| Haim, we have to recite the prayer. | Хаим, мы должны читать молитву. |
| He can recite the Latin, and he's ready to be an altarboy. | Он может читать по-латыни. Он готов стать алтарным мальчиком. |
| So you are going to recite a poem to a one-year-old at a birthday party thrown by your ex-wife and her serious boyfriend, Kareem Abdul-Jabbar. | Итак, ты собираешься читать стихотворение на первый день рождения на вечеринке устроенной твоей бывшей женой и ее серьёзным парнем, Каримом Абдул Жаббаром. |
| Turned out they really couldn't play, but they could recite poems that'd break your heart. | Оказалось, они не уМеют играть, но уМеют читать душещипательные стихотворения. |
| We'll even let you recite all the douchey poems you want, And we'll never, never say a bad thing about it, I promise. | Если хочешь, можешь читать вслух свои занудные стишки, и мы ничегошеньки тебе не скажем, обещаю. |
| And I'm going to recite it for you. | Мне хотелось бы прочитать его вам. |
| Yes, we must recite a Shawnee ceremonial chant - engraved on this human skull. | Да, мы должны прочитать обрядную песнь Шауни, вырезанную на этом человеческом черепе. |
| I just can't recite my alphabet backwards. | Я просто не могу прочитать алфавит наоборот. |
| 'I was too embarrassed to recite this in person, so I'm sending this in a letter. | Я постеснялся прочитать это тебе лично, поэтому вышлю по почте. |
| I can not recite this passage. | Я не могу прочитать эту страницу. |
| Please tell me you're about to recite the Girl Scout oath. | Пожалуйста, скажи, что ты собираешься прочесть присягу девочек-скаутов. |
| Now if you will excuse me, it's been a long day and I must still recite my evening prayers. | Теперь, прошу меня извинить, день близится к концу, мне еще нужно прочесть вечерние молитвы. |
| A 17th-century collection of special prayers to be said at holy places mentions that "upon coming to the Western Wall one should remove his shoes, bow and recite...". | В относящемся к 17 в. собрании специальных молитв, которые надлежит произносить в святых местах, упоминается, что «подходящий к Западной Стене должен снять свою обувь, поклониться и прочесть...». |
| You can recite it for us? | Вы можете прочесть ее нам? |
| I will attempt to recite it. | С вашего позволения, я попробую прочесть. |
| I thought that I was a biscuit, which is better to be alone that recite sayings. | А я думала, что я сухарь, который только и умеет, что декламировать изречения. |
| I was raised to be Lord of Winterfell. to play the harp and dance the latest steps and recite Valyrian poetry. | Я должен был стать лордом Винтерфелла. разучивать новейшие па и декламировать валирийскую поэзию. |
| When one wakes up, one should recite a poem. | Проснувшись утром, нужно декламировать прекрасную поэзию. |
| He could recite the "Iliad" in ancient greek... while fishing for trout in a rippling creek. | Он мог бы декламировать древнегреческую "Илиаду"... ловя форель в журчащей речке |
| On his arrival, he began to recite the Odyssey in Ancient Greek. | По прибытии к капитану он начал декламировать отрывки из эпоса Одиссея на древнегреческом языке. |
| I can recite it by heart if you wish. | Я могу процитировать наизусть, если вы желаете. |
| Master Cromwell can recite the whole of the New Testament. | Мастер Кромвель может процитировать весь Новый Завет. |
| Sir, I was asked to recite this next part word for word from the General. | Сэр, следующую часть меня просили процитировать слово в слово. |
| She makes the best oatmeal raisin cookies ever, can recite every line from Goonies... | Она делает лучшее в мире овсяное печенье, может процитировать любую реплику из "Балбесов" |
| You must recite the teachings you have chosen. | Вам необходимо будет процитировать выпавший вам отрывок текста. |
| You don't have to recite what you learned from your Empire intern manual. | Не надо цитировать мне внутреннее руководство для сотрудников "Империи". |
| How are you smoking that stuff and still managing to recite legal code? | Как ты можешь курить это и цитировать уголовный кодекс? |
| When I see you this afternoon, you better be ready to recite that Tax Code in Esperanto. | огда мы увидимс€ после обеда, вам лучше быть готовыми цитировать Ќалоговый кодекс на эсперанто. |
| During the Vietnam War, some Vietcong officers extensively studied The Art of War and reportedly could recite entire passages from memory. | В течение Вьетнамской войны некоторые офицеры Вьетконга изучали «Искусство войны» и, говорят, могли цитировать наизусть целые разделы книги. |
| When she was a little kid, she and her step-dad used to go to all your films so now she can recite all your dialogue. | Еще ребенком она с приемным отцом ходила на все ваши фильмы, так что может их цитировать. |
| I had to recite this text at the ceremony. | Я должен был зачитать этот текст на церемонии. |
| Five minutes would not be enough for me to simply recite the long list of international violations committed by the country that would now condemn us. | Пяти минут было бы недостаточно для того, чтобы просто зачитать длинный перечень международных нарушений, совершенных страной, которая теперь пытается нас осуждать. |
| Could you recite the first line? | Не могли бы вы зачитать первую строку? |
| Could you recite the first line of the police oath which you and Ray Griffin took when you joined the service, please? | Не могли бы вы зачитать первую строку полицейской присяги, которую вы и Рэй Гриффин приняли, когда поступили на службу, пожалуйста? |
| Why don't you recite the Gettysburg Address? | Почему бы не зачитать сейчас Геттисбергское обращение (Линкольна)? |
| Okay, maybe not technically, but we were about to recite the vows, Catherine. | Ну, может, не формально, но мы собирались произнести клятвы, Кэтрин. |
| Wait! Wait! Before do anything I recite a blessing the candles, if I allowed è | Постойте, постойте, прежде чем мы приступим, я бы хотел произнести благословение зажигания свечей, если можно. |
| I could not recite His prayer. | Не нашел сил произнести Отче наш. |
| According to the Halakha, a person may only recite the blessing while it is still night. | Согласно Ѓалахе, благословение можно произнести только в течение ночи. |
| If Himeko is unable to recite the magic incantation in reverse before the hour is up, she will be trapped in that person's form for the rest of her life. | Если Химэко не сможет произнести волшебное заклинание в обратном порядке до истечения часа, она навсегда останется тем в кого превратилась. |
| No. Don't just recite the words. | Не надо повторять одно и то же. |
| Now, Mindy, do you have a favorite mantra you'd like to recite? | А теперь, Минди, у тебя есть любимая мантра, которую ты любишь повторять? |
| THIS WOULD OFTEN INCLUDE AN ASSIGNMENT TO RECITE CERTAIN PRAYERS OVER AND OVER AS A REQUIREMENT TO OBTAIN FORGIVENESS. | Часто это включало задание снова и снова повторять определенные молитвы как условие для получения прощения. |
| I bet you can't play trains and recite fourth declension nouns at the same time. | Спорим, ты не сможешь играть и повторять 4-е склонение существительных? |
| We had just enough strength to recite the Kaddish - the prayer for the dead. | У нас было достаточно сил только для того, чтобы вслух повторять «каддиш» - поминальную молитву. |
| The demon used to recite it all the time, like a grocery list. | Демон всё время его повторял, как список покупок. |
| Do you remember the prayer that Moishe always used to recite? | Ты помнишь молитву, которую все время повторял Мойше? |
| I know that you are very quick to learn... and I shall do all I can to help you... but for the present, I wish you to recite with the class. | Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом. |