Английский - русский
Перевод слова Recreational

Перевод recreational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекреационный (примеров 14)
Maybe she was prescribing herself some sort of recreational drug. Может быть она выписала себе, какой-нибудь рекреационный наркотик.
It combines pedagogic, administrative, recreational, sport and food components. Эта программа включает педагогический, административный, рекреационный, спортивный и продовольственный компоненты.
For example, a large-scale environmental audit of the Burabai national park is currently being carried out; it will determine the park's recreational potential and assess the environmental risks. К примеру, в настоящее время осуществляется крупный проект по экологическому аудиту национального парка "Бурабай", что позволит определить его рекреационный потенциал, оценить риск для природных систем.
For people who want peace and relaxation we offer recreational swimming pool, children's pool, jacuzzi, a relaxing session in the sauna, massages and a visit to the offices regenerating treatments. Для желающих отдохнуть предлагаем: рекреационный бассейн, отдых в саунах или визитом в косметических кабинетах. Любителям активного отдыха предлагаем не только наш центр отдыха, но также ночной клуб, бильярдом, настольным теннисом и другими играми.
), Individual tourism, Reservation of airline tickets for international routes, Reservation of airline tickets for inland routes, Corporate tourism, Green tourism, Recreational tourism, Reservation of places in hotels. ), Бронирование авиабилетов на международные рейсы, Бронирование авиабилетов (внутренние авиалинии), Корпоративный туризм, Зеленый туризм, Рекреационный туризм, Бронирование мест в гостинице.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 432)
They are also encouraged to participate in sports, recreational and cultural activities. Для них также создаются благоприятные условия для занятий спортом, отдыха и участия в культурных мероприятиях.
They also provide us with recreational opportunities, increasingly important in our complex world. Они также предлагают нам возможности отдыха, приобретающего все большее значение в нашем сложном мире.
To ensure that persons with disabilities have access to services from those involved in the organization of recreational, tourism, leisure and sporting activities. ё) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ к услугам тех, кто занимается организацией досуга, туризма, отдыха и спортивных мероприятий.
Field staff at all levels told the Group how the lack of decent sanitary conditions, livable accommodation and basic recreational facilities negatively affected retention rates, particularly for women. Сотрудники полевых операций, занимающие самые различные должности, рассказали членам Группы о том, как отсутствие нормальных санитарных условий, приемлемых жилищных условий и самых элементарных возможностей для отдыха негативно сказались на количестве сотрудников, продолжающих работать, особенно когда речь идет о женщинах.
Provision is made for educational establishments (day nurseries, schools, lower-level and higher-level secondary schools), health-care centres, and shopping, recreational and green areas. Территории учебных заведений (детские сады, школы и колледжи), медицинских учреждений, торговых центров, зон отдыха и зеленых зон озеленяются и оборудуются.
Больше примеров...
Развлекательный (примеров 7)
Pluriplantas intended as a recreational site for lovers of orchids, ornamental plants and nature in general. Pluriplantas задуман как развлекательный сайт для любителей орхидей, декоративных растений и природы в целом.
UNEP and the above partners will expand this initiative to include soccer and recreational sport as appropriate. ЮНЕП и вышеназванные партнеры планируют расширить эту инициативу и включить в программу соревнований футбол и еще какой-либо развлекательный вид спорта.
If there is good visibility, the view reaches to the recreational park Tropical Islands Resort, at a distance of almost 60 kilometres. При хорошей видимости удаётся разглядеть даже развлекательный парк Tropical Islands, расположенный в 60 км от города.
The 1958 publication Intramural and Recreational Sports for High School and College makes reference to "marshmallow toasts" and "s'mores hikes" as does its related predecessor, the "Intramural and Recreational Sports for Men and Women" published in 1949. В издании 1958 года «Внутримузыкальный и рекреационный спорт для средней школы и колледжа» говорится о «тостах из зефира» и сэндвичах «s'mores», как и его предшественник, «Внутримузыкальный и развлекательный спорт для мужчин и женщин», опубликованный в 1949 году.
Two sailors capsized a recreational skiff one summer's eve. Два матроса опрокинули развлекательный ялик одним летним вечером.
Больше примеров...
