Английский - русский
Перевод слова Realignment

Перевод realignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реорганизация (примеров 42)
This realignment is meant to sharpen and consolidate the strategic, programming and oversight functions of headquarters-based field support teams. Такая реорганизация призвана уточнить и укрепить стратегические, программные и надзорные функции расположенных в штаб-квартире групп поддержки на местах.
Further notes that the proposed realignment shall contribute to improving the technical assistance programmes and activities of the United Nations Office on Drugs and Crime; отмечает далее, что предлагаемая реорганизация должна способствовать совершенствованию программ технической помощи и деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
The realignment and new structure discussed above will provide both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with the ability to execute their mandated tasks and will equip them to meet the challenges of the next wave of growth. Реорганизация и новая структура, о которых говорится выше, позволят Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки быть на уровне стоящих перед ними задач и справиться с трудностями, вызванными дальнейшим ростом масштабов миротворческой деятельности.
It is anticipated that the realignment of the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs will result in changes to the programme structure that will have an impact on the structure and composition of the Division for Policy Analysis and Public Affairs. Реорганизация Отдела операций и Отдела по вопросам международных договоров предположительно приведет к изменениям структуры программ, что скажется на структуре и составе Отдела анализа политики и связей с общественностью.
B. Realignment of the Division for Treaty Affairs and the Division for Operations В. Реорганизация функций Отдела по вопросам международных договоров и Отдела операций
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 42)
The next realignment of quotas in favour of developing countries should go far beyond the initial modest outcome achieved during the 2008 spring meetings. Следующее перераспределение квот в пользу развивающихся стран должно быть значительно более масштабным по сравнению со скромными первыми результатами, полученными на встречах, состоявшихся весной 2008 года.
Strategy and governance (realignment of resources between sections with net zero effect) Стратегия и управление (перераспределение ресурсов между разделами, не приводящее к изменению объема бюджета)
The next realignment of quotas in favour of emerging market and developing countries should go far beyond the initial modest outcome achieved during the 2008 spring meetings, which has yet to come into force. Следующее перераспределение квот в пользу стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран должно носить гораздо более радикальный характер, чем скромные первые результаты, достигнутые в ходе совещаний весной 2008 года, которые, впрочем, так и не были реализованы.
In the light of the above developments, the Office of the Prosecutor will undergo a phased restructuring and realignment of resources with a view to focusing its efforts to complete trials by December 2008 and to accelerate the appeals work. В свете вышеупомянутых событий Канцелярия Обвинителя проведет поэтапную реорганизацию и перераспределение ресурсов с целью завершить судебные процессы к декабрю 2008 года и ускорить апелляционное производство.
At the same time, with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continued to reflect significant numbers of post redeployments within sections, as outlined in paragraph 6 of the note by the Secretary-General. В то же время в связи с уделением все большего внимания определению приоритетности, переориентации и перераспределению ресурсов в рамках программ в предложениях по бюджету по-прежнему предусматривается перераспределение значительного числа должностей в рамках разделов, о чем говорится в пункте 6 записки Генерального секретаря.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 19)
But political realignment is not the most important news arising from this turmoil. Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи.
Only a realignment can fix the problem. Эту проблему может решить только перестройка.
The dramatic growth in peacekeeping operations over the past 36 months, the prospect of new operations and the proposed realignment of the Department of Peacekeeping Operations has placed new demands on its limited public information capacity. Резкое увеличение числа миротворческих операций за последние 36 месяцев, планирование новых операций и предлагаемая перестройка Департамента операций по поддержанию мира предъявляют новые требования к его ограниченным возможностям в области общественной информации.
The restructuring and realignment of priority programme areas has not affected the commitment of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to TCDC. Что касается Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), то перестройка и перегруппировка приоритетных программных областей не ослабила ее приверженности ТСРС.
In particular, the "political restructuring" that resulted in a realignment of the political forces of the 1990s could help overcome Haiti's acute political and social divisions and could represent a key step in the country's transition towards a stable, constitutional and prospering democracy. В частности, «политическая перестройка», приведшая к изменению расстановки политических сил, сложившихся в 90е годы, помогла бы преодолеть острый политический и социальный раскол в гаитянском обществе и могла бы явиться решающим шагом в деле преобразования страны в стабильную и процветающую конституционную демократию.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 12)
Realignment of the amounts allotted to the Division and to the missions for specific items is done throughout the year as the need arises. Корректировка сумм, выделяемых Отделу и миссиям по конкретным статьям, производится на протяжении всего года по мере необходимости.
Realignment of the mission support functions to adopt a supply-chain pillar and streamlining of the public information and civil affairs components Корректировка функций по оказанию поддержки Миссии в целях создания компонента цепи поставок и рационализации деятельности компонентов по вопросам общественной информации и по гражданским вопросам
a Reflects adjustments in line with the realignment of resources between budget sections relating to conference services. а Корректировка отражает перераспределение ресурсов между разделами бюджета, касающимися конференционного обслуживания.
