I am going to try to find moral redemption at the roulette table. | Я попытаюсь найти моральное искупление за рулеточным столом. |
Is there no redemption possible... for a man who has made a tragic mistake? | Возможно ли искупление... для человека, который совершил трагическую ошибку? |
Your rise is my redemption, Alex. | Моё искупление лежало в твоём воспитание, Алекс. |
Well, when Ryan was 17, his father was killed, and Ryan, ever the detective, tracked down the perpetrator and murdered him, and he's been seeking redemption ever since, which is probably why he's so fixated on me. | итак, когда райану было 17, его отец был убит, и Райан, всегда детектив, он выследил преступника и убил его, и с тех пор он ищет искупление, и скорее всего это причина, почему он так зациклен на мне. |
This is our redemption, Truss. | Это наше искупление, Трасс. |
But the child had a friend... a protector who showed the others that this innocence was their redemption. | Но у ребенка был друг... защитник, который показал что невинность ребенка их спасение. |
And, mankind, kneeling in gratitude for its redemption, praise the spirit of this man and this woman. | И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины. |
I want off the emotional roller coaster that is Damon's redemption. | Я хочу перестать переживать каждый раз Спасение Деймона |
Mr. Legwaila (Botswana): The blessings of the post-cold-war era may not have been evenly distributed, but for some they have brought about real salvation and redemption from ideological and racial damnation. | Г-н Легваила (Ботсвана) (говорит по-английски): Позитивные итоги окончания "холодной войны", возможно, были неравномерными, однако некоторым они принесли реальное избавление и спасение от идеологического и расового проклятия. |
Can someone buy redemption By spending his money to save the world? | А можно ли его купить, тратя деньги на спасение мира? |
However, substantial differences remained on the issues of transitional financial arrangements, oil and currency redemption. | Однако значительные разногласия сохранялись по таким вопросам, как переходные финансовые механизмы, нефть и выкуп валюты. |
The program of the Union included the socialization of the land with the transition to the free use of the people; the redemption of landowner lands was provided for in an indirect form, namely in the form of payment of mortgages on the land by the state. | В программу Союза входила социализация земли с переходом её в безвозмездное пользование народа; выкуп помещичьих земель предусматривался в непрямой форме, а именно в виде оплата закладных на землю государством. |
After the examination of the "problem debt" portfolio we can offer You the redemption of the overdue promissory obligations. | После проведения оценки портфеля "плохих" долгов мы можем предложить Вам выкуп просроченной задолженности. |
According to Wan Lei, In a Hui clustered village in Gaocheng county of Hebei, the Japanese captured twenty Hui men among whom they only set two younger men free through redemption , and buried alive the other eighteen Hui men. | По данным Ван Ли (Wan Lei), «В деревне хуэй в уезде Гаоченг провинции Хэбэй, японцы схватили 20 мужчин, из которых отпустили за выкуп только двух младших, а остальных 18 закопали в землю живыми. |
If the days of Redemption Application acceptance are the weekend, holidays or day-offs, Redemption Applications are accepted on the first two workdays after the specified dates. | В случае когда оба дня приема заявок на выкуп выпадают на праздничные или выходные дни, заявки на выкуп принимаются в первых два рабочих дня после указанных выше дат. |
In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. | Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга. |
Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. | Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности. |
A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. | фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни. |
Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. | аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья; |
The redemption value is 100 currency units. | Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц. |
99.875 currency units, redemption value: | 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость: |
The redemption value is 100. | Выкупная стоимость равна 100. |
4.05 per cent, redemption value: | 4,05 процентов, выкупная стоимость: |
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. | Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц. |
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. | Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью. |
Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. | Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период. |
The German art press Die Gestalten Verlag has published two monographs of her photography, Redemption (1999) and Immune (2005). | Немецкое издательство Die Gestalten Verlag опубликовало две её монографии: Redemption (1999) и Immune (2005). |
As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
During 2007 Seventh Wonder played in Sweden, Denmark, Norway, England and the Netherlands together with acts such as Jorn Lande, Pagan's Mind, Queensryche, Testament, Sun Caged and Redemption. | Группа выступала в Швеции, Дании, Норвегии, Англии и Нидерландах, вместе с такими исполнителями, как Йорн Ланде, Pagan's Mind, Queensrÿche, Testament, Sun Caged и Redemption. |
While performing on stage at the world renowned Larry Moss Acting Studio, she was discovered by Frank Darabont (The Shawshank Redemption, The Green Mile) who thought she was perfect for the lead in his capra-esque drama, The Majestic. | Выступая на сцене известного во всем мире театра "Larry Moss Acting Studio", она была обнаружена Фрэнком Дарабонтом ("The Shawshank Redemption", "The Green Mile"), который нашел ее подходящей для главной роли в его драме "The Majestic". |
January 2015, 9GAG launched its first game called 9GAG Redhead redemption. | В январе 2015 года, 9GAG запустил свою первую игру под названием «9GAG Redhead redemption». |
No, you don't even have to wait for your redemption period. | Нет, тебе даже не придётся ждать периода погашения. |
The decrease was mostly attributable to redemption of bonds, which matured or were called during the period. | Это сокращение было обусловлено главным образом продажей облигаций, по которым наступили сроки погашения или которые были досрочно погашены в течение данного периода. |
As mentioned in paragraph 36, the SPLM/A had also been accused of abducting women, and some of its members would personally benefit from the trade engendered by the redemption policy adopted by some international non-governmental organizations. | Как указано в пункте 36, НОДС/А также предъявлялись обвинения в похищении женщин, а некоторые ее члены будут лично получать определенные привилегии за счет торговли, стимулируемой политикой в области погашения долгов, принятой некоторыми международными неправительственными организациями. |
To invest for a flexible term - if you need money, you can sell the bonds before the redemption term without forfeiting the accrued interest. | Создать гибкий срок инвестирования - если потребуются деньги, облигации можно продать до установленного срока погашения, не теряя при этом всех начисленных процентов. |
These bonds were designated in Kuwaiti dinars, but because the currency was withdrawn from circulation at the time of the redemption, the redemption was in United States dollars. | Эти долговые обязательства были составлены в кувейтских динарах, но, поскольку эта валюта была изъята из обращения на момент погашения, оно было произведено в долларах США. |
They have designed narco-tunnels that go across the border, and you can see that these are not "The Shawshank Redemption" types. | Они разработали нарко-туннели, которые проходят через границу, и вы можете увидеть, что это не похоже на «Побег из Шоушенка». |
Basically I'm saying is you're living "The Shawshank Redemption". | Я хочу сказать, что ты - как "Побег из Шоушенка". |
Isn't that the plot of Shawshank Redemption? | Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"? |
The warden of the prison resembles the warden in the movie The Shawshank Redemption, who is also authoritarian and cruel. | Начальник исправительной колонии напоминает такового в фильме «Побег из Шоушенка», он такой же жестокий и авторитарный. |
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption. | Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка". |