Английский - русский
Перевод слова Reassign

Перевод reassign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределить (примеров 10)
But I had the boss reassign her. Но я попросил шефа перераспределить ее.
The Working Group may reassign that responsibility or review the mandate of the Task Force later. Позднее Рабочая группа может перераспределить этот вопрос или пересмотреть мандат Целевой группы.
The Administration intended to suspend temporarily certain low priority tasks and reassign the staff performing them. Администрация намерена временно приостановить выполнение определенных маловажных задач и перераспределить сотрудников, которые их выполняют.
It had also undertaken to reassign the funds allocated for the settlement of urgent problems to actions on behalf of the Roma and Sinti communities. Оно также обязалось перераспределить средства, выделенные на решение неотложных проблем, с целью осуществления деятельности в интересах общин рома и синти.
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory decided to reassign certain volumes of Articles between the different departments in order to enhance efficiency in their preparation. Для повышения эффективности работы Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу постановил перераспределить ответственность за подготовку отдельных томов по статьям между департаментами.
Больше примеров...
Переводить (примеров 8)
Temporary reassignment cannot mean a decrease of salary as a consequence, and an employer can reassign women only with their prior written consent. Временный перевод на другую работу не может иметь своим следствием уменьшение заработной платы, и работодатель может переводить женщин на другую работу только с их предварительного письменного согласия.
The representative of the Secretariat replied that the Secretary-General usually did not exercise his authority to reassign staff involuntarily to other duty stations. Представитель Секретариата ответил, что Генеральный секретарь обычно не использует свое право переводить сотрудников в другие места службы на недобровольной основе.
It appears that the management of the Kosovo Correctional Service is reluctant to recruit or reassign additional Kosovo Serb staff already employed by the Service from other facilities to replace the missing Kosovo Albanian staff. Руководство Службы исправительных учреждений Косово, как представляется, не желает принимать на работу косовских сербов или переводить в этот центр тех, которые уже работают в других учреждениях Службы, для замены оставивших работу косовских албанцев.
There must also be a limited capacity to reassign field security officers as a quick emergency response. Необходимо также располагать ограниченным потенциалом, для того чтобы можно было бы в случае возникновения чрезвычайной ситуации быстро переводить сотрудников по вопросам безопасности из одного места в другое.
This has caused significant problems for staff and families and has adversely impacted the organization's capacity to promptly and efficiently deploy or reassign staff. Это приводило к возникновению серьезных проблем для сотрудников и членов их семей и негативно сказывалось на способности организации оперативно и эффективно направлять сотрудников в места службы или переводить их из одного места службы в другое.
Больше примеров...
Переназначить (примеров 4)
In rare cases, a news organization may dismiss or reassign staff members who appear biased. В редких случаях, новостное агентство может сократить или переназначить сотрудников, которые проявляют необъективность.
I'll reassign your caseload and for the time being, you're suspended. Я буду переназначить твою загруженность и для в настоящее время, вы отстранены.
So you scan, hit "reassign," Так что, сканируешь, "Переназначить",
Attention: You can not reassign, retitle, or set the owner of bug reports by mailing the report, nor by filing new reports. Внимание: вы не можете переназначить, переименовать отчёт об ошибке или изменить его "хозяина", ни отправляя сообщения по адресу, ни создавая новые отчёты.
Больше примеров...
Повторно назначить (примеров 2)
I have been instructed to reassign you... Я был проинструктирован, чтобы повторно назначить...
I was just making some notes for the chief so he can reassign my open cases. Я просто сделал некоторые пометки для шефа, так чтобы он смог повторно назначить мои оставшиеся случаи.
Больше примеров...
Переназначения (примеров 2)
He set up rules to reward, reassign, and promote deserving civil servants, and created the judicial system, including civil and penal codes. Он установил правила для вознаграждения, переназначения и поощрения достойных государственных служащих и создал судебную систему, в том числе гражданский и уголовный кодексы колониального Лаоса.
