These projects included refurbishing schools, infrastructure repair and general cleaning up activities. |
Эти проекты включали в себя ремонт школ, восстановление инфраструктуры и проведение работ по общей уборке территорий. |
And how are refurbishing, it seems a bit delayed. |
И как идет ремонт, кажется немного задерживается. |
Consolidation, control, refurbishing, packing and shipping of equipment are ongoing activities and should be completed by May 2003. |
Консолидация, контроль, ремонт, упаковка и отправка оборудования осуществляются в ходе текущих мероприятий и должны быть завершены в мае 2003 года. |
Where there were no medical facilities, the company has built clinics and is undertaking the refurbishing of a local hospital. |
Там, где отсутствовали медицинские центры, кампания соорудила клиники и сейчас производит капитальный ремонт местной больницы. |
Every year, the Federal Government pays about ATS 24.5 billion to the federal provinces in order to promote the construction and refurbishing of dwellings. |
Ежегодно федеральное правительство выделяет федеральным землям около 24,5 млрд. шиллингов на развитие жилищного строительства и ремонт жилых помещений. |
Consequently, substantial refurbishing will be necessary of buildings rented by UNOMIL in order to meet the minimum standard of comfort, hygiene and sanitation conditions. |
В результате этого потребуется произвести существенный ремонт зданий, арендуемых МНООНЛ, для того чтобы они удовлетворяли минимальным стандартам с точки зрения комфорта, гигиены и санитарии. |
The communities have taken many measures in order to supply tenants with adequate housing (e.g. promoting the building of lodgings, refurbishing housing estates). |
Многие меры по обеспечению съемщиков надлежащим жильем (содействие строительству жилья, ремонт жилых помещений) осуществляются властями общин. |
If the authorities intend to continue refurbishing the prison once it is empty, the SPT requests details of the specific refurbishment work that is planned, and timeframes for its completion and reopening to accept detainees. |
Если после освобождения тюрьмы власти намерены продолжить ремонт, то ППП хотел бы получить информацию о конкретных планируемых ремонтных работах, сроках их завершения и времени последующего открытия для приема заключенных. |
As part of the Humanitarian Trust Fund Project, administered by the International Organization for Migration, KPC has been involved in a number of projects including building fire stations, refurbishing water supply lines, and repairing bridges in minority areas. |
В рамках проекта «Гуманитарный целевой фонд», осуществляемого Международной организацией по миграции, КЗК участвовал в реализации ряда проектов, включая строительство пожарных станций, ремонт системы водоснабжения и восстановление мостов в районах проживания меньшинств. |
Services (hereunder, freight, refurbishing, etc.) 7594.6 |
Услуги (см. ниже, перевозки, ремонт и т.д.) |
Since the United Nations could not confirm that additional office space would be made available during 1997, some members of the Standing Committee proposed the elimination of the contingency provisions to cover the reconstruction and refurbishing of such space. |
Поскольку Организация Объединенных Наций не смогла подтвердить, будут ли в 1997 году предоставлены дополнительные служебные помещения, некоторые члены Постоянного комитета предложили отказаться от резервных ассигнований на реконструкцию и ремонт таких помещений. |
In many countries with economies in transition, Governments have promoted privatization of real estate with some degree of success, but the refurbishing of the housing infrastructure has often lagged behind. |
Во многих странах с переходной экономикой правительства с различной степенью успеха стимулировали приватизацию недвижимости, однако капитальный ремонт жилого фонда часто не успевал за этой деятельностью. |
Turning to overcrowding in detention facilities, he said that the prison population was falling and efforts were focused on reducing it further and improving prison conditions, including refurbishing and extending existing accommodation and building new facilities. |
В отношении проблемы переполненности мест содержания под стражей он сообщает, что число заключенных сокращается, и принимаются усилия по дальнейшему уменьшению этого показателя и улучшению условий содержания в тюрьмах, включая ремонт и расширение существующих помещений и строительство новых учреждений. |
