Английский - русский
Перевод слова Redirect

Перевод redirect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перенаправить (примеров 93)
Governments must set themselves a firm four-year deadline to end fossil-fuel subsidies and redirect funding to areas like green infrastructure projects and development assistance. Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие.
If you redirect a few U.S. border control drones. Если перенаправить несколько пограничных дронов США...
In order to redirect our energies towards the future, those responsible for war crimes should be punished as soon as possible. Чтобы перенаправить наши усилия в будущее, лица, ответственные за совершение военных преступлений, должны как можно скорее понести наказание.
But it may be possible To redirect the transmissions from his visual centers Но мы можем Перенаправить передатчики из его визуальных центров...
"Makaburi" has exerted a growing influence over Al Hijra and is determined to redirect the group's resources and manpower from hitting "soft targets" to conducting complex, large-scale attacks in Kenya on behalf and in support of Al-Shabaab. Макабури имеет все большее влияние на «Аль-Хиджру» и исполнен решимости перенаправить ресурсы и переориентировать бойцов группы с нанесения ударов по незащищенным целям на проведение комплексных масштабных операций в Кении от имени и в поддержку «Аш-Шабааб».
Больше примеров...
Переориентировать (примеров 57)
It is therefore urgent to redirect the mechanisms through which the Organization functions and adapt them to the changes in today's world. Поэтому необходимо в срочном порядке переориентировать механизмы функционирования Организации и приспособить их к изменениям в сегодняшнем мире.
In this process, constant evaluations of results and execution of plans are required in order to reformulate strategies and redirect them when necessary. В этом процессе требуется постоянная оценка результатов и выполнения планов с тем, чтобы пересматривать стратегии и при необходимости переориентировать их.
We also recognize that the global reduction of military expenditures could enable the world to redirect its resources to development and to meet the challenge of reversing the environmental degradation of our planet on the eve of the twenty-first century. Мы также признаем, что глобальное сокращение военных расходов могло бы позволить миру переориентировать свои ресурсы на цели развития и остановить на пороге двадцать первого века процесс ухудшения окружающей среды на нашей планете.
In our view, there is therefore a need to redirect the overall economic system towards putting sustainable human development at the centre if we are to implement commitment 3, made at the Summit, to promote Поэтому мы считаем необходимым переориентировать общую экономическую систему на то, чтобы обратить главное внимание устойчивому развитию человека для выполнения обязательства З, принятого на Встрече на высшем уровне, с тем чтобы содействовать:
In the light of the outcome of the World Summit, the Committee on Environmental Policy should most likely redirect and readapt its future strategic role in a way described in the "intermediate" option 3 set out in document CEP/2002/2. а) учитывая результаты Всемирной встречи, Комитету по экологической политике следует, скорее всего, переориентировать и реадаптировать свою будущую стратегическую роль таким образом, как об этом идет речь в "промежуточном" варианте З, изложенном в документе СЕР/2002/2.
Больше примеров...
Переориентации (примеров 28)
At the international level, a number of options are available to redirect or transfer military R&D to civilian purposes. На международном уровне существует ряд возможностей для переориентации или конверсии военных НИОКР на гражданские нужды.
The Committee recommends that the Secretariat formulate a strategy for conference services that would redirect some resources now used for staff costs to investment in technology for conference operations. Комитет рекомендует Секретариату разработать для конференционных служб стратегию по переориентации некоторых ресурсов, используемых в настоящее время для покрытия расходов по персоналу, на инвестиции в технику для конференционной деятельности.
On the contrary, its purpose is to complement or redirect such activities so as to reduce the risk of further outbreak of conflict by helping to create the most favourable conditions for reconciliation, reconstruction and economic recovery. Напротив, его цель заключается в дополнении или в переориентации такой деятельности в целях уменьшения опасности новых вспышек конфликта посредством содействия созданию наиболее благоприятных условий для примирения, восстановления и экономического возрождения.
In the wake of this unprecedented natural disaster, the country's socio-economic situation worsened and made it necessary to rethink the goals sought and, in particular, to redirect priorities to take into account reconstruction. В результате поразившего страну небывалого стихийного бедствия социально-экономическая ситуация резко ухудшилась и потребовала пересмотра поставленных ранее целей, в частности переориентации приоритетов с учетом мер по восстановлению страны.
In 2002, consistent with our proposals, we have taken the decision to reduce our military expenditure by 20 per cent and to redirect the resources to health, nutrition and education. В 2002 году на основе наших предложений мы приняли решение о сокращении наших военных расходов на 20 процентов и переориентации ресурсов на области здравоохранения, питания и образования.
