Английский - русский
Перевод слова Realignment

Перевод realignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реорганизация (примеров 42)
The transition to the new configuration was taking place simultaneously with the establishment of the difficult missions which the realignment had been intended to address. Переход к новой структуре происходит одновременно с подготовкой сложных миссий, в осуществлении которых должна помочь реорганизация.
In 1742, Robert Walpole left office and the realignment of the government led to a reconciliation between father and son, as Frederick's friends gained influence. В 1742 году Уолпол оставил должность премьер-министра; реорганизация правительства привела к «оттепели» в отношения отца и сына, да и друзья Фредерика приобрели влияние при дворе.
Realignment of the UNAMID civilian staff components within the revised strategic priorities continues. Реорганизация компонентов гражданского персонала ЮНАМИД в контексте пересмотренных стратегических приоритетных задач продолжается.
The creation of new missions, the reinforcement of existing missions and the downsizing and realignment of existing missions are situations that are bound to continue and create continuous demands on the Movement Control Unit. Развертывание новых миссий, расширение масштабов деятельности существующих миссий, сокращение численности и реорганизация существующих миссий - это как раз те направления деятельности, по которым Группа управления перевозками будет испытывать нарастающее давление с точки зрения рабочей нагрузки.
Realignment of Liberia National Police county police station security coverage, inter alia, through reinforcement of Liberia National Police personnel in identified high-threat areas Реорганизация структуры полицейских участков Либерийской национальной полиции в графствах, в частности, путем укрепления кадрового состава Либерийской национальной полиции в установленных районах высокого риска
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 42)
The realignment of the existing resources would achieve greater efficiency owing to improved strategic and policy coherence throughout DFS. Перераспределение имеющихся ресурсов призвано повысить эффективность деятельности за счет повышения согласованности стратегической и программной деятельности на уровне всего ДПП.
Strengthening the United Nations should include a realignment of the groups to better reflect the proliferation of Pacific countries, which has occurred in the last 20 years, and the actual geography of the world. Элементом укрепления Организации Объединенных Наций должно быть такое перераспределение по группам, которое бы лучше отражало рост числа тихоокеанских стран за последние 20 лет и фактическое состояние географической карты мира.
Following the proposed changes in the organizational structure of UNLB detailed above, the following realignment of staff is proposed: В связи с предлагаемыми выше изменениями в организационной структуре БСООН предлагается следующее перераспределение персонала:
As a result of the reduction in troop strength by 600 personnel, an internal realignment of tasks was made, resulting in the proposed abolishment of one Political Affairs Officer post (P-3) and one Administrative Assistant post (General Service). После сокращения на 600 человек численности воинских контингентов было проведено внутреннее перераспределение обязанностей, с учетом которого предлагается упразднить 1 должность сотрудника по политическим вопросам (С-3) и 1 должность помощника по административным вопросам (категория общего обслуживания).
A. Strategic realignment of resources А. Стратегическое перераспределение ресурсов
Больше примеров...
Перестройка (примеров 19)
The three essential provisions of the Accords, it would be recalled, were the right of Caledonians to self-determination; decentralization; and social and economic realignment and development of the Territory. Как известно, тремя основными положениями Соглашений являются: право каледонцев на самоопределение; децентрализация; социально-экономическая перестройка и развитие территории.
What seems to have taken place is a realignment of the paradigm in accordance with the statistically minor but highly frequent paradigms of dare (give) and stare (be, stay). В данном случае произошла перестройка парадигмы в соответствии со статистически менее употребимыми, но высокочастотными формами dare (давать) и stare (быть, являться).
The Chairman informed members that internal restructuring and realignment of functions took place on an as-needed basis as a matter of routine and in response to managerial exigencies. Председатель информировал членов о том, что внутренняя перестройка и уточнение функций производятся регулярно по мере необходимости и с учетом соображений управленческого порядка.
In particular, the "political restructuring" that resulted in a realignment of the political forces of the 1990s could help overcome Haiti's acute political and social divisions and could represent a key step in the country's transition towards a stable, constitutional and prospering democracy. В частности, «политическая перестройка», приведшая к изменению расстановки политических сил, сложившихся в 90е годы, помогла бы преодолеть острый политический и социальный раскол в гаитянском обществе и могла бы явиться решающим шагом в деле преобразования страны в стабильную и процветающую конституционную демократию.
Realignment, a key component of the core business strategy, is the process for merging over 300 councils into 109 councils that will be better able to deliver the new Girl Scout leadership development program to millions of girls. Структурная перестройка, один из ключевых элементов основной стратегии деятельности, представляет собой процесс слияния более 300 советов в 109 советов, которые лучше смогут донести новую программу развития лидерских качеств девушек-скаутов до миллионов девушек.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 12)
Such a realignment and expansion of our operations will be a United Nations priority for 2009. Такая корректировка и расширение нашей деятельности будут одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций на 2009 год.
Other managerial reforms included implementation of results-based management, realignment of authority and responsibility, a return of financial control to project managers in developing work plans, achievements in gender mainstreaming and staff training in the United Nations common country programming process. К числу других управленческих реформ относится внедрение основанной на результатах системы управления, корректировка полномочий и ответственности, возвращение финансового контроля руководителям проектов при составлении планов работы, достижения в деле актуализации гендерной проблематики и подготовка кадров в рамках общего процесса странового программирования Организации Объединенных Наций.
Realignment of the mission support functions to adopt a supply-chain pillar and streamlining of the public information and civil affairs components Корректировка функций по оказанию поддержки Миссии в целях создания компонента цепи поставок и рационализации деятельности компонентов по вопросам общественной информации и по гражданским вопросам
a Reflects adjustments in line with the realignment of resources between budget sections relating to conference services. а Корректировка отражает перераспределение ресурсов между разделами бюджета, касающимися конференционного обслуживания.
Realignment of rail and combined transport links between Denmark, Germany and Sweden Корректировка маршрутов железнодорожных и комбинированных перевозок между Данией, Германией и Швецией
Больше примеров...
Перегруппировка (примеров 10)
Clarification was sought on the status of the reorganization of the programme, as the wording in paragraph 25.3 could be interpreted as an indication that the realignment of the subprogrammes had not yet been implemented. Было запрошено разъяснение относительно состояния реорганизации программы, поскольку формулировка пункта 25.3 могла быть истолкована в том смысле, что перегруппировка подпрограмм еще не осуществлена.
One of the key reasons for this appears to be that the realignment of all Congolese forces under military region commanders has led to the isolation of Rwandan elements formerly co-deployed with some Mayi-Mayi groups, especially in South Kivu. Одной из главных причин этого, как представляется, является тот факт, что перегруппировка всех конголезских сил, подчиняющихся теперь командующим военными округами, привела к изоляции руандийских бойцов, которые прежде дислоцировались вместе с некоторыми группами «майи-майи», особенно в провинции Южная Киву.
Just as the global strategic realignment that has marked the war against terrorism led to quasi-membership for Russia in NATO, the attraction is mutual. The EU's Common Strategy on Russia referred in 1999 to "the future establishment of an EU-RF