| As long as the ref isn't looking. | Главное, чтобы судья не заметил. |
| Well, technically, Nancy, ref can't call a foul. | Раз уж на то пошло, Нэнси, судья не назначит фол. |
| What is that, ref? | Что это, судья? |
| Then I'm not a ref. | Тогда я не судья. |
| That was a foul, ref! | Судья, был фол! |
| Now, I didn't get you a camera operator 'cause you lost my camera, but I did get you a ref. | Я не искал оператора, потому что ты потерял камеру, но я нашел рефери. |
| What about the ref? | А как же рефери? |
| Again complaining about his purse and his new manager, Green refused to throw any punches and argued constantly with the referee, until the exasperated ref stopped the bizarre contest in the third. | В бою Грин отказался бросать любые удары руками и постоянно конфликтовал с рефери, пока раздраженный рефери не остановил бой в З раунде. |
| Ref, do your job. | Рефери, делайте Вашу работу. |
| Dixon's pointing at the ref to end it. | Диксон призывает рефери положить этому конец. |
| Standard-setting (ref. ED Circular 2008/002) | Разработка стандартов (см. циркуляр 2008/002) |
| But there is much valuable information on immigrants' living conditions found in three special surveys conducted by Statistics Norway in 1983, 1996 and 2005/2006 (ref paragraph 11). | В то же время много ценной информации об условиях жизни иммигрантов было собрано в рамках трех специальных обследований, проведенных Статистическим управлением Норвегии в 1983, 1996 и 2005/2006 годах (см. пункт 11). |
| In Information Mode (ref. to Ch. 5.1), it is recommended to use the same ranges as specified in the Navigation Mode. | а) В информационном режиме (см. гл. 5.1) рекомендуется использовать те же шкалы дальности, что указаны для навигационного режима. |
| There are also several studies in sediments as well as in soils and plants that indicate debromination of deca-bromodiphenyl ether similarly to the lower brominated diphenyl ether congeners (Ref. 10); | Также имеются исследования отложений, почвы и растений, которые показывают аналогичное дебромирование дека-бромдифенилового эфира до более низкобромированных конгенеров дифенилового эфира (см. 10). |
| Experimental and field data of the biomagnification factor (BMF) (1.4 - 7) demonstrate that deca-bromodiphenyl ether biomagnifies in terrestrial species and food webs (Ref. 1). | данные экспериментов и полевых наблюдений о факторе биоусиления (ФБУ) (1,4-7) говорят о биоусилении воздействия дека-бромдифенилового эфира в наземных видах живых организмов и пищевых сетях (см. 1). |
| It is also highly toxic to aquatic organisms (Ref. 5). | Он также оказывает высокотоксичное воздействие на водные организмы (ссылка 5). |
| Invalid Ref ''. Must be positive integer. | Недопустимая ссылка. Это должно быть положительное целое число. |
| There are no data on long-term toxicity on aquatic organisms (Ref. 1); | Данные о долгосрочной токсичности для водных организмов отсутствуют (ссылка 1); |
| Modelling studies suggest lifetimes in air substantially in excess of the criterion value of two days (Ref. 2); | Проведенные на моделях исследования указывают на то, что период его полураспада в воздухе существенно превышает предусмотренный критериями двухдневный срок (ссылка 2); |
| The vapour pressure of lindane is 3.8 X 10-3 Pa, photodegradation is insignificant and its half-life in air is 2.3 - 13 days (Ref. 1). | Присущая линдану величина давления пара составляет 3,8 х 103 Па, его фотодеградация является незначительной, а период полураспада в атмосфере составляет 2,313 дней (ссылка 1). |
| In this respect we are catching up with Cote and Healy (ref 2) and others who have already recognised the role of human and social capital in economic growth and more widely in the well-being of nations. | В этом отношении мы близки к авторам Коуту и Хили (источник 2) и другим, которые уже признали роль человеческого и социального капитала в экономическом росте и в более широком плане в благополучии государств. |
| (Ref.: FAOSTAT and regional office in Asia of FAO) | Источник: ФАОСТАТ и региональное бюро ФАО в Азии. |
| Ref (b): NNSC Expanded Tasks 2010 | Источник (Ь): «Расширенные задачи КНСН на 2010 год» |
| The NNSC is requested to provide a separate report to the Senior Member (ref c). | Комиссии нейтральных стран по наблюдению было предложено представить отдельный доклад старшему члену (источник (с)). |
| Ref (e): US Department of the Army, pamphlet 27-9, paragraph 2-5-12, 1 January 2010 Orientation | Источник (е): Министерство армии США, инструкция 27 - 9, пункт 2 - 5 - 2, 1 января 2010 года |