Recently completely refurbished, Sokos Hotel Presidentti is located next to the Kamppi mall, in the heart of Helsinki, next to a wealth of culture attractions and the best shopping in town.The extensive refurbishing of rooms and restaurant facilities was completed in the spring of 2007. |
Полностью обновленная гостиница Sokos Hotel Presidentti расположена рядом с торговым центром Kamppi в самом сердце Хельсинки вблизи достопримечательностей и крупных магазинов. Ремонт номеров и ресторанов был завершен весной 2007 г. |
Therefore, provisions are made for the alteration and refurbishing of the following facilities on a one time cost basis: |
В этой связи предусматривается выделение на единовременной основе ассигнований на переоборудование и ремонт следующих зданий: |
Projects included the repair of bridges in Kalemie, Bukavu and Kisangani, the supply of medical equipment in Gbadolite, the repair of roads in Kisangani, the provision of food items for a nutritional centre in Kindu and the refurbishing of schools in Manono. |
Проекты включали, например, ремонт мостов в Калемие, Букаву и Кисангани, поставку медицинской аппаратуры в Гбадолите, ремонт дорог в Кисангани, поставку продовольствия в центр усиленного питания в Кинду и ремонт школ в Маноно. |
Refurbishing of sanitary facilities on the Porto-Novo campus; |
ремонт санитарно-гигиенических узлов в кампусе в Порто-Ново; |
Refurbishing of each compressor is carried out using only brand new original spare parts. |
Ремонт турбокомпрессора проводится на базе исключительно новых, только что выпущенных, оригинальных заменяемых частей. |
The resources requested would provide for the rebuilding and refurbishing of class A furniture in all buildings. |
Средства, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на восстановление и ремонт мебели класса А во всех зданиях комплекса. |
It is also refurbishing the Armed Forces Training Centre and has provided some vehicles and communications equipment for the army. |
Оно также осуществляет ремонт учебного центра вооруженных сил и предоставило армии некоторые транспортные средства и средства связи. |
UNTAES entered into a contract with an external contractor for refurbishing and overhauling of major components (engines, transmissions) of armoured vehicles for three contingents. |
ВАООНВС заключил контракт с внешним подрядчиком на восстановительные работы и капитальный ремонт основных компонентов (двигатели, трансмиссии) бронированных автотранспортных средств для трех контингентов . |
Extensive refurbishing of UNAMIR-owned vehicles prior to shipment to other peacekeeping missions resulted in additional requirements of $47,600 under the spare parts, repairs and maintenance budget line item. |
Капитальный ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств перед их отправкой в другие миссии по поддержанию мира обусловил дополнительные потребности в средствах в размере 47600 долл. США по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание». |
Studies indicate that HIV programmes are conferring broad benefits on health systems, refurbishing clinics, strengthening commodity procurement and supply management and building national capacity for monitoring and evaluation. |
Результаты исследований свидетельствуют о том, что программы борьбы с ВИЧ приносят самые разнообразные выгоды системам здравоохранения - обеспечивают ремонт и модернизацию клиник, укрепление систем закупок необходимых средств и систем управления снабжением, а также формирование национального потенциала, необходимого для мониторинга и оценки. |
The term 'coating process' includes coating repair and refurbishing as well as original coating. |
Процесс нанесения покрытия включает как нанесение нового покрытия, так и ремонт и обновление существующих покрытий. |
In addition, owing to the bombings in Kabul, restoration projects at the United Nations Office in Kabul, including repairs for damaged windows and refurbishing of the guard house would be required, at an estimated cost of $22,000. |
Кроме того, в связи с бомбардировками Кабула в представительстве Организации Объединенных Наций в Кабуле потребуется провести восстановительные работы, включая ремонт поврежденных окон и переоборудование караульного помещения, стоимость которых оценивается в 22000 долл. США. |