Английский - русский
Перевод слова Recreational

Перевод recreational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекреационный (примеров 14)
Maybe she was prescribing herself some sort of recreational drug. Может быть она выписала себе, какой-нибудь рекреационный наркотик.
I need everybody out of this recreational vehicle immediately. Мне нужно все из этой рекреационный автомобиль немедленно.
Sport for rehabilitation grew into recreational sport and then into competitive sport. Спорт для реабилитации перерос в рекреационный спорт, а затем в спорт высших достижений.
The main factor of tourist development in the Vinitsa region is a considerable recreational potential, provided by the region, historical places of interest, attracting Ukrainians and foreign tourists. Основной фактор развития туризма на Винниччине - значительный рекреационный потенциал, которым обладает регион, исторические памятки и достопримечательности, привлекающие внимание наших и зарубежных туристов.
For people who want peace and relaxation we offer recreational swimming pool, children's pool, jacuzzi, a relaxing session in the sauna, massages and a visit to the offices regenerating treatments. Для желающих отдохнуть предлагаем: рекреационный бассейн, отдых в саунах или визитом в косметических кабинетах. Любителям активного отдыха предлагаем не только наш центр отдыха, но также ночной клуб, бильярдом, настольным теннисом и другими играми.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 432)
The provision of opportunities to engage in cultural, recreational and leisure activities is an important part of the education of the younger generation. Содействие предоставлению соответствующих возможностей для культурной деятельности, отдыха и досуга является основной частью воспитания подрастающего поколения.
During the 1990s its population continued to grow because of its economic diversification, available space, and outdoor recreational opportunities. В 1990-х годах население этого городка продолжало активно расти, чему способствовали диверсификация экономики, наличие свободного пространства и возможности для отдыха на открытом воздухе.
Potential impacts of climate change on freshwater and saltwater fisheries, aquaculture, health and infrastructural issues, and recreational fisheries are discussed in this chapter. В этой главе рассматриваются возможное воздействие изменения климата на рыболовство в пресных и соленых водах; вопросы, касающиеся аквакультуры, здоровья и инфраструктуры; а также рыболовство как вид отдыха.
Various categories of non-contingent personnel, including international and local staff members, United Nations police officers and United Nations military observers, are deployed at these outposts, with little access to recreational facilities. В этих точках, где имеется мало возможности для отдыха, базируются различные категории не входящего в состав контингентов персонала, включая международных и местных сотрудников, сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
(b) To expand various facilities for recreational sports, popularize sports, expand rest and recreational facilities, and improve conditions for tourism. Ь) укрепить спортивно-оздоровительную базу, обеспечить популяризацию спорта, создать дополнительные места отдыха и досуга и улучшить условия для развития туризма.
Больше примеров...
Развлекательный (примеров 7)
Pluriplantas intended as a recreational site for lovers of orchids, ornamental plants and nature in general. Pluriplantas задуман как развлекательный сайт для любителей орхидей, декоративных растений и природы в целом.
And later that decade, when LSD leaked out into the recreational market, it panicked the establishment and was made an illegal Class A drug. И позже в этом же десятилетии, когда ЛСД попало на развлекательный рынок, он вызвал панику во влиятельных кругах и его сделали нелегальным наркотиком класса А.
But not your typical recreational Но не твой типичный развлекательный
UNEP and the above partners will expand this initiative to include soccer and recreational sport as appropriate. ЮНЕП и вышеназванные партнеры планируют расширить эту инициативу и включить в программу соревнований футбол и еще какой-либо развлекательный вид спорта.
The 1958 publication Intramural and Recreational Sports for High School and College makes reference to "marshmallow toasts" and "s'mores hikes" as does its related predecessor, the "Intramural and Recreational Sports for Men and Women" published in 1949. В издании 1958 года «Внутримузыкальный и рекреационный спорт для средней школы и колледжа» говорится о «тостах из зефира» и сэндвичах «s'mores», как и его предшественник, «Внутримузыкальный и развлекательный спорт для мужчин и женщин», опубликованный в 1949 году.
Больше примеров...