Прогулочного (примеров 50)
There is a growing interest in round trips, which results in an increasing demand for international waterway networks for recreational navigation. Растет интерес к круизным поездкам, в результате чего усиливается потребность в сетях международных водных путей для прогулочного судоходства.
It was agreed that a part of the thirty-seventh session of the Working Party would be dedicated to the issue of recreational navigation. Было решено, что часть тридцать седьмой сессии Рабочей группы следует посвятить вопросу прогулочного судоходства.
e) Preparation of a study on the establishment of the European recreational navigation network. е) Подготовка исследования о создании европейской сети прогулочного судоходства
(a) "Economic Benefits of Recreational Waterways - UK experience" by Martin Clarke, Director, Jacobs Engineering; and а) "Экономические выгоды прогулочного плавания по водным путям - опыт Соединенного Королевства" (Мартин Кларк, директор, "Джейкобз инжиниринг"); и
The representative of the European Boating Association (EBA) called the Working Party's attention to the difficulties encountered by the recreational industry arising from the necessity to maintain national waterways on a pan-European basis. Представитель Европейской ассоциации лодочного спорта (ЕАЛС) обратил внимание Рабочей группы на трудности для прогулочного плавания, обусловленные необходимостью поддержания национальных водных путей на панъевропейском уровне.
Больше примеров...
Прогулочных (примеров 37)
This Inland AIS station will give recreational craft owners more possibilities which may be of their interest. Такие станции АИС для внутреннего судоходства предоставят владельцам прогулочных судов больше возможностей, чем необходимо для удовлетворения их потребностей.
The secretariat reproduces below updated information on national rules governing access to inland waterways by recreational craft in the ECE region. З. Ниже секретариат воспроизводит обновленную информацию о национальных нормах, регулирующих доступ прогулочных судов к внутренним водным путям в регионе ЕЭК.
AIS Class B stations installed on recreational craft navigating on European inland waterways must meet the following requirements: Станции АИС класса В, установленные на прогулочных судах, осуществляющих судоходство по европейским внутренним водным путям, должны отвечать требованиям следующих документов:
In his view, the ISO 16180 standard mandated by the EU for recreational craft is settled at a very low level and lacks clarity and precision. По его мнению, стандарт 16180 ИСО для прогулочных судов, разработанный по просьбе ЕС, соответствует весьма низкому уровню и сформулирован недостаточно четко и точно.
The mooring, winter storage and maintenance of recreational boats, motor and sail, still contribute a large part of the city's income. Причал, зимнее хранение и обслуживание прогулочных шлюпок, а также сервисное обслуживание яхтенных и лодочных моторов и парусов по прежнему составляют немалую долю поступлений в бюджет города.
Больше примеров...
Досуговых (примеров 8)
In a country with limited sports and recreational centers, it will be an important experiment in opening up existing facilities to young people. В стране со столь ограниченным количеством спортивных и досуговых центров открытие таких заведений для молодежи будет важным экспериментом.
The Government has set up administrative and organizational units to support and develop girls' and women's sport, given that it is their right to pursue recreational and sporting activities, and to support the Sultanate's participation in regional and international sporting events. Правительство учредило административные и организационные органы для поддержки и развития спорта с участием девочек и женщин, исходя из того, что они имеют право на участие в досуговых и спортивных мероприятиях, а также для поддержки участия Султаната Оман в региональных и международных спортивных соревнованиях.
The INS places great emphasis on the need to house juveniles in state-licenced facilities that meet strict requirements to provide for their medical, educational and recreational needs. СИН придает большое значение необходимости направлять несовершеннолетних в имеющие лицензии штатов учреждения, условия в которых должны отвечать строгим требованиям в отношении обеспечения медицинских, образовательных и досуговых потребностей несовершеннолетних.
The Ministry of Education established the Department of Youth and Sports in 2003 to give renewed emphasis to recreational, cultural and sports activities among girls and boys. В 2003 году в Министерстве образования был создан Отдел по делам молодежи и спорта в целях активизации усилий по организации досуговых, культурных и спортивных мероприятий для девушек и юношей.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Больше примеров...
Оздоровительных (примеров 18)
A total of 6,223 persons attended social, recreational and cultural events. В социальных, оздоровительных и культурных мероприятиях приняли участие в общей сложности 6223 человека.
