Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
The aircrew that leaving Thailand for duty has no right to refund. Воздушный экипаж, вылетающий из Таиланда в дежурство, не имеет права на возмещение.
Can we get a refund? Мы можем получить возмещение?
Extraordinary item: Refund of Oil-for-Food programme costs Экстраординарная статья: возмещение расходов Программы «Нефть в обмен на продовольствие»
Yes, and you want a refund, do you? -Refund? Я все понял... вам нужно возмещение?
Students can submit an application form to register their interest with the scheme and to receive a refund of tuition fees through future income tax deductions following the successful completion of the course. Учащиеся могут подать стандартное заявление, с тем чтобы официально выразить свою заинтересованность в программе и получить возмещение стоимости обучения в форме будущих вычетов из подоходного налога после успешного завершения курса.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
(B) changes to arrive at a way station in the station, refund of the unused leg of the freight, and the other by the change of nuclear stations close to the new arrival of the freight station. (В) изменения, чтобы прийти к станции на станцию, возврат неиспользованных нога фрахта, а другой к изменению ядерной станции рядом с новым наступлением грузовые станции.
I'll get you an invoice, You know, so you will have tax deductible expenses and the Ministry will refund you Я выпишу тебе квитанцию, знаешь, тогда это будут расходы на офис, и у тебя будет возврат налогов...
Get it back, get a refund. Верни назад, сделай возврат.
That's a full refund minus the 20% restocking fee. Полный возврат минус 20%.
Once the accountant had enough info, he'd file a fake return, then collect the refund check. Как только бухгалтер получал достаточно информации, он заполнял фальшивые бланки на возврат, а потом забирал возвратные чеки.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
But because you bought two business-class tickets, I cannot refund the fares. Но вы купили два билета бизнес-класса, я не могу возместить расходы.
The Tribunal also ruled that the seller must refund the money for the 69 defective DVD players, with interest. Суд также обязал продавца возместить стоимость 69 неисправных проигрывателей и заплатить проценты.
In case of damage to goods, the carrier shall compensate the loss in value and shall refund reasonable costs incurred by the person entitled for establishing the damage. В случае повреждения груза перевозчик обязан возместить снижение стоимости и расходы в разумных пределах, понесенные лицом, имеющим право устанавливать размер ущерба.
If the equipment had no value, it is highly unlikely that Enka would have re-exported it and received a refund of the deposits. Если это оборудование не имело никакой стоимости, то крайне маловероятно, что "Энка" могла бы реэкспортировать его и возместить внесеные депозиты.
In its judgement delivered on 16 March 2001, the Commercial Court accepted the claim of the buyer S, pronounced the sales contract of 31 July 1995 void and ordered the seller P to refund the sums paid and to pay damages. Своим решением от 16 марта 2001 года Торговый суд, удовлетворяя требование покупателя "С.", вынес постановление о расторжении договора купли-продажи, заключенного 31 июля 1995 года, и присудил продавцу "П." возвратить уплаченные ему суммы, а также возместить понесенные убытки.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
You haven't signed the partnership agreement yet, so I can refund your money, and... Ты ещё не подписала партнёрский договор, поэтому я могу вернуть тебе деньги, и...
I went back to convince the doctor to get a refund. Я поехал туда, чтобы убедить доктора вернуть деньги.
Then you should most definitely - ask for a refund. Тогда вам следует вернуть эти деньги обратно.
Until the School is fully satisfied that the student qualifies for a refund no money can be returned. ) Школа не может вернуть деньги, пока она не уверена, что студент заслуживает возмещения. Проверка требует времени.
UNHCR had had to refund $254,719 in this case. В этом случае УВКБ пришлось вернуть 254719 долл. США.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
In such a situation you will get a refund of the balance left in your account. В этом случае ты получишь обратно неиспользованные деньги, оставшиеся на Твоем счету.
They'll refund your money if you're not satisfied. Если вы будете недовольны, вам вернут деньги.
If I'm wrong, I'll refund your money. Если я ошибусь, то верну деньги .
If you walk out halfway through, you won't get a refund. Если вы выйдете на середине, то деньги мы вам не вернём.
In this case it will not be sent to any institutions, you will not receive a refund - you'll just leave the center with dignity. В этом случае они никому не рассылаются, деньги вам не возвращаются, вы просто уходите с высоко поднятой головой.
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
It's tax season, and my accountant said I'm getting a refund. Настало время уплаты налогов, и мой бухгалтер сказал, что я получу компенсацию.
In other cases, buyers want time to confirm the quality of the goods and know that it could be very difficult to receive a refund from firms in countries with slow judicial systems. В других случаях покупатели стремятся получить время для того, чтобы убедиться в качестве товаров, поскольку они знают, как сложно получить компенсацию от компаний в странах, в которых судебные процедуры осуществляются медленно.
You'll have to apply for a refund. Вы должны потребовать компенсацию.
An estimated 10 million buyers were eligible to claim a refund. Предполагается, что около 10 миллионов человек имели право на эту компенсацию.