Прогулочного (примеров 50)
These guidelines aim to answer questions frequently posed by recreational boaters. Цель этих руководящих принципов - предоставить ответы на вопросы, часто задаваемые участниками прогулочного плавания.
The secretariat reproduces below the text of the draft resolution on the European recreational navigation network for consideration by the Working Party. Секретариат воспроизводит ниже текст проекта резолюции о европейской сети прогулочного судоходства для рассмотрения Рабочей группой.
The Working Party may wish to discuss how it can further promote the use and the safety of recreational boating. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, каким образом она может и далее стимулировать развитие и безопасность прогулочного плавания.
The Working Party may wish to have an exchange of views on the recreational navigation network presented on the map, comment on it and decide if it may serve as a basis for drafting an appropriate UNECE document on this question. Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен мнениями относительно сети прогулочного судоходства, представленной на этой карте, прокомментировать ее и принять решение о том, может ли она служить основой для разработки надлежащего документа ЕЭК ООН по этому вопросу.
The possibility remains that an owner of a recreational craft installs and uses an officially approved Inland AIS station. Вместе с тем сохраняется вероятность того, что владелец прогулочного судна может установить и использовать официально допущенную станцию АИС для внутреннего судоходства.
Больше примеров...
Прогулочных (примеров 37)
National legal acts governing navigation of recreational craft Национальные правовые акты, регулирующие плавание прогулочных судов
To prevent this from happening on European inland waterways, the use of AIS Class B stations should be limited to recreational craft only. Для того чтобы на европейских внутренних водных путях этого не произошло, использование станций АИС класса В должно быть разрешено только для прогулочных судов.
Since 1 May 2014, there are some changes concerning the registration of recreational craft: С 1 мая 2014 года введены некоторые изменения, касающиеся регистрации прогулочных судов:
In his view, the ISO 16180 standard mandated by the EU for recreational craft is settled at a very low level and lacks clarity and precision. По его мнению, стандарт 16180 ИСО для прогулочных судов, разработанный по просьбе ЕС, соответствует весьма низкому уровню и сформулирован недостаточно четко и точно.
As for the crew requirement, the chairman suggests that the proposed requirement be maintained, given that it would only apply to recreational craft with a length of 20 m or more, and that the second person would only be required to help with ship's maneuvering. Что касается требований к экипажу, председатель предлагает не изменять предложенное требование, ввиду того, что оно будет касаться только прогулочных судов длиной 20 метров и выше, и что второй человек будет должен только оказывать помощь в маневрировании судном.
Больше примеров...
Досуговых (примеров 8)
In a country with limited sports and recreational centers, it will be an important experiment in opening up existing facilities to young people. В стране со столь ограниченным количеством спортивных и досуговых центров открытие таких заведений для молодежи будет важным экспериментом.
Inclusion of a gender perspective in areas of decision and participation in all sporting and recreational organizations and activities. обеспечению учета гендерного подхода при принятии решений во всех спортивных организациях и определении круга участников спортивных и досуговых мероприятий;
(c) Establish centres to provide educational, cultural, recreational and sports activities to promote the development and social integration of street children and other children at risk. с) создать центры для проведения образовательных, культурных, досуговых и спортивных мероприятий в целях поощрения развития и социальной интеграции живущих на улицах детей и других детей, входящих в группы риска.
The Government has set up administrative and organizational units to support and develop girls' and women's sport, given that it is their right to pursue recreational and sporting activities, and to support the Sultanate's participation in regional and international sporting events. Правительство учредило административные и организационные органы для поддержки и развития спорта с участием девочек и женщин, исходя из того, что они имеют право на участие в досуговых и спортивных мероприятиях, а также для поддержки участия Султаната Оман в региональных и международных спортивных соревнованиях.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Больше примеров...
Оздоровительных (примеров 18)
The second project provides for the organization of cultural, recreational and sports activities as well as the development of initiatives of information about problems in the world of work and labour regulation. Второй проект предусматривает организацию культурных, оздоровительных и спортивных мероприятий, а также проведение информационных кампаний для ознакомления с проблемами рынка труда и рабочей силы.