The organizations should maintain their commitment to staff during any staff reduction exercises and as an obligation, ensure that as a priority every effort be made to retain and reassign those with indefinite status. Организации должны сохранять верность персоналу во время любого сокращения кадров и в обязательном и приоритетном порядке предпринимать все усилия для сохранения и переназначения сотрудников с неопределенным статусом.
Больше примеров...
Уволит (примеров 2)
Who'll reassign me? Кто же меня уволит?
Who will reassign me? Кто же меня уволит?
Больше примеров...
Перевести (примеров 29)
The Secretary-General proposes to redeploy 60 posts and positions and reassign 21 across the organizational components of the Mission (see annex). Генеральный секретарь предлагает перепрофилировать 60 штатных и временных должностей и перевести 21 должность в различных организационных единицах Миссии (см. приложение).
In order to improve the management of fuel supplies, the Force also proposes to reassign a Vehicle Technician post from the Transport Section to the Supply Section. Чтобы улучшить управление поставками топлива, Силы предлагают также перевести одну должность автомеханика из Транспортной секции в Секцию снабжения.
In this case, the employer is required to reassign her to a daytime job and to maintain her pay at its previous level throughout the period necessary to protect her safety and health. В таком случае работодатель обязан перевести трудящуюся женщину в дневную смену с сохранением заработной платы на прежнем уровне на весь период, необходимый для обеспечения ее безопасности или охраны здоровья.
Another action that is highly questionable is the management's decision to reassign a senior officer who, by virtue of his responsibility, has been urging the management since February 1994 to address the issue of conflict of interest. Вызывает также сомнение и решение руководства перевести на другую должность старшего сотрудника, который, действуя в рамках своих должностных функций, с февраля 1994 года указывал руководству на необходимость решения проблемы конфликта интересов.
If the civil service office cannot reassign the member to a different position, it shall place her on maternity leave and, after the end of maternity leave until the end of the ninth month following delivery, outside active State service. Если отдел государственной службы не может перевести сотрудницу на другую работу, он должен отправить ее в отпуск по беременности и, после окончания этого отпуска, в отпуск с государственной службы до конца девятого месяца после родов.
Больше примеров...
Переводе (примеров 8)
It should also be noted that the wishes of staff members in this regard should be considered, while reserving the discretion of management to refuse secondments or loans or to reassign staff to meet operational requirements on the basis of mandated activities. Следует также отметить, что в этой связи необходимо учитывать пожелания сотрудников, оставляя на усмотрение руководства решение вопросов об отказе в откомандировании, прикомандировании или переводе сотрудников с учетом оперативных потребностей предусмотренной мандатами деятельности.
(Claim by United Nations staff member for rescission of decisions to reassign him and to suspend him pending an investigation into his dealings with outside consultants and the work performed by them) (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решений о его переводе и временном отстранении его от работы до завершения расследования его деловых отношений с внешними консультантами и проделанной ими работы)
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decisions to place him on special leave with full pay, to reassign him to Dakar and to place an adverse evaluation in his personnel file.) (Ходатайство сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решений о предоставлении ему специального отпуска с сохранением оклада, о переводе его в Дакар и о внесении негативной оценки в его личное дело.)
It is only if the evaluation reveals a risk to the employee's health or safety which could have some impact on her pregnancy or breastfeeding that there is a requirement for arrangements to be made to reassign her or to excuse her from work. Только если в результате оценки устанавливается существование риска для здоровья или безопасности женщины, а также последствий для протекания беременности или кормления, встает вопрос о переоборудовании рабочего места, переводе женщины на другую работу или освобождении ее от работы.
The board could, in consultation with the staff members concerned, reassign such staff to any positions the board finds suitable, without the staff members necessarily having applied. После консультаций с заинтересованными сотрудниками совет может перевести этих сотрудников на любые должности, которые совет сочтет подходящими, даже если эти сотрудники не подавали соответствующего заявления о переводе.
Больше примеров...
