заняла свое место в этом форуме.
Since regaining independence and becoming a full member of the international community, the Azerbaijani Republic has made progress towards building a secular State based on the rule of law. После того, как Азербайджанская Республика вновь обрела независимость и стала полноправным членом международного сообщества, она добилась определенных успехов в создании светского государства, основанного на принципе господства права.
The government has created conditions for the national opera to become one of the ten best music theatres of Europe working with eminent guest artists in a few years, thus regaining its old respect in the world and rejoining the international elite of opera performers. Правительство создало условия для того, чтобы национальная опера за несколько лет превратилась в один из десяти музыкальных театров Европы, работающих с видными приглашаемыми артистами, и тем самым вновь обрела свою прежнюю репутацию в мире и вновь нашла свое место в международной элите оперных исполнителей.
Больше примеров...
Вновь обрести (примеров 5)
During the night of 18-19 September 2002, Ivorians' dream of regaining calm and happiness after two years of tumult was brutally transformed into a nightmare. Мечта ивуарийцев вновь обрести покой и счастье после двух лет беспорядков внезапно обернулась кошмаром в ночь с 18 на 19 сентября 2002 года.
Through participation in sport, these people can embark on the path of regaining their self-confidence and reintegrating once again into society. С помощью занятий спортом эти люди могут вновь обрести уверенность в себе и вступить на путь реинтеграции в жизнь общества.
We Cambodians will never forget what the United Nations achieved, with tenacity, generosity and talent, in order to offer to Cambodia and its people the good fortune of regaining peace and stability within an indispensable national reconciliation. Мы, камбоджийцы, никогда не забудем, что было сделано благодаря упорству, щедрости и таланту Организации Объединенных Наций для того, чтобы дать Камбодже и ее народу шанс вновь обрести мир и стабильность на основе необходимого национального примирения.
It is also our hope that the Dialogue Commission will assist the Timorese in regaining their confidence in their various national institutions. Мы также надеемся, что Комиссия по проведению диалога поможет тиморцам вновь обрести доверие к своим национальным институтам.
My hope of regaining it was evaporating. Таяла надежда вновь обрести ее.
Больше примеров...
Придя (примеров 2)
Regaining his memories, David returns to town and finds Mary Margaret, calling out "Snow!" Придя в себя, Дэвид возвращается в город и находит Мэри Маргарет, выкрикивая «Снежка!».
Regaining his equilibrium, he returns to the villa to discover that she has been killed in an accident in Battista's car. Успокоившись и придя в себя, он возвращается на виллу и обнаруживает, что она погибла в автокатастрофе в машине Баттисты.
Больше примеров...
Вновь обретает (примеров 8)
We are living in an age in which mankind seems to be regaining its senses. Мы живем в эпоху, когда человечество, как представляется, вновь обретает здравый смысл.
Now that my country is regaining its economic stability, my Administration has turned its attention to social development. В настоящее время моя страна вновь обретает экономическую стабильность, и моя администрация переключает внимание на социальное развитие.
With the restructuring process completed and the financial situation of UNITAR much improved if not yet totally stable, UNITAR is regaining its status of autonomous institution within the framework of the United Nations. После завершения процесса структурной перестройки и значительного улучшения - если еще не полной стабилизации - своего финансового положения ЮНИТАР вновь обретает статус автономного института в рамках Организации Объединенных Наций.
The local police are slowly regaining control, particularly in the central area (Durres and Tirana); some schools have reopened after several weeks of interruption; and commercial activities are resuming. Местная полиция постепенно вновь обретает контроль, особенно в центральном районе (Дуррес и Тирана); некоторые школы вновь открылись после нескольких недель бездействия и возобновляется торговая деятельность.
The Hybrid symbiote afterwards located and bonded with Scott, which resulted in Scott regaining the ability to walk, and more since Scott has a lot of anger, so often the symbiotes hold him back from acts of violence, not the other way around. Четыре симбиота позднее нашли Скотта и соединились с ним, в результате чего Скотт вновь обретает способности ходить, и более, так как Скотт имеет много злости, то симбиоты часто удерживали его от насилия, а не наоборот.
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 6)
Argentina's old guard is regaining some of the confidence it lost when the economy crashed and the people rebelled. Старый слой власть имущих Аргентины восстанавливает уверенность в себе, которую он потерял, когда экономика развалилась и народ восстал.
Russia is literally buying its way back into the international system as a preeminent actor, one that is regaining power and clout by replacing nuclear weapons with oil and gas and substituting greed for fear. Россия буквально покупает свой путь назад в международную систему как игрок с неоспоримым превосходством, который восстанавливает власть и влияние, заменяя ядерное оружие нефтью и газом и замещая страх жадностью.
Although the Court today is not perceived as the last resort in the settlement of international disputes, we are encouraged to note that it is regaining its original role of being the most authoritative interpreter of the legal obligations of States in disputes between them. Несмотря на то, что в настоящее время Суд больше не рассматривается лишь как "последнее средство" в разрешении международных споров, мы с удовлетворением можем отметить, что он восстанавливает свою первоначальную роль наиболее авторитетного толкователя правовых обязательств государств в спорах между ними.
Subject regaining cognitive functions. ќбъект восстанавливает когнитивные функции.
Charlotte's regaining control. Шарлотта восстанавливает контроль Правильно?
Больше примеров...