Only Berdyansk spit length of more than 20 kilometers, there are 70 recreational facilities: 8 baths, and 17 children's sports and recreation facilities, 45 bases of rest, boarding houses, which can simultaneously accommodate up to 15 thousand people. Только на Бердянской косе, протяженность которой более 20 километров, расположены 70 оздоровительных учреждений: 8 санаториев, 17 детских и спортивно-оздоровительных учреждений, 45 баз отдыха, пансионатов, которые могут одновременно принять до 15 тысяч человек.
In 1997,387,000 children, almost 50,000 more than in 1996, attended health and recreational camps and centres, where they were able to improve their health, expand their knowledge and gain new practical skills. В 1997 году в оздоровительных лагерях и центрах смогли укрепить здоровье, получить дополнительные знания, практические умения и навыки 387000 детей, что почти на 50000 больше, чем в 1996 году.
Pretty soon, recreational use will be, too. Вскоре и в оздоровительных целях её тоже будут использовать.
The Recreational Opportunities Program provides financial assistance to 44 Recreation Commissions, comprised of 124 municipal governments and 31 school divisions/districts, to enable them to engage the services of recreation professionals and to develop a wide variety of recreation programs and services for residents of their communities. В рамках Программы оздоровительных мероприятий финансовая помощь предоставляется 44 рекреационным комиссиям, охватывающим 124 муниципальных правительства и 31 учебный округ, что позволяет им нанимать специалистов по организации отдыха и досуга и предлагать широкое разнообразие рекреационных программ и услуг жителям своих общин.
Больше примеров...
Рекреационное (примеров 15)
There were strong indications that growth of nuisance aquatic plants, such as the N-tolerant rushes Juncus bulbosus, was stimulated by atmospheric reactive N. Nuisance species changed the recreational use of the water and affected ecosystem biodiversity. Есть основания полагать, что биогенный азот стимулирует рост сорных водных растений, таких как устойчивый к азоту Juncus bulbosus. Сорные растения изменяют рекреационное использование воды и неблагоприятным образом влияют на биоразнообразие экосистемы.
Reaffirms the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its components, taking into account their importance for sustainable development; вновь подтверждает непреходящую ценность биологического разнообразия, а также экологическое, генетическое, социальное, экономическое, научное, воспитательное, культурное, рекреационное и эстетическое значение биологического разнообразия и его компонентов с учетом их важности для устойчивого развития;
The psychological effects of hedonic hunger may be the appetitive equivalent of hedonically-driven activities such as recreational drug use and compulsive gambling. Психологический эффект гедонистического голода может быть эквивалентен эффекту от других гедонистических видов деятельности, таких как рекреационное использование наркотиков или лудомания.
Both shipping and development of waterways can have adverse environmental impacts on water quality, biodiversity, landscape and recreational values. Как перевозки, так и развитие водных путей, могут оказывать вредное воздействие на качество воды, биологическое разнообразие, ландшафт и рекреационное качество территории.
It is now mainly recreational. Сейчас он в основном имеет рекреационное назначение.
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 14)
To ensure safe and smooth traffic on inland waterways, the Working Party has addressed several aspects relating to recreational navigation through the following resolutions: Для обеспечения безопасного и беспрепятственного движения по внутренним водным путям Рабочая группа рассмотрела ряд аспектов, связанных с прогулочным судоходством, и приняла следующие резолюции:
Noting the desirability of facilitating the access by Governments and by organizations and individuals involved in recreational navigation to information about the implementation of the resolution and about the competent national authorities delivering international certificates for operators of pleasure craft, отмечая желательность облегчить доступ правительств, а также организаций и лиц, связанных с прогулочным судоходством, к информации об осуществлении резолюции и о компетентных национальных органах, выдающих международное удостоверение на право управления прогулочным судом
Aside from SAMSA itself, who issue all types of certification, only SA Sailing has been appointed to issue sailing certificates to non-commercial (recreational) skippers. Помимо самого САМСА, которое выдает все типы удостоверений, только Южноафриканская ассоциация мореплавания уполномочена выдавать удостоверения на право управления прогулочными судами судоводителям, не занимающимся коммерческими перевозками (коммерческим прогулочным плаванием).