The incumbent will travel on a weekly basis to UNMISS offices in seven states to deliver stress management training programmes and hold social, cultural, community, sporting and recreational events (ibid., para. 46). Сотрудник на этой должности будет совершать еженедельные поездки в отделения МООНЮС в семи штатах для проведения занятий по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социальных, культурных, общинных, спортивных и оздоровительных мероприятий (там же, пункт 46).
The second project provides for the organization of cultural, recreational and sports activities as well as the development of initiatives of information about problems in the world of work and labour regulation. Второй проект предусматривает организацию культурных, оздоровительных и спортивных мероприятий, а также проведение информационных кампаний для ознакомления с проблемами рынка труда и рабочей силы.
I'm assuming that they weren't into recreational drugs... Walsh and... Я полагаю, что они принимали наркотики не в оздоровительных целях - Уолш и...
In 2011, the constituent entities in the Northern Caucasus federal area organized children's holidays in 1,400 leisure and recreational facilities, including 127 countryside recreation camps, 49 year-round spa facilities for children and over 1,100 day recreation camps. В 2010 г. в субъектах Северо-Кавказского федерального округа отдых детей был организован в 1,4 тыс. учреждениях отдыха и оздоровления детей, в том числе в 127 загородных оздоровительных лагерях, 49 санаторно-оздоровительных лагерях круглогодичного действия, более 1,1 тыс. оздоровительных лагерях с дневным пребыванием детей.
Больше примеров...
Рекреационное (примеров 15)
Native title is subject to rights under other Commonwealth and State laws allowing, for instance, recreational and commercial fishing and shipping in native title areas. Титул на исконные территории имеет меньший приоритет по сравнению с правами, вытекающими из других законов Австралийского Союза и штатов, которые разрешают, например, рекреационное и коммерческое рыболовство и судоходство в районах, в которых существует титул коренного населения.
Finally, wetlands are of recreational value, in drylands more than elsewhere, due to the sharp contrast between them and the surrounding landscape. И наконец, по сравнению с другими районами на засушливых землях водно-болотные угодья имеют более важное рекреационное значение, учитывая их своеобычность и окружающий ландшафт.
Recreational fishing in California generates $2.9 billion in sales, $5 billion in personal income and $5.7 billion in value added to the economy. Рекреационное рыболовство в Калифорнии генерирует объем продаж в размере 2,9 млрд. долл. США, 5 млрд. долл. США личных доходов и 5,7 млрд. долл. США стоимости, добавленной в экономику.
Water-related ecosystem services also include cultural services, such as recreational, aesthetic and spiritual benefits of forests and wetlands. К экосистемным услугам, связанным с водой, относятся также и услуги культурного характера, такие, как благотворное рекреационное, эстетическое и духовное воздействие лесов и водно-болотных угодий;
It is now mainly recreational. Сейчас он в основном имеет рекреационное назначение.
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 14)
The recommendation thus provides for equal treatment of recreational craft by the competent authorities. Таким образом, данная рекомендация предусматривает, что компетентные органы должны применять к прогулочным судам равный режим.
recreational vessels and river-sea vessels прогулочным судам и судам типа река-море
Aside from SAMSA itself, who issue all types of certification, only SA Sailing has been appointed to issue sailing certificates to non-commercial (recreational) skippers. Помимо самого САМСА, которое выдает все типы удостоверений, только Южноафриканская ассоциация мореплавания уполномочена выдавать удостоверения на право управления прогулочными судами судоводителям, не занимающимся коммерческими перевозками (коммерческим прогулочным плаванием).
Article 21-2 Requirements to Recreational Статья 21-2 Требования к прогулочным судам
This had been highlighted, in particular, by the certification requirements of new boats produced to comply with the EU Recreational Craft Directive, applicable to recreational vessels between 2.5 m and 24 m in length. В частности, подобные трудности возникли в связи с применимыми к прогулочным судам длиной от 2,5 м до 24 м предписаниями по сертификации новых судов, изготавливаемых в соответствии с директивой ЕС о прогулочных судах.
Больше примеров...