Больше примеров...
Перенаправления (примеров 17)
In this case, the underlying behavior is not resolved: DNS queries continue to be redirected, while the ISP redirect page is replaced with a counterfeit DNS error page. В этом случае проблема корректного поведения не будет решена: DNS-запросы продолжат перенаправляться, а провайдерская страница перенаправления заменяться поддельными сообщениями об ошибке DNS.
In a web browser, this behavior can be annoying or offensive as connections to this IP address display the ISP redirect page of the provider, sometimes with advertising, instead of a proper error message. В веб-браузере такое поведение может быть раздражающим или оскорбительным, когда соединения с этим IP-адресом отображают провайдерскую страницу перенаправления, иногда с рекламой, вместо надлежащего сообщения об ошибке.
There is scope, we believe, to redirect some resources to address the adverse social implications of economic volatility in a number of vulnerable countries - indeed, it is good to note that some agencies have already made progress in this regard. По нашему мнению, есть возможность для перенаправления некоторых ресурсов на преодоление негативных социальных последствий экономической нестабильности в некоторых уязвимых странах - и более того, можно с удовлетворением отметить, что некоторые учреждения уже добились прогресса в этом отношении.
If we can streamline the process of planning and allocating budgets, this will free up resources to redirect to substantive mandates of the Organization. Если мы сможем упорядочить процесс планирования и распределения бюджетных средств, то это высвободит ресурсы для перенаправления на выполнение более существенных мандатов Организации.
Apart from his political work, Glezos has invented a system to prevent floods, combat erosion and preserve underground water, that works by the constructions of a series of very small dams that redirect water to aquifers. Помимо своей политической деятельности Глезос разработал для городка Апиранфос, где он родился, систему для предотвращения наводнений, борьбы с эрозией и сохранения подземных вод, которая работает по конструкции как серия очень малых плотин для перенаправления потоков воды в водоносных горизонтах.
Больше примеров...
Перенаправлять (примеров 18)
Many delegations stressed the view that it was imperative for the Department to continue to restructure and redirect its resources in response to changing information priorities. Многие подчеркнули мнение о том, что Департаменту настоятельно необходимо продолжать перераспределять и перенаправлять свои ресурсы в ответ на изменяющиеся приоритеты в области информации.
I then decided it was time to end the redundancy of having two email accounts, which left me with two alternatives: to redirect my mail to my GMail account in DotPT or vice versa. Тогда я решил, что пришло время положить конец избыточности иметь два адреса электронной почты, поэтому я осталась одна с двумя альтернативами: перенаправлять почту на мой счет в GMail DotPT или наоборот.
Through the process, Mattingly, ironically enough, developed an ability eerily similar to the one of Vyking, the Morituri he depicted in the series, namely, the ability to redirect energy. Посредством процесса, Мэттингли, достаточно иронически, развил в себе способность, до жути похожую на одну у Викинга, Моритури, он изображен в серии, а именно, способность перенаправлять энергию.
They told me at the Wilderness Program to redirect my anger, so... whenever I get upset, I just come out here. На программе по управлению гневом мне сказали перенаправлять свою злость, так что... когда я расстроен, я прихожу сюда.
Creditor governments should actively negotiate "debt swaps" so that debtor countries burdened with domestic health crises can redirect into their health budgets what they need now for the service of debts. Правительствам стран-кредиторов следует активнее вести переговоры о «конверсии долга», с тем чтобы страны-должники, переживающие кризис в системе здравоохранения, могли бы перенаправлять на нужды здравоохранения те средства, которые они сейчас вынуждены выделять на цели обслуживания своей задолженности.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 10)
Should this be the case, the Special Rapporteur strongly urges Government to redirect financial resources to non-governmental organizations who carry out such important initiatives for the protection of children. Если это так, то Специальный докладчик настоятельно призывает правительство перераспределить финансовые средства в пользу неправительственных организаций, реализующих столь важные инициативы в интересах защиты детей.
African countries must redirect their resources towards this priority sector and act to eliminate taxes and tariffs on mosquito nets, medicines and related technologies. Африканские страны должны перераспределить ресурсы, с тем чтобы обеспечить финансирование этой приоритетной области, и принять меры по отмене налогов и пошлин в отношении противомоскитных сеток, лекарств и смежных технологий.