It should be noted that Amendments 1 and 2 to Resolution brought the resolution further in line with the Directive in such areas as division of inland waterways into navigable zones, vessel identification number, special requirements applicable to recreational and sea-going vessels. Следует отметить, что Поправки 1 и 2 к резолюции привели ее в соответствие с директивой по таким вопросам, как географическое распределение внутренних водных путей на зоны, официальный номер судна, особые положения, применяемые к морским и прогулочным судам.
Article 21-2 Requirements to Recreational Статья 21-2 Требования к прогулочным судам
Больше примеров...
Отдых (примеров 19)
Cross-border travel for recreational and leisure purposes has become one of the fastest-growing economic activities worldwide. Организация поездок за рубеж на отдых и в развлекательных целях превратилась в одну из самых быстрорастущих экономических отраслей в мире.
For many years, women's participation in recreational and cultural activities was restricted to the private domain. Многие годы отдых и участие женщин в культурной жизни ограничивались лишь частной сферой.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote and protect the right to rest, leisure and play of children in conformity with article 31 of the Convention, for example by establishing safer and accessible recreational areas for children. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по поощрению и защите права детей на отдых, досуг и участие в играх в соответствии со статьей 31 Конвенции, в частности путем создания более безопасных и доступных рекреационных пространств для детей.
For people who want peace and relaxation we offer recreational swimming pool, children's pool, jacuzzi, a relaxing session in the sauna, massages and a visit to the offices regenerating treatments. Для желающих отдохнуть предлагаем: рекреационный бассейн, отдых в саунах или визитом в косметических кабинетах. Любителям активного отдыха предлагаем не только наш центр отдыха, но также ночной клуб, бильярдом, настольным теннисом и другими играми.
Trend in the appropriations for children's summer holiday and recreational and cultural activities Динамика выделения средств на летний отдых и культурно-развлекательную деятельность детей
Больше примеров...
Оздоровительные (примеров 9)
(e) Sporting contest and recreational events; ё) спортивные и оздоровительные мероприятия;
recreational, social, physical, cultural and youth service activities; оздоровительные, социальные, спортивные, культурные и молодежные мероприятия;
The Children's Centre will also be restored and the educational, recreational and cultural activities of the children traumatized by the tsunami will be strengthened. Будет также восстановлен детский центр, а образовательные, оздоровительные и культурные программы для детей, пострадавших от последствий цунами, будут усилены.
To assist children to cope with such daily fears, community-based organizations, in cooperation with local NGOs, increased their efforts to provide them with recreational, educational and social activities. Для того чтобы помочь детям справиться с такими ежедневными страхами, общинные организации в сотрудничестве с местными НПО активизировали усилия, нацеленные на вовлечение их в оздоровительные, учебные и социальные мероприятия.
In the public sector for example, both male and female officers from Division 1 can apply for a Government subsidy for membership fees when joining sports or recreational clubs. Например, в государственном секторе для уплаты членских взносов при вступлении в спортивные или оздоровительные клубы и мужчины, и женщины, занимающие должности категории 1, могут обращаться за предоставлением государственной дотации.
Больше примеров...
Рекреационную (примеров 4)
First, they protect individual species of commercial or recreational importance from harvest inside marine reserve boundaries. Во-первых, они предохраняют отдельно взятые виды, представляющие коммерческую или рекреационную ценность, от изъятия внутри границ морских заповедников.
Culturally, marine life and landscapes have great spiritual, aesthetic and recreational values. В культурном отношении морской животный мир и морские ландшафты имеют значительную духовную, эстетическую и рекреационную ценность.
Canada developed a policy for managing the impacts of fishing on sensitive benthic areas that applied to all commercial, recreational and aboriginal marine fishing activities within and beyond areas under national jurisdiction. Канада выработала политику преодоления воздействия промысла на уязвимые бентические районы, которая распространяется на всю коммерческую, рекреационную и аборигенную промысловую деятельность в пределах и за пределами морских районов под национальной юрисдикцией.