Отдых (примеров 19)
It covers five general areas: minimum requirements for seafarers to work on a ship; conditions of employment; accommodation, recreational facilities, food and catering; health protection, medical care, welfare and social security protection; and compliance and enforcement. В нем охвачены пять общих областей: минимальные требования условий труда моряков на судне; условия найма; жилье, отдых и питание; охрана здоровья, медицинское обслуживание, благосостояние и социальное страхование; обеспечение соблюдения действующих норм и правоохранительные механизмы.
The centres were required to have robust child-protection policies and provide a range of family-oriented facilities, including children's recreational and educational activities. В таких центрах принимаются строгие меры по охране детей и предоставляются самые различные возможности для семей, включая игры, отдых и обучение для детей.
Recreational and leisure activities will be available for participation by the public, offering everyone an opportunity to increase good health. Активный отдых и занятия спортом в свободное время будут доступны для широкой общественности, предоставляя каждому возможность укрепить свое здоровье.
Let sport, which is recreational and which teaches discipline, be equally used as a vehicle to foster peace and understanding throughout the world. Так пусть же спорт, несущий отдых и приучающий к дисциплине, служит еще и орудием укрепления мира и взаимопонимания во всем мире.
Recreational programs of our agency will provide you with an excellent rest and medical treatment of adults and children at the best resorts of the Crimea, the Carpathians, Khmilnyk, Nemirov, etc. Лечебно-оздоровительные программы нашего бюро обеспечат отличный отдых и лечение взрослых и детей в лучших здравницах Крыма, Карпат, Хмельника, Немирова и т. д.
Больше примеров...
Оздоровительные (примеров 9)
Players choose from different types of buildings, including residential, commercial, and recreational. Игрок строить здания разных типов: жилые, коммерческие, оздоровительные.
(e) Sporting contest and recreational events; ё) спортивные и оздоровительные мероприятия;
recreational, social, physical, cultural and youth service activities; оздоровительные, социальные, спортивные, культурные и молодежные мероприятия;
Global assessment of the environmental, economic and social costs of invasive alien species, with particular focus on their impact on biodiversity and ecosystem services, including non-economic values, e.g., cultural, social and shared, recreational, scientific, spiritual and aesthetic. Глобальная оценка экологических, экономических и социальных издержек, связанных с инвазивными чужеродными видами, с особым вниманием на их воздействие на биоразнообразие и экосистемные услуги, включая внеэкономические ценности, например, культурные, социальные и общие, оздоровительные, научные, духовные и эстетические.
Various recreational and cultural activities served 2,717 persons. Были проведены различные оздоровительные и культурные мероприятия, которыми было охвачено 2717 человек.
Больше примеров...
Рекреационную (примеров 4)
First, they protect individual species of commercial or recreational importance from harvest inside marine reserve boundaries. Во-первых, они предохраняют отдельно взятые виды, представляющие коммерческую или рекреационную ценность, от изъятия внутри границ морских заповедников.
Culturally, marine life and landscapes have great spiritual, aesthetic and recreational values. В культурном отношении морской животный мир и морские ландшафты имеют значительную духовную, эстетическую и рекреационную ценность.
Canada developed a policy for managing the impacts of fishing on sensitive benthic areas that applied to all commercial, recreational and aboriginal marine fishing activities within and beyond areas under national jurisdiction. Канада выработала политику преодоления воздействия промысла на уязвимые бентические районы, которая распространяется на всю коммерческую, рекреационную и аборигенную промысловую деятельность в пределах и за пределами морских районов под национальной юрисдикцией.
The shelter provides them with health care and social, psychological, legal and recreational services until such time as they come to terms with their employers or return to their countries of origin. Приют предоставляет им медицинское обслуживание, социальную, психологическую, юридическую и рекреационную помощь до тех пор, пока не наладятся их отношения с работодателями или они не вернутся на родину.
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 12)
The recommendation ensures that the same requirements apply to all recreational craft using an AIS Class B station, be they navigating at sea or on European inland waterways. Согласно настоящей рекомендации, одни и те же требования распространяются на все прогулочные суда со станциями АИС класса В, осуществляющие судоходство как в морских районах, так и на европейских внутренних водных путях.
The Workshop also observed that small craft, including yachts and other recreational vessels, posed threats to the marine environment since they were sources of debris and waste and might carry marine pests. На практикуме также отмечалось, что малые суда, включая яхты и другие прогулочные суда, представляют угрозу для морской среды, поскольку являются источником мусора и отходов и могут способствовать переносу морских вредителей.
