| As long as the ref isn't looking. | Главное, чтобы судья не заметил. |
| Well, technically, Nancy, ref can't call a foul. | Раз уж на то пошло, Нэнси, судья не назначит фол. |
| Come on, Ref, you got to call - Come on, what are you doing, Carlson? | Давай, судья, ты должен свистнуть -Эй, Карлсон, что ты делаешь? |
| Ref bailed you out on that one. | Судья спас тебя от этого. |
| Ref, he took a dive! | Спокойно, Эки! Судья, он нырнул! |
| I'm pulling down the ref's shorts, throwing pie in the face. | Да, я стаскиваю с рефери шорты, бросаюсь тортом в лицо. |
| The... the ref who was stabbed on the basketball court! | Рефери, который был убит во время баскетбольного матча. |
| He's wrestling with him, ref! | Он применяет приемы из реслинга, рефери! |
| And the ref's ready to call it. | И рефери готов начать отчет |
| Ref, do your job. | Рефери, делайте Вашу работу. |
| Standard-setting (ref. ED Circular 2008/002) | Разработка стандартов (см. циркуляр 2008/002) |
| In Information Mode (ref. to Ch. 5.1), it is recommended to use the same ranges as specified in the Navigation Mode. | а) В информационном режиме (см. гл. 5.1) рекомендуется использовать те же шкалы дальности, что указаны для навигационного режима. |
| According to proponents of the Documentary Hypothesis, the Elohist (E) document uses "Eleazar" as the name of the son of Moses (ref. | Согласно сторонникам документарной теории, имя «Елеазар» используется как имя сына Моисеева (см. Исход, 18:4). |
| (Ref. observations) | (См. замечания) |
| the National Statistical System fully develops its structure and role inside the nation in conformity with the International Principles (ref. to UN Charter for Statistics) and the European Statistical Law, | формирование полномасштабной структуры национальных статистических систем и определение их роли внутри страны в соответствии с международными принципами (см. Основные принципы официальной статистики ООН) и Европейским статистическим законом; |
| The root sequence must contain only local elements. Group ref, choice, any and nested sequences are not supported. | Коревая последовательность должна содержать только локальные элементы. Ссылка Group, Choice, Any и вложенные последовательности не поддерживаются. |
| Invalid Ref ''. Must be positive integer. | Недопустимая ссылка. Это должно быть положительное целое число. |
| Bioconcentration factors for invertebrates can reach values of 60 to 2,750 (whole body, dry weight basis) (Ref. 4). | Для беспозвоночных факторы биоконцентрации могут достигать значений от 60 до 2750 (все тело, на основе сухого веса) (ссылка 4). |
| Bioconcentration factor values are not good predictors of bioaccumulation for this substance because food uptake has been demonstrated to be a relevant route for aquatic organisms (Ref. 3). | Значения фактора биоконцентрации не служат хорошими предсказателями биоаккумуляции для данного вещества, поскольку доказано, что поглощение пищи является одним из основных путей для водных организмов (ссылка З). |
| Modelling studies suggest lifetimes in air substantially in excess of the criterion value of two days (Ref. 2); | Проведенные на моделях исследования указывают на то, что период его полураспада в воздухе существенно превышает предусмотренный критериями двухдневный срок (ссылка 2); |
| In this respect we are catching up with Cote and Healy (ref 2) and others who have already recognised the role of human and social capital in economic growth and more widely in the well-being of nations. | В этом отношении мы близки к авторам Коуту и Хили (источник 2) и другим, которые уже признали роль человеческого и социального капитала в экономическом росте и в более широком плане в благополучии государств. |
| Ref (a): Armistice Agreement, 27 July 1953 | Источник (а): Соглашение о перемирии, 27 июля 1953 года |
| (Ref.: FAOSTAT and regional office in Asia of FAO) | Источник: ФАОСТАТ и региональное бюро ФАО в Азии. |
| Ref (c): Letter of request to NNSC by Senior Member UNCMAC, 3 December 2010 | Источник (с): письмо старшего члена ВКП КООН с просьбой в адрес КНСН, З декабря 2010 года |
| To date, KPA has not specifically accepted or rejected UNC's offer to immediately commence General Officer Talks. [Ref (x)] | К настоящему моменту КНА не дала четкого ответа, в котором она приняла бы или отвергла предложение КООН незамедлительно начать переговоры на уровне генералов. [(источник (х)] |
| 2272 Marina di Pietrasanta - semi-detached family house was great ref. | 2274 Марина ди Пиетрасанта - сблокированные дома семьи было большой исх. |
| Marina di Pietrasanta-floor apartment a 50 meters from the sea ref. | Марина ди Пиетрасанта-квартира 50 метрах от моря, исх. |