The shelter provides them with health care and social, psychological, legal and recreational services until such time as they come to terms with their employers or return to their countries of origin. Приют предоставляет им медицинское обслуживание, социальную, психологическую, юридическую и рекреационную помощь до тех пор, пока не наладятся их отношения с работодателями или они не вернутся на родину.
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 12)
Many recreational craft navigating in sea waters are equipped with AIS Class B stations and their number is steadily increasing. Многие прогулочные суда, эксплуатируемые на море, оборудованы станциями АИС класса В, и число таких судов постоянно растет.
The Group confirmed that article 2.02 "Identification marks on small craft" also applied on seagoing recreational craft if they met the definition of small craft. Группа подтвердила, что положения статьи 2.02 "Опознавательные знаки малых судов" распространяются также на морские прогулочные суда, если они соответствуют определению малого судна.
Vessels are divided in five categories, not including recreational vessels, on the basis of the power of the main machinery. Ь) на основе мощности главных двигателей суда, в которые не входят прогулочные суда, подразделяются на пять категорий;
Following the reform of the pre-school system, the following types of pre-school establishments are now in existence: kindergartens, recreational groups after school, and kindergartens with a special focus. В результате реформирования дошкольного образования созданы типы дошкольных учреждений: школа - детский сад, прогулочные вечерние группы, детские сады с приоритетным уклоном воспитания.
Beach gear: volleyball, badminton courts, open air cafes, organized water recreation (water bikes, small boats, rent of recreational equipment, etc.). Оборудование пляжа: площадки для воллейбола, бадмингтона, уличные кафе, организованные водные развлечения (водные велосипеды, небольшие прогулочные суда, прокат рекреационного оборудования и т.п.).
Больше примеров...
Прогулочное (примеров 10)
Sport and recreational navigation is an international business. Спортивное и прогулочное судоходство относится к разряду деятельности международного уровня.
21-1 (a) For the purpose of this Chapter, the term "recreational craft" means a vessel, other than passenger vessels, intended for sport and pleasure and of a length of 20 meters and more; 21-1 (a) для целей настоящей главы термин "прогулочное судно" означает судно длиной 20 м и выше, которое не является пассажирским и которое предназначено для занятий спортом и для отдыха на воде;
Recreational navigation still is a booming business. Прогулочное судоходство продолжает развиваться стремительными темпами.
Recreational navigation in UNECE region: its role and impact. Прогулочное плавание в регионе ЕЭК ООН: его роль и влияние
X. Recreational navigation (agenda item 9) 70 - 73 14 Х. Прогулочное плавание (пункт 9 повестки дня) 70 - 73 15
Больше примеров...
Досуговые (примеров 8)
375.13. Educational and recreational centers were used an equivalent of over 250,000 person-days. 375.13 Образовательные и досуговые центры использовались в режиме более 250000 человек/день.
There are also recreational and athletic clubs and centres for women in rural villages called "Women's Clubs" and "Rural Women Development Centres". Существуют также досуговые и спортивные клубы и центры для женщин в сельских районах, которые называются "женские клубы" и "центры развития сельских женщин".
The UN Special Rapporteur on Torture identified the Bihute Correctional Institution in Goroka, as a best practice example, where various educational and recreational opportunities as well as access to counseling were available for women detainees. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках определил в качестве примера наилучшей практики исправительное учреждение Бихуте в Гороке, где женщинам-заключенным предоставляются различные образовательные и досуговые возможности, а также доступ к консультационным услугам.
Moreover, the condition of installations in some public schools is unsatisfactory. Sanitary conditions are often inadequate, and there are insufficient recreational spaces for boys and girls to ensure a suitable and healthy environment for their intellectual and physical development. Кроме того, следует признать, что техническая оснащенность некоторых государственных школ не соответствует нормам; отсутствуют также необходимые санитарно-гигиенические условия и досуговые возможности как для мальчиков, так и для девочек, которые обеспечивали бы полноценную здоровую среду для физического и умственного развития.
Most villages maintained recreational facilities and women's activity rooms to facilitate the participation of a large number of women in cultural and athletic activities. В большинстве деревень функционируют спортивные сооружения и досуговые помещения для женщин, что способствует участию большого числа женщин в культурной жизни и занятиях спортом.
Больше примеров...