Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
The Secretariat representative noted that it was the established policy not to refund penalties to vendors. Представитель Секретариата отметил, что в соответствии с устоявшейся практикой возмещение неустойки поставщикам не предусматривается.
Up until now, both of these hacks - the ATM and the overdraft refund - were both done remotely. До этого момента все взломы - банкоматы и возмещение за овердрафт - были организованы удаленно.
Controls have been strengthened over commodity tracking, and a refund of taxes levied on purchases made by UNHCR was obtained. Укреплены механизмы контроля за движением товаров, и получено возмещение налогов, начисленных на закупки, произведенные УВКБ.
Failure to submit narrative and financial reports by the October session of the Board would result in the new application being considered as inadmissible and a refund of the previous grant would be requested. В случае непредставления описательных докладов и финансовых отчетов к октябрьской сессии Совета новая заявка будет признана неприемлемой и будет затребовано возмещение предыдущей субсидии.
This program was repeated in 1997 and also included a refund equal to the HST. Эта программа была вновь задействована в 1997 году, ее целью также являлось возмещение суммы, равной единому налогу с продаж.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
Your refund will be issued within the same time limits as above. Ваш возврат будет выдан в течение тех же сроков, как указано выше.
If I get the tax refund I'm hoping for, grab some extra shifts at the restaurant, and perform my own root canal, I might just make it. Если я получу возврат налога на который я надеюсь, возьму несколько дополнительных смен в ресторане, и сама поставлю себе пломбу, то у меня все получится.
Less: Refund to donor За вычетом: возврат средств донору
If the amount of the refund exceeds 10000 Baht, then refund would be made by check or money transfer. Если сумма возврата превышает 10000 бат, то возврат будет производиться с помощью чека либо денежным переводом на кредитную карту.
If You already submitted documents for tax refund in any agency, please ask your contact person about tax refund sum or write an e-mail to, providing your full name and your question. Если ты уже подал документы на возврат налогов в любое агенство, пожалуйста, спроси контактнова лица о сумме возврата или пиши и-майл по адресу. Напиши своё полное имя и вопрос.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The carrier shall also refund the costs provided for in Article 21 3 with the percentage of the loss in value of the damaged goods noted at the place of destination. Перевозчик также обязан возместить расходы, предусмотренные З статьи 21, с процентом снижения стоимости поврежденного груза, установленного в месте назначения.
The buyer contacted the seller several times to declare contract avoidance, and requested return of the goods and refund of the purchase price by the seller. Покупатель несколько раз связывался с продавцом для того, чтобы объявить о расторжении договора, и просил забрать груз, а также возместить покупателю выплаченную цену.
Pressed again by the Panel in October, BIVAC agreed to refund $56,000. По требованию Группы, которое было вновь выражено в октябре, БИВАК согласилась возместить 56000 долл. США.
If it was found that the work was unnecessary or unreasonable and the defence team's costs were reduced below the 75 per cent that had been paid on account the lead counsel would have to refund any difference. Если бы обнаружилось, что работа была ненужной или необоснованной, и если сумма издержек группы защиты была бы сокращена до уровня, не достигающего 75 процентов, уже выплаченных на счет, ведущий адвокат должен был бы возместить образовавшуюся разницу.
The parties had accordingly concluded an agreement whereby the defendant had to take back the goods sold, refund the instalment payments made by the plaintiff and compensate the latter for expenditure incurred by it in consequence of the delay and the defects in the goods sold. После этого стороны заключили соглашение, в соответствии с которым ответчик обязался забрать товар, вернуть внесенный задаток и возместить убытки, понесенные истцом в результате простоя и в связи с неисправностью товара.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
Letters requesting refund of the overpayment were also sent to the 21 staff members who had separated from the Organization. Письма с требованием вернуть переплаченные суммы были направлены также 21 сотруднику, уволившемуся из Организации.
As at 6 March 2002, 21 countries and 2 United Nations entities were beyond the reporting deadlines and were therefore requested to refund to the Commission a total amount of $104 million, of which over 80 per cent applied to 1 country. По состоянию на 6 марта 2002 года 21 страна и 2 подразделения Организации Объединенных Наций не уложились в установленные сроки представления отчетов, и поэтому им было предложено вернуть Комиссии в общей сложности 104 млн. долл. США, из которых 80 процентов приходится на одну страну.
The seller's refusal to refund the advance served as grounds for the buyer to lodge a claim. Отказ продавца вернуть сумму аванса послужил основанием для обращения покупателя в суд с иском.
You should write a letter and get a refund or a better room or something. Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё.
"And now want a refund?" И вы хотите вернуть деньги?
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
I'm sorry, you'll get a refund, but this play must not be performed. Я сожалею, вам вернут деньги, но эта пьеса не может быть сьиграна.
In accordance with these clauses, the seller should refund the money on the basis of the contract price, and be responsible for import duty and other relevant costs. Согласно этим положениям, продавец должен был вернуть деньги за товар в размере, соответствующем его договорной цене, и взять на себя оплату ввозной пошлины и прочих издержек.
I told you to refund them. Я велел вернуть деньги.
Isn't it true that you miscode delays as weather-related to avoid paying customers a full refund? Правда ли, что причиной задержек вы объявляете погодные условия, чтобы не возвращать клиентам деньги полностью?
You get a refund, half off. Возвращаю деньги. Полностью.
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
Please, have a refund. Пожалуйста, возьмите компенсацию.
Should get a refund. Я должен получить компенсацию.