The dealer refused, stating that he could not refund the Claimant's money until he had been "compensated for all cars [he] lost during the war from the UNCC". Последний отказался это сделать, сославшись на то, что он не может возместить деньги заявителя до тех пор, пока "не получит компенсацию от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за все автомашины, которые [он] потерял во время войны".
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In such exceptional circumstances, they would have to refund, before departure, the daily subsistence allowance for those days. В подобных исключительных обстоятельствах они будут обязаны возвратить до отъезда суточные за эти дни.
After the liberation of Kuwait, the Claimant requested that the dealer either deliver the car or refund its deposit. После освобождения Кувейта заявитель потребовал от владельца автомагазина либо поставить автомашину, либо возвратить залог.
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
The State party should further abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money. Государству-участнику следует также воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую денежную сумму.
As recommended by the auditors, UNHCR had undertaken a series of démarches with the concerned Government implementing partner to obtain the stated refund of the savings. В соответствии с рекомендациями ревизоров УВКБ несколько раз обращалось к соответствующему правительственному партнеру-исполнителю с требованием возвратить сэкономленные, как это было заявлено, суммы.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
Those funds were credited to the accounts of Member States in proportion to their contribution to the United Nations budget or were used to refund taxes paid by nationals and permanent residents of a Member State and charged against the account of that Member State. Эти средства зачисляются на счета государств-участников пропорционально размерам их взноса в бюджет Организации Объединенных Наций или используются для компенсации налогов, уплаченных гражданами и постоянными жителями государства-участника и вычитаются со счета этого государства-участника.
I expect a full refund. Я ожидаю полной компенсации.
The corresponding credit was recorded in the UNPF accounts in November 1996 as refund of prior mandate account. Соответствующая сумма в ноябре 1996 года была зачислена на счета МСООН в качестве компенсации расходов за предыдущий мандатный период.
Other elements proposed were a more appropriate presentation of the refund to staff members for income taxes levied by Member States on income derived from UNDP, and an income line to offset the gross budget of United Nations Volunteers (UNV). Другие предложенные элементы касались внедрения более целесообразного формата возмещения сотрудникам налогов на доходы, взимаемых государствами-членами с доходов, получаемых от ПРООН, и введения статьи поступлений для компенсации валового бюджета Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН).
An amount of $4,362,230 corresponded to a refund to the German Government of 2005 Tsunami contributions. Сумма в размере 4362230 долл. была выплачена в качестве компенсации правительству Германии за внесенные в 2005 году взносы на цели ликвидации последствий цунами.
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
Other channels cannot be used to refund moneys. Использование иных каналов для возврата денег не допускается.
Your fan doesn't want the refund. Твои поклонники не хотят возврата денег!
I don't want a refund. Я не хочу возврата денег.
You interested in a refund? Ты хочешь возврата денег?
Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
Entitles the buyer to a refund. Дает право покупателю на возврат денег.
If your ticket is refundable, the Austrian Airlines Group will provide a refund on any refundable portion of your ticket after you provide us with your unused ticket or travel documents. Если Ваш билет возмещаемый, Austrian Airlines Group обеспечит возврат денег на любую возмещаемую часть стоимости вашего билета после того, как Вы предоставите нам Ваш неиспользованный билет или проездной документ.
All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200.
If the refund doesn't exceed 10000 Baht, it would be made by cash in Baths, check or money transfer to credit card. Если возврат не превышает 10000 бат, возврат денег может быть произведён наличными в батах, чеком или денежным переводом на кредитную карту.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
If interest is earned on the advances then the Government is required to refund it to UNFPA annually. В случае получения процентов по авансовым средствам правительства должны ежегодно возвращать их ЮНФПА.
They are required to report not later than three months after the expiration of the time limit for the distribution of each payment received from the Commission, and to refund to the Commission the undistributed compensation awards. Им предписывается сообщать не позднее, чем через три месяца после истечения установленного срока, о распределении средств по линии каждой произведенной Комиссией выплаты и возвращать Комиссии невыплаченные суммы компенсации.
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов.
Rather than refund your money or reschedule the show, we have a surprise for you. Вместо того, чтобы возвращать вам деньги, или назначать новую дату концерта, мы приготовили для вас сюрприз.
We can buy stuff we can't afford, temporarily own the hell out of it, and then indignantly bring it back for a full refund. Мы можем покупать вещи, которые не можем себе позволить, пользоваться ими, черт побери, и потом возмущенно возвращать их назад и получать обратно деньги.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
Employers have the obligation to refund travel expenses for employees who get to work using public transport. Работодателям вменено в обязанность возмещать дорожные расходы сотрудников, которые пользуются общественным транспортом, для того чтобы добраться до своих рабочих мест.
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund; thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд; в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы.
The Board recommended that the OHCHR administration refund the part of travel costs paid by the beneficiaries as soon possible upon receipt of the beneficiaries' travel claims. Совет рекомендовал администрации УВКПЧ как можно более оперативно возмещать расходы бенефициаров на проезд по получении от них заявок на компенсацию.
UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47)
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...