The Association calls on Governments to redirect excessive military spending towards human needs, such as education, welfare, medical services and job creation, in accordance with Article 26 of the Charter of the United Nations. Ассоциация призывает правительства перераспределить чрезмерные военные расходы и направить их на удовлетворение таких потребностей людей, как образование, социальное обеспечение, медицинские услуги и создание рабочих мест в соответствии со статьей 26 Устава Организации Объединенных Наций.
They might be encouraged to redirect their funds to new initiatives, such as promoting technology partnerships between the private sector and research and development institutions or diffusing environmentally sound technologies. Можно было бы призвать их перераспределить финансовые средства на новые инициативы, такие, как инициатива в области содействия техническому партнерству между частным сектором и научно-исследовательскими учреждениями или инициатива в области распространения экологически чистых технологий.
Under the new system, the federal Government would introduce an enriched Canada child tax benefit, while provinces and territories would redirect some of their spending to improve services and benefits for low-income families with children. В рамках новой системы федеральное правительство намерено ввести расширенную Канадскую программу предоставления налоговых скидок на детей, а провинции и территории планируют перераспределить некоторые свои расходы в целях улучшения услуг и увеличения пособий для малообеспеченных семей, имеющих детей.
Больше примеров...
Переключить (примеров 10)
The Government of Bolivia is convinced that we must redouble our efforts to convert or redirect material, financial and human resources towards non-military purposes. Правительство Боливии убеждено, что мы должны удвоить свои усилия, с тем чтобы конвертировать или переключить материальные, финансовые и людские ресурсы на невоенные цели.
The growing awareness of global interdependence in many aspects includes the perception that international law has to redirect itself towards integration and interaction among its various branches. Одним из проявлений растущего осознания глобальной взаимозависимости во многих аспектах является мнение о том, что усилия в области развития международного права необходимо переключить на обеспечение интеграции и взаимодействия между его различными отраслями.
This was welcomed by the inspection mission as it allows the Office to redirect its focus from individual cases to broader protection advocacy and lobbying activities. Это было с удовлетворением отмечено в ходе инспекции, так как это позволяет отделению переключить свое внимание с индивидуальных дел на более широкие действия по пропаганде и лоббированию мер защиты.
Those actions provided a level of heightened personal security for the staff, which allowed them to redirect their focus and energy from their contractual situation to fully supporting the programme of work of the Chambers and alleviated key staffing bottlenecks that had slowed activity. Эти меры позволили обеспечить более высокий уровень профессиональной определенности для сотрудников, что позволило им всецело переключить внимание со своего контрактного положения на осуществление программы работы палат и устранило замедлявшие работу палат узкие места в заполнении ключевых должностей.
Such commitment is required to redirect the energies of the international community from elaborating norms to enforcing their application on the ground. Эта приверженность необходима для того, чтобы переключить энергию международного сообщества с разработки норм на обеспечение их применения на местах.
Больше примеров...
Перенаправлении (примеров 8)
Html and. Php on the site, putting in a redirect. Сайтах и. РНР на сайте, положив в перенаправлении.
I heard that Mark skipped out on redirect duty to be with Amber. Что Марк пропустил смену на перенаправлении, чтобы быть с Эмбер.
(b) Member States that have pledged funding or equipment for a multinational force should be requested to redirect those contributions to AMISOM; Ь) государствам-членам, которые обязались предоставить финансовые средства или снаряжение для многонациональных сил, следует направить просьбу об их перенаправлении в распоряжение АМИСОМ;
If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment. Если вы живёте в Калифорнии, например, этой весной будет референдум о перенаправлении части денег, которые тратятся на наказания.
If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment. Если вы живёте в Калифорнии, например, этой весной будет референдум о перенаправлении части денег, которые тратятся на наказания.
Больше примеров...
Перенаправляют (примеров 5)
These programs add toolbars to Internet Explorer, track aggregate browsing behavior, redirect affiliate references, and display advertisements. Эти программы добавляют панели инструментов для Internet Explorer, отслеживают привычку посещения веб-сайтов, перенаправляют партнёрские ссылки и выдают всплывающие рекламные окна.
Mr. Robot also features several Easter eggs, including websites related to the show or IP addresses used within the series that redirect to real websites. Также в «Мистере Роботе» присутствуют несколько пасхалок, включая вебсайты, относящиеся к сериалу, или IP-адреса, использующиеся в сериале, которые перенаправляют на реальные вебсайты.
