Английский - русский
Перевод слова Reek

Перевод reek с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несёт (примеров 12)
Al, you reek of sheep. Ал, от тебя овцами несёт.
You reek of life. От вас несёт жизнью.
I reek of smoke. От меня несёт табаком.
Because I bet I just, like, reek of her. Потому что от меня прямо несёт её запахом.
I reek of grief, and what they say to you will go no further. От меня несёт горем, а вы же не предадите огласке то, что они вам скажут.
Больше примеров...
Вонять (примеров 2)
Time for Slaven to die... before he starts to reek. Пора Славену умереть, пока он не начал вонять.
They didn't reek of 16 games worth of stinky pitcher feet. Они не воняют, как должны вонять после 16-ти игр на ногах питчера.
Больше примеров...
Вонь (примеров 7)
When you come in, I could smell a reek like dead squirrel. Когда ты вошел, я почувствовал вонь, как от дохлой белки.
The reek, the garbage, the filthy alley walls, the faded cross there. Вонь, мусор, Грязные стены аллеи, Поблеклый крест.
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой.
Make a reek to last 1,000 years! Создайте вонь на тысячу лет!
Knows at once the old chemical fragrance, which only partially smothers the jabbing kidney reek that proclaims all men brothers. Знакомый запашок химикалий, лишь частично перебивающий удушливую вонь продукта из почек особ мужского пола.
Больше примеров...
От тебя воняет (примеров 5)
No. Dude, you reek. Нет, приятель, от тебя воняет.
Dude, you reek. Чувак, от тебя воняет.
You reek, man! От тебя воняет, парень!
You reek of your father. От тебя воняет твоим отцом!
Yes, you reek of French fries! Да! От тебя воняет жареным луком!
Больше примеров...
Пахнешь (примеров 4)
But you reek of romance and good intentions. Но ты пахнешь романтизмом и хорошими намерениями.
And you reek of peach shampoo. А ты пахнешь персиковым шампунем.
But you do reek, darling, of tobacco, from your... yellow toenails to your yellow fingernails to your yellow teeth... to your yellow hair. но ты действительно сильно пахнешь, дорогуша, табаком, от вашего... желтые ногти на пальцах ног к твоим желтым ногтям на руках к твоим желтым зубам... к твоим желтым волосам.
You reek of frustration. Ты пахнешь сильным расстройством.
Больше примеров...
Пропахла (примеров 2)
His clothes reek of it. Его одежда пропахла им.
My clothes reek of it. Должно быть поэтому моя одежда пропахла табаком.
Больше примеров...
Просто несет (примеров 2)
You reek of it. От тебя просто несет им.
You reek of professionalism. От тебя просто несет профессионализмом.
Больше примеров...
Пахнут (примеров 2)
They're discolored, threadbare and reek of industrial bleach. Они полинявшие, потертые и пахнут промышленным отбеливателем.
The card on the dresser says we have a non-smoking room, but somehow all of our towels reek of nicotine. Здесь сказано, что у нас комната для некурящих, но все наши полотенца пахнут никотином.
Больше примеров...
Вонючка (примеров 18)
You mustn't keep secrets from me, Reek. Ты не должен ничего утаивать от меня, Вонючка.
Come, Reek, I'll be needing a bath. Идем, Вонючка, мне нужно принять ванну.
Reek, tell Father where are Bran and Rickon Stark? Вонючка, скажи отцу, где Бран и Рикон Старки.
Why did you tell him, Reek? Почему ты рассказал ему, Вонючка?
Yes, yes, Reek. Да, да, Вонючка.
Больше примеров...
Вонючкой (примеров 3)
I deserve to be Reek. Я заслужил стать Вонючкой.
I've always been Reek! Я всегда был Вонючкой!
Ramsay Snow rehearses his plan with Reek, who will be masquerading as his former self, Theon Greyjoy. Рамси Сноу (Иван Реон) репетирует свой план с Вонючкой (Альфи Аллен), который выдаст себя за бывшего себя, Теона Грейджоя.
Больше примеров...
От меня пахнет (примеров 1)
Больше примеров...
От тебя несет (примеров 11)
You reek of whiskey, man. От тебя несет спиртным, приятель.
You reek of fear. От тебя несет страхом.
You reek of anxiety. От тебя несет тревогой.
but, fortunately for me... you reek of intelligence and integrity. Но, к счастью для меня... от тебя несет умом и честностью.
You simply reek of boy trouble. Да от тебя несет мальчишескими проблемками.
Больше примеров...
От тебя разит (примеров 1)
Больше примеров...