| Public Security Directorate, Family Protection Branch, communication ref. 1/53/1534, 25 November 2009 | Управление общественной безопасности, Отдел по вопросам защиты семьи, сообщение исх. 1/53/1534, 25 ноября 2009 года |
| Office of the Chief Justice, communication ref. 5/8/456, 14 January 2010 | Канцелярия Верховного судьи, сообщение исх. 5/8/456, 14 января 2010 года |
| Civil Service Commission, communication referring to letter ref. 2/8/218 | Комиссия по гражданской службе, сообщение относительно письма исх. 2/8/218 |
| In such cases the emissions for this sensitivity scenario were set at the relevant bound, i.e. MFR or REF, as appropriate. | В этой связи выбросы для этого сценария чувствительности были определены в соответствующем диапазоне, т.е. исходя из МВС или БС, в соответствующих случаях. |
| The results are compared to the reference (REF) scenario, which accounts for existing legislation and planned emission reductions up to the year 2010. | Эти результаты сравниваются с базовым сценарием (БС), который учитывает уровни сокращения выбросов согласно действующему законодательству и планируемые уровни сокращения выбросов до 2010 года. |
| The assessment of the REF and MFR scenarios clearly demonstrates that the occurrence of ground-level ozone and acidification and their reduction potential show distinct spatial differences over Europe. | Оценка сценариев БС и МВС явно свидетельствует о том, что распространенность околоземного озона и подкисления, а также потенциальные возможности сокращения степени их распространенности изменяются в зависимости от того или иного места в Европе. |
| VOC emissions of the multi-effect scenarios compared to the REF case. | Выбросы ЛОС, предусмотренные сценариями по многочисленным видам воздействия, в сравнении со сценарием БС. |
| Vegetation exposure indices for the REF and the multi-effect scenarios | Коэффициенты воздействия на растительность для сценария БС и сценариев по многочисленным видам воздействия |
| Good call, ref! | Хорошее решенье, Реф! |
| What is it, ref? | Что такое, реф! |
| My name's not Ref. | Меня зовут не Реф. |
| Time, Ref, time. | Время, Реф, время. |
| The Roma Education Fund (REF), established alongside the "Decade of Roma Inclusion 2005-2015", is currently funding several projects in Romania. | Фонд образования рома (ФОР), учреждённый параллельно с «Десятилетием интеграции рома на период 2005-2015 годов», в настоящее время обеспечивает финансирование для нескольких проектов в Румынии. |
| This is a joint project of the Ministry of Labour and Social Policy and of the Roma Education Fund in Budapest (the Ministry of Labour and Social Policy has allocated 220.000 EURO from its Budget, while the REF participated with 160.000 EURO). | Речь идет о совместном проекте Министерства труда и социальной политики и Фонда образования рома в Будапеште (Министерство труда и социальной политики выделило из своего бюджета 220000 евро, а доля ФОР составила 160000 евро). |
| Under the first line of activity, it drafted a 700000 BGN project to apply for funding from the Roma Education Fund (REF), for which 500000 BGN were requested from the REF and 200000 BGN as co-funding from CEICPEM. | в рамках первого направления деятельности он разработал проект объемом в 700000 левов, предполагающий мобилизацию финансовых средств Фонда образования рома (ФОР), для целей которого 500000 левов было запрошено у ФОР, а 200000 левов предполагается выделить из средств ЦИДУЭМО в порядке совместного финансирования. |
| The project was approved by the Governing Board of the REF on 12.10.2007 | Проект был одобрен Советом управляющих ФОР 12 октября 2007 года; |
| The project was approved by the Governing Board of the REF on 12.10.2007 Under the second line of activity, a call for project proposals was initiated with a deadline on 31.08.2007. | Проект был одобрен Советом управляющих ФОР 12 октября 2007 года; ЦИДУЭМО получил в общей сложности 439 заявок по проектам, 237 из которых были признаны приемлемыми. |
| Staff manning such an agency as REA and accounting for a fund such as REF have to be appropriately trained through capacity-building programmes. | В рамках программ по созданию потенциала следует провести соответствующую подготовку персонала, комплектующего кадрами такую структуру, как РЕА, и ведущего бухгалтерский учет для такого фонда, как ФЭС. |
| Staff manning such an agency as REA and operating a fund such as REF have to be appropriately trained through capacity-building programmes. | Сотрудники, которыми будут укомплектованы ведомства типа АЭС и которые будут обеспечивать работу такого фонда, как ФЭС, должны пройти надлежащую подготовку в рамках программ создания потенциалов. |