Now most of MSDN Library pages redirect to the correspoding Microsoft Docs pages. В настоящий момент большинство страниц Библиотеки MSDN перенаправляют на соответствующие страницы Microsoft Docs.
They need to operate together within organizations that redirect crowd psychology, facilitate creativity, and are led by people of integrity. Они должны работать вместе в рамках организаций, которые перенаправляют психологию толпы, способствуют творчеству и управляются целостными личностями.
The Police in collaboration with the Social Workers of the Ministry of Education and Human Resources and the Child Development Unit also redirect children who are cut off from schools to the education system (Recommendation 27). Полиция в сотрудничестве с социальными работниками Министерства образования и людских ресурсов и отделом развития ребенка перенаправляют детей, оторванных от школы, в систему образования (рекомендация 27).
Больше примеров...
Переадресовывать (примеров 5)
Public servants are also required to redirect services to address service inequality experienced by those who were historically marginalized under apartheid. Государственные служащие также должны переадресовывать услуги с целью ликвидации неравенства в отношении получаемых услуг, которые испытывали лица, исторически находившиеся при апартеиде в неблагоприятном положении.
See if the screen says "redirect". Посмотри, если на экране надпись "переадресовывать".
It must be possible for the AI-IP server to redirect the information to the appropriate VTS center. Сервер АИ-МП должен иметь возможность переадресовывать информацию соответствующему центру СДС.
In some circumstances, it may be appropriate to redirect the subsidies to promote the development and use of renewable energy sources and technologies, disseminate information on energy-saving possibilities, develop cleaner processes and energy-efficient technologies, and encourage switching to less environmentally damaging fuels. В некоторых обстоятельствах, возможно, целесообразно переадресовывать субсидии в целях содействия освоению и использованию возобновляемых источников энергии и связанных с ними технологий, распространения информации о возможностях энергосбережения, создания экологически более чистых процессов и энергоэффективных технологий и поощрения перехода на экологически менее вредные топлива.
You can redirect calls to all telephone terminals, for example to the city telephone, to other mobile telephone, to any telephone abroad or to your answering machine (Autoresponder service) to receive voice messages. Эта услуга предоставляет Вам возможность переадресовывать Ваши входные звонки на другой номер тогда, когда Вы заняты, не можете ответить на вызов или когда Вы находитесь за пределами покрытия сети «Киевстар».
Больше примеров...
Переадресацию (примеров 6)
WinRoute may be filtering sites and objects transparently, however it is possible for a Web page to contain a redirect to a non-standard TCP port. WinRoute может фильтровать сайты и объекты прозрачно, однако Web-страница может содержать переадресацию на нестандартный TCP-порт.
If I personally was using the redirect, though myspace was blocking the redirect, but there is still room for it, but it was, it was not. Если я лично использую переадресацию, хотя MySpace блокирует переадресацию, но еще есть место для него, но это было, это не так.
Cache redirect responses HTTP responses that contain redirections will be cached. Кэшировать переадресованный ответ ответы НТТР, содержащие переадресацию, будут кэшированы.
Permalink Redirect - Use 301 redirects a permanent link to your log to ensure that each article has a unique permanent address. Permalink Redirect - используйте переадресацию 301 Постоянная ссылка на ваш журнал, чтобы гарантировать, что каждая статья имеет уникальный постоянный адрес.
Create an HTTPS redirect for HTTP Connections and Test the Configuration Here we'll see how you can configure the ISA Firewall to automatically redirect HTTP connections to HTTPS, so that users don't need to enter HTTPS in the browser's Address bar. Создание HTTPS-переадресации для HTTP-соединений и проверка Здесь мы посмотрим, как можно настроить ISA-сервер на автоматическую переадресацию HTTP-соединений в HTTPS, для того, чтобы пользователи не вводили в адресной строке браузера HTTPS-адреса.
Больше примеров...
Повторном допросе (примеров 5)
You need to question him again on redirect. Вам опять потребуется опрашивать его на повторном допросе.
I'll also be asking questions on redirect, Mr. Sweeney, and you need to answer me truthfully. Я тоже буду задавать вопросы на повторном допросе, мистер Суини, и вы должны отвечать мне честно.
Tomorrow, on redirect, I'm asking Julie if he told her not to testify. Завтра, на повторном допросе, я спрошу Джули, не говорил ли он ей не давать показания.
Anything more on redirect, Miss Nathan? Есть необходимость в повторном допросе, мисс Нейтон?