Перепрофилировать одну должность (примеров 3)
Therefore, due to the extended vacancies of the posts, the Mission proposes to abolish one P-3 post as Administrative Officer and reassign one national General Service post of Administrative Assistant. В этой связи Миссия предлагает упразднить одну должность С-З (административный сотрудник) и перепрофилировать одну должность национального сотрудника (административный помощник) ввиду того, что эти должности остаются вакантными в течение длительного периода времени.
The Mission proposes to reassign one national General Service post of Receipt and Inspection Assistant to the United Nations Volunteers Support Office in the Office of the Chief of Mission Support. Миссия предлагает перепрофилировать одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (помощник по приемке и инспектированию) в Бюро по поддержке добровольцев Организации Объединенных Наций в Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии.
(a) Reassign one National Professional Officer post from the Medical Section to serve as a Coordination Officer in the Office of the Force Commander, in order to strengthen the coordination and liaison functions of that Office (ibid., para. 29); а) перепрофилировать одну должность национального сотрудника-специалиста из Медицинской секции в должность сотрудника по координации в канцелярии Командующего Силами с целью укрепления функций по координации и связи в данной канцелярии (там же, пункт 29);
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 4)
There are opportunities to rationalize some functions of the Distribution Section that do not provide optimal benefits, and to reassign others. Имеются возможности для упорядочения некоторых функций Секции распространения документов, не дающих оптимальных результатов, и перераспределения других функций.
Once the overall ICT environment has been standardized, excess resources and capacity will be identified, creating opportunities to reduce operational costs and reassign staff to work of higher value. После проведения стандартизации всей структуры ИКТ будут определены области перерасхода средств и излишние мощности, что обеспечит возможности для снижения оперативных расходов и перераспределения сотрудников на те виды работ, которые принесут более высокую отдачу.
Properly allocate available resources, flexibly reassign staff in response to the agency's needs and appropriately share the workload between the agency's various departments and areas; надлежащего распределения имеющихся людских ресурсов, гибкого перераспределения персонала с учетом организационных потребностей и надлежащего распределения рабочей нагрузки между различными подразделениями и сферами деятельности;
In carrying out the yearly schedule of statistical observations, the State Committee is entitled to make use of an internal mechanism to reassign human and financial resources within the limits of the envelope allocated, in order to ensure that priority tasks are accomplished. ГКСУ предоставлено право в ходе реализации ежегодного плана статистических наблюдений, применять механизм внутреннего перераспределения человеческих и финансовых ресурсов, в рамках существующей граничной численности персонала и выделенных ассигнований, с целью обеспечения выполнения приоритетных задач.
Больше примеров...
Уволить (примеров 3)
Well he can fire me, he can reassign me Ну, он может меня уволить.
until you have the authority to reassign me stay the hell out of here. У тебя нет полномочий, чтобы уволить меня и чтобы я вообще тебя здесь больше не видел
You don't have the authority to reassign me. У тебя нет полномочий, чтобы уволить меня и чтобы я вообще тебя здесь больше не видел
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 2)
Her delegation had noted with interest the information supplied by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management regarding the Secretariat's efforts to reassign staff. Делегация Кубы с большим вниманием ознакомилась с информацией помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами о мерах Секретариата по перераспределению сотрудников.
The actual command function (that is, the authority to assign force elements to tasks and to reassign them as necessary) should remain the responsibility of the force commander. Функция фактического командования (т.е. полномочия по распределению сил в соответствии с задачами и их перераспределению по необходимости) должна по-прежнему входить в обязанности командующего сил.
Больше примеров...
Пошлю (примеров 2)
So, you expect me to reassign my men based off the claims of a crook who offers no proof in return? Значит, вы ожидаете, я пошлю своих людей, основываясь на заявлении мошенника, у которого нет никаких доказательств?
Agent Rose, there's no need to go there, Because if the sergeant here so much as looks at another foreign dignitary, I'll strip his badge myself, and I'll reassign his entire unit to patrol. Агент Роуз, нет необходимости туда ехать, потому что если сержант еще хоть раз так посмотрит на иностранное должностное лицо, я лишу его значка, и пошлю весь его отдел патрулировать.
Больше примеров...