The dealer refused, stating that he could not refund the Claimant's money until he had been "compensated for all cars [he] lost during the war from the UNCC". Последний отказался это сделать, сославшись на то, что он не может возместить деньги заявителя до тех пор, пока "не получит компенсацию от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за все автомашины, которые [он] потерял во время войны".
The Panel finds that the Claimant is seeking compensation in respect of claims which have not been, and might never be, brought by the contractors for the refund of moneys currently retained by the Claimant. Группа приходит к выводу о том, что заявитель испрашивает компенсацию в отношении исков, которые не были и, возможно, никогда не будут возбуждены подрядчиками для возвращения средств, в настоящее время удерживаемых заявителем.
You should have got a refund. Тебе бы тогда компенсацию за моральный ущерб выплатили
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In such exceptional circumstances, they would have to refund, before departure, the daily subsistence allowance for those days. В подобных исключительных обстоятельствах они будут обязаны возвратить до отъезда суточные за эти дни.
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
The Meeting also decided to refund the $2.3 million that had been accrued in the Staff Assessment Account to the States Parties on a pro rata basis and took other decisions related to staff assessment. Совещание постановило также возвратить 2,3 млн. долл. США, накопившиеся на счету налогообложения персонала, государствам-участникам в долевом соответствии с их взносами и приняло другие решения, касающиеся налогообложения персонала.
The direct cause of Telecomplect's loss of the advance payments is the refusal of Bader to deliver the outstanding materials or to refund the advance payments. Прямой причиной потери "Телекомплектом" авансовых платежей является отказ компании "Бадер" поставить соответствующие материалы либо возвратить предоплату.
In its judgement delivered on 16 March 2001, the Commercial Court accepted the claim of the buyer S, pronounced the sales contract of 31 July 1995 void and ordered the seller P to refund the sums paid and to pay damages. Своим решением от 16 марта 2001 года Торговый суд, удовлетворяя требование покупателя "С.", вынес постановление о расторжении договора купли-продажи, заключенного 31 июля 1995 года, и присудил продавцу "П." возвратить уплаченные ему суммы, а также возместить понесенные убытки.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
Deposit and refund systems for wastes, for example, may not require a large investment in infrastructure when administered through commercial enterprises as they may operate at the point of sale. Например, системы депонирования и компенсации применительно к отходам могут не потребовать значительных инвестиций в инфраструктуру, если они будут реализовываться через коммерческие предприятия, поскольку они могут функционировать в торговых точках.
A 50 per cent refund for apprentices who are residents in neighbouring French communes and have attended secondary school in the Principality for at least three years. речь идет о 50-процентной компенсации за учеников, постоянно проживающих в приграничных коммунах и посещавших среднюю школу в Княжестве на протяжении не менее трех лет.
She got a $408 refund. Она получила 408 $ компенсации.
In other words, reimbursements against allotments for "closed" mandates which are therefore credited to "refund on prior year mandate account" which is classified as "other" in the financial statements. Другими словами, речь идет о компенсации расходов, отнесенных к уже "закрытым" мандатным периодам, и в силу этого эти суммы кредитуются как "возврат на счет предыдущего мандатного года", что входит в "Другие поступления" в финансовых ведомостях.
Average refund (%) Medicines Basic refund Средний размер компенсации (%)
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
I said I wouldn't get a refund. Я же сказала, что не хочу возврата денег.
"'I want a full refund."' "Я требую возврата денег".
I don't want a refund. Я не хочу возврата денег.
You interested in a refund? Ты хочешь возврата денег?
According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса.
Go and talk to whoever you need to, I want to leave with my car without paying a penny, I want a refund for the cab and I want an apology. Поговорите с кем нужно, я хочу уехать на своей машине не заплатив ни копейки, я хочу возврат денег за такси и я требую извинений.
All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
Refund is made on departure upon production of VAT refund forms which are supporting your right to refund. Сам возврат денег происходит при выезде из страны при предъявлении бланков VAT Refund, подтверждающих ваше право на возврат.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
They are required to report not later than three months after the expiration of the time limit for the distribution of each payment received from the Commission, and to refund to the Commission the undistributed compensation awards. Им предписывается сообщать не позднее, чем через три месяца после истечения установленного срока, о распределении средств по линии каждой произведенной Комиссией выплаты и возвращать Комиссии невыплаченные суммы компенсации.
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов.
We can buy stuff we can't afford, temporarily own the hell out of it, and then indignantly bring it back for a full refund. Мы можем покупать вещи, которые не можем себе позволить, пользоваться ими, черт побери, и потом возмущенно возвращать их назад и получать обратно деньги.
Isn't it true that you miscode delays as weather-related to avoid paying customers a full refund? Правда ли, что причиной задержек вы объявляете погодные условия, чтобы не возвращать клиентам деньги полностью?
You further agree not to make any charge-backs and/or renounce or cancel or otherwise reverse any of your due payments and in any such event you will refund and compensate us for such unpaid payments including any expenses incurred by us in the process of collecting your payment. Вы далее согласны не отзывать транзакции и/или не отклонять, отменять или другим способом возвращать себе любую сумму, подлежащую оплате Вами, и в подобном случае обязуетесь компенсировать Нам подобные невыплаченные суммы, включая любые расходы, понесенные Нами в процессе взимания Вашего платежа.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
We had to refund money, it was a nightmare. Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар.
Employees need not refund to employers any remunerations for paid leave exceeding the pro rata period of their entitlement to paid leave, unless the employment relation is terminated prematurely and without good cause or due to the employee's fault. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска, если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника.
It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund; thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд; в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы.
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...