Realignment of rail and combined transport links between Denmark, Germany and Sweden Корректировка маршрутов железнодорожных и комбинированных перевозок между Данией, Германией и Швецией
Realignment of railway lines E 530, E 51 and combined transport lines C-E 530, C-E 51 В. Корректировка маршрутов железнодорожных линий Е 530, Е 51 и линий комбинированных перевозок С-Е 530, С-Е 51
Больше примеров...
Перегруппировка (примеров 10)
The restructuring and realignment of priority programme areas has not affected the commitment of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to TCDC. Что касается Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), то перестройка и перегруппировка приоритетных программных областей не ослабила ее приверженности ТСРС.
This realignment aims to enhance functional synergies in programme monitoring, evaluation and management consulting in particular, and to improve the quality of oversight services and outputs in general. Такая перегруппировка призвана усилить функциональную взаимодополняемость наблюдения, оценки и консультирования по вопросам управления в связи с программой в частности и повысить качество услуг и мероприятий в области надзора в целом.
One of the key reasons for this appears to be that the realignment of all Congolese forces under military region commanders has led to the isolation of Rwandan elements formerly co-deployed with some Mayi-Mayi groups, especially in South Kivu. Одной из главных причин этого, как представляется, является тот факт, что перегруппировка всех конголезских сил, подчиняющихся теперь командующим военными округами, привела к изоляции руандийских бойцов, которые прежде дислоцировались вместе с некоторыми группами «майи-майи», особенно в провинции Южная Киву.
Just as the global strategic realignment that has marked the war against terrorism led to quasi-membership for Russia in NATO, the attraction is mutual. The EU's Common Strategy on Russia referred in 1999 to "the future establishment of an EU-RF free-trade area." По мере того как глобальная стратегическая перегруппировка, которой была отмечена война против терроризма, приводила к квази-членству России в НАТО, это притяжение становилось взаимным.
Furthermore, they noted that such a realignment should be undertaken in the Doha Round. Кроме того, они отмечали, что такая перегруппировка сил должна быть проведена в рамках Дохинского раунда.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 14)
And the third concept is that realignment of Member States' contributions should be based on objective measures. И третья концепция состоит в том, что пересмотр суммы взносов государств-членов должен основываться на объективных критериях.
The realignment of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative after 1999 has considerably reduced the indebtedness of some 27 States. Пересмотр Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) после 1999 года позволил существенно снизить задолженность около 27 государств.
In this context, the base structure of UNDP was reviewed, resulting in an additional realignment requirement of $0.4 million for the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean (RBLAC). В этой связи был проведен пересмотр базовой структуры ПРООН, в результате чего выявилась потребность в дополнительном перераспределении ресурсов в размере 0,4 млн. долл. США в пользу Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна (РБЛАК).
The revision of the SRF will follow a two-tier approach combining empirical evidence and allowing for a sharper realignment of the organization's directions. Пересмотр ОСР будет осуществляться на основе двухуровнего подхода, в рамках которого обобщаются эмпирические данные и учитывается более резкая переориентация направлений деятельности организации.
Funding modalities, realignment of: Organizational-driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. Проводимый организацией пересмотр порядка изыскания и использования источников финансирования, направленный на достижение пропорциональности.
Больше примеров...
Переориентации (примеров 9)
This will facilitate the process of continuous realignment of institutional capacities required to help programme countries achieve development results. Это облегчает процесс непрерывной переориентации потенциала организации, необходимого для оказания помощи странам осуществления программ в достижении результатов в области развития.
At the same time, with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continued to reflect significant numbers of post redeployments within sections, as outlined in paragraph 6 of the note by the Secretary-General. В то же время в связи с уделением все большего внимания определению приоритетности, переориентации и перераспределению ресурсов в рамках программ в предложениях по бюджету по-прежнему предусматривается перераспределение значительного числа должностей в рамках разделов, о чем говорится в пункте 6 записки Генерального секретаря.
Taken together, the proposed activities represent a new level of commitment by the organizations of the United Nations system for a realignment and harmonization of business practices to respond to the new political demand for a coherent and effective United Nations system. Вместе взятые, предлагаемые виды деятельности отражают новый уровень приверженности организаций системы Организации Объединенных Наций делу переориентации и согласования деловой практики в интересах учета нового политического спроса на слаженную и эффективно действующую систему Организации Объединенных Наций.
This realignment will enable a refocusing of Regional Advisors' efforts around knowledge leadership and quality assurance to ensure the sharpening of programme focus, formulation and strategy. Такая рационализация приведет к переориентации усилий региональных советников на руководство деятельностью по накоплению знаний и обеспечению качества в целях повышения стратегической направленности программ, а также совершенствования их разработки и стратегии.
A realignment of US military forces in Japan is needed, with priority given to relocating the Futenma US Marine Corps base on Okinawa, which houses half of the 47,000 US troops in Japan. Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
Больше примеров...