| 2272 Marina di Pietrasanta - semi-detached family house was great ref. | 2274 Марина ди Пиетрасанта - сблокированные дома семьи было большой исх. |
| Communication from the Agricultural Credit Bureau, ref. 43/24/1302, 23 May 2002 | Сообщение от Бюро по сельскохозяйственным кредитам, исх. 43/24/1302, 23 мая 2002 года |
| Communication from the Public Security Directorate, ref. 1/8/10859, 26 May 2002 | Сообщение от Управления общественной безопасности, исх. 1/8/10859, 26 мая 2002 года |
| Chamber of Notables, communication ref. 7/6/3/1236, 9 August 2009 | Сенат, сообщение исх. 7/6/3/1236, 9 августа 2009 года |
| National Council for Family Affairs, communication ref. 6/3/678, 19 August 2009 | Национальный совет по делам семьи, сообщение исх. 6/3/678, 19 августа 2009 года |
| The costs of emission reductions below the REF scenario are shown in table 5. | Расходы на сокращение выбросов ниже уровня, предусмотренного в сценарии БС, приводятся в таблице 5. |
| The results were calculated for the change from 1990 emission levels to those under the REF scenario. | Результаты были рассчитаны в контексте изменения уровней выбросов 1990 года до уровней выбросов, предусматриваемых в сценарии БС. |
| Costs and benefits of moving from 1990 emissions to the REF scenario (in million ECU/yr). | Затраты и выгоды, возникающие в результате перехода от уровня выбросов 1990 года к сценарию БС (в млн. |
| Ammonia would be reduced by between 22 and 27%, compared to 12% in the REF case. | Выбросы аммиака могут быть сокращены на 22-27% по сравнению с 12%, предусмотренными сценарием БС. |
| Vegetation exposure indices for the REF and the multi-effect scenarios | Коэффициенты воздействия на растительность для сценария БС и сценариев по многочисленным видам воздействия |
| Good call, ref! | Хорошее решенье, Реф! |
| What is it, ref? | Что такое, реф! |
| My name's not Ref. | Меня зовут не Реф. |
| Time, Ref, time. | Время, Реф, время. |
| The Roma Education Fund (REF), established alongside the "Decade of Roma Inclusion 2005-2015", is currently funding several projects in Romania. | Фонд образования рома (ФОР), учреждённый параллельно с «Десятилетием интеграции рома на период 2005-2015 годов», в настоящее время обеспечивает финансирование для нескольких проектов в Румынии. |
| This is a joint project of the Ministry of Labour and Social Policy and of the Roma Education Fund in Budapest (the Ministry of Labour and Social Policy has allocated 220.000 EURO from its Budget, while the REF participated with 160.000 EURO). | Речь идет о совместном проекте Министерства труда и социальной политики и Фонда образования рома в Будапеште (Министерство труда и социальной политики выделило из своего бюджета 220000 евро, а доля ФОР составила 160000 евро). |
| Under the first line of activity, it drafted a 700000 BGN project to apply for funding from the Roma Education Fund (REF), for which 500000 BGN were requested from the REF and 200000 BGN as co-funding from CEICPEM. | в рамках первого направления деятельности он разработал проект объемом в 700000 левов, предполагающий мобилизацию финансовых средств Фонда образования рома (ФОР), для целей которого 500000 левов было запрошено у ФОР, а 200000 левов предполагается выделить из средств ЦИДУЭМО в порядке совместного финансирования. |
| The project was approved by the Governing Board of the REF on 12.10.2007 | Проект был одобрен Советом управляющих ФОР 12 октября 2007 года; |
| The project was approved by the Governing Board of the REF on 12.10.2007 Under the second line of activity, a call for project proposals was initiated with a deadline on 31.08.2007. | Проект был одобрен Советом управляющих ФОР 12 октября 2007 года; ЦИДУЭМО получил в общей сложности 439 заявок по проектам, 237 из которых были признаны приемлемыми. |
| Staff manning such an agency as REA and accounting for a fund such as REF have to be appropriately trained through capacity-building programmes. | В рамках программ по созданию потенциала следует провести соответствующую подготовку персонала, комплектующего кадрами такую структуру, как РЕА, и ведущего бухгалтерский учет для такого фонда, как ФЭС. |
| Staff manning such an agency as REA and operating a fund such as REF have to be appropriately trained through capacity-building programmes. | Сотрудники, которыми будут укомплектованы ведомства типа АЭС и которые будут обеспечивать работу такого фонда, как ФЭС, должны пройти надлежащую подготовку в рамках программ создания потенциалов. |