(a) All vessels, commercial inland vessels and seagoing vessels sailing on inland waterways as well as recreational vessels, sailing in a RIS area can make use of River Information Services; а) все суда, коммерческие внутренние суда и морские суда, заходящие во внутренние водные пути, а также прогулочные суда, находящиеся в зоне РИС, могут пользоваться услугами речных информационных служб.
Recreational craft navigating on inland waterways may also use AIS Class B stations as they do navigating in maritime waters. Прогулочные суда, осуществляющие судоходство на внутренних водных путях, могут также использовать станции АИС класса В, как они это делают при плавании по морю.
Beach gear: volleyball, badminton courts, open air cafes, organized water recreation (water bikes, small boats, rent of recreational equipment, etc.). Оборудование пляжа: площадки для воллейбола, бадмингтона, уличные кафе, организованные водные развлечения (водные велосипеды, небольшие прогулочные суда, прокат рекреационного оборудования и т.п.).
Больше примеров...
Прогулочное (примеров 10)
Another inland navigation issue, namely, recreational navigation, has become increasingly important in the last decade, especially in terms of regional development. В последнее десятилетие все более актуальное значение - особенно в плане регионального развития - приобретает другой связанный с внутренним судоходством вопрос, а именно прогулочное судоходство.
21-1 (a) For the purpose of this Chapter, the term "recreational craft" means a vessel, other than passenger vessels, intended for sport and pleasure and of a length of 20 meters and more; 21-1 (a) для целей настоящей главы термин "прогулочное судно" означает судно длиной 20 м и выше, которое не является пассажирским и которое предназначено для занятий спортом и для отдыха на воде;
Recreational navigation on inland waterways of the Russian Federation is regulated by the following main legal acts: Прогулочное плавание на внутренних водных путях Российской Федерации регулируется следующими основными правовыми актами:
Recreational navigation in UNECE region: its role and impact. Прогулочное плавание в регионе ЕЭК ООН: его роль и влияние
X. Recreational navigation (agenda item 9) 70 - 73 14 Х. Прогулочное плавание (пункт 9 повестки дня) 70 - 73 15
Больше примеров...
Досуговые (примеров 8)
There are also recreational and athletic clubs and centres for women in rural villages called "Women's Clubs" and "Rural Women Development Centres". Существуют также досуговые и спортивные клубы и центры для женщин в сельских районах, которые называются "женские клубы" и "центры развития сельских женщин".
Moreover, the condition of installations in some public schools is unsatisfactory. Sanitary conditions are often inadequate, and there are insufficient recreational spaces for boys and girls to ensure a suitable and healthy environment for their intellectual and physical development. Кроме того, следует признать, что техническая оснащенность некоторых государственных школ не соответствует нормам; отсутствуют также необходимые санитарно-гигиенические условия и досуговые возможности как для мальчиков, так и для девочек, которые обеспечивали бы полноценную здоровую среду для физического и умственного развития.
Most villages maintained recreational facilities and women's activity rooms to facilitate the participation of a large number of women in cultural and athletic activities. В большинстве деревень функционируют спортивные сооружения и досуговые помещения для женщин, что способствует участию большого числа женщин в культурной жизни и занятиях спортом.
School staff must be given adequate incentives, and have their capacity enhanced, to give appropriate attention to the psychosocial needs of students, using resources and making schedule arrangements that allow for recreational and expressive activities, as well as referring severely affected students for additional support. Школьные работники должны иметь соответствующие побудительные стимулы и наращивать свой потенциал, чтобы иметь возможность уделять необходимое внимание психологическим потребностям учащихся, предоставляя средства и предусматривая в расписании меры, позволяющие организовывать досуговые и художественные мероприятия, а также оказывать дополнительную помощь серьезно пострадавшим учащимся.
The day schools offer an all-day scholastic structure consisting of classroom instruction, supervised lunch table, homework assistance, and professionally supervised recreational options. В дневных школах учащиеся могут находиться в течение всего дня по установленному распорядку, включающему занятия в классах, обед под присмотром преподавателей, помощь в подготовке домашних заданий и различные досуговые мероприятия под руководством профессиональных воспитателей.
Больше примеров...