I thought Amanda did the best she could on the redirect, given that you did lose that case, dollar or no dollar. Аманда сделала всё возможное на повторном допросе, учитывая что дело ты проиграл, доллар или нет.
Больше примеров...
Перенаправлению (примеров 6)
Urgent action is needed to mobilize, redirect and unlock the transformative power of trillions of dollars of private resources to deliver on sustainable development objectives. Для реализации целей устойчивого развития необходимо принять срочные меры по мобилизации, перенаправлению и высвобождению преобразующей силы триллионов долларов, принадлежащих частным компаниям.
These aspects can complement private investment or help redirect it to areas that struggle to attract private investment. Они могут служить дополнением к частным инвестициям или способствовать их перенаправлению в те сферы, в которых идет борьба за привлечение частных инвестиций.
International agencies should also support and promote the rights-based approach to development, encouraging States to redirect their efforts in ways which would optimize, in a sustainable way, the satisfaction of basic needs. Международным учреждениям следует также поддерживать и стимулировать использование правозащитного подхода в интересах развития, поощряя государства к перенаправлению своих усилий таким образом, чтобы добиться устойчивой оптимизации систем удовлетворения основных потребностей.
In the case of UNU/BIOLAC, efforts are under way to redirect the activities of the Programme towards issues of bio-safety and bio-informatics and to increase the efficiency and outreach of the Programme's existing fellowship programme. Что касается БИОЛАК УООН, то предпринимаются усилия по перенаправлению деятельности Программы на вопросы биологической безопасности и биоинформатики и повышение эффективности и сферы охвата существующей в рамках Программы программы стипендий.
It can redirect municipal investment towards basic infrastructure for poorer neighbourhoods. Она может содействовать перенаправлению муниципальных инвестиций на базовую инфраструктуру в районах проживания беднейших слоев населения.
Больше примеров...
Редирект (примеров 5)
Selection of a link/article display mode (direct; redirect; direct+JavaScript) for all the catalogue links/articles and for each link/article. Выбор варианта отображения ссылки/статьи (прямая; через редирект; прямой+JavaScript) для всех ссылок/статей каталога и для каждой ссылки/статьи в отдельности.
new type of traffic redirect introduced to increase search engine visibility. добавлен новый тип переадресации(редирект) трафика для лучшей индексации в поисковых системах.
Well then, I want you to finish it, and I want every redirect and every backslash. И в нём должны быть каждый редирект и каждый обратный слэш.
The virtual printer will intercept print jobs and redirect them to the physical printer. Виртуальный принтер будет перехватывать задания на печать и осуществлять редирект на реальное печатающее устройство.
Redirect page mode, when a minor redirect page is used. This mode is for a more specific traffic sorting (JavaScript, Java, Cookie, connection type). режим "Редирект страница", режим с небольшой промежуточной страницей-редиректом, для более детального деления трафика(JavaScript, Java, Cookie, тип соединения с internet), а также задействуются дополнительные античит ловушки.
Больше примеров...
Redirect (примеров 7)
You can also choose the paths and names these directories should have on CD (use the "redirect" button on the left side to do this). Также Вы можете выбрать пути и имена, которые эти директории будут иметь на диске (используйте для этого кнопку "redirect" с левой стороны).
15, Permalink Redirect: Introducing the SEO plug-in Wordpress, introduced this plug-in, a shift to achieve 301 plug-ins. 15, Permalink Redirect: Представляем SEO плагинов WordPress, представил этот плагин, переход к достижению 301 плагинов.
Permalink Redirect - Use 301 redirects a permanent link to your log to ensure that each article has a unique permanent address. Permalink Redirect - используйте переадресацию 301 Постоянная ссылка на ваш журнал, чтобы гарантировать, что каждая статья имеет уникальный постоянный адрес.
The Asteroid Redirect Mission (ARM), also known as the Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) mission and the Asteroid Initiative, was a space mission proposed by NASA in 2013. Asteroid Redirect Mission (ARM) или Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) - потенциально возможная космическая миссия, предложенная НАСА.
Note: If the proxy is running on the packet filtering host - though this is not recommended, it may be necessary if you do not have enough spare machines - use a REDIRECT target instead of DNAT (REDIRECT directs packets to the localhost). Примечание: Если прокси-сервер работает на том же узле, что и межсетевой экран (хотя это не рекомендуется, но может понадобится из-за отсутствия свободных компьютеров), то используйте цель REDIRECT вместо DNAT (REDIRECT направит пакеты на localhost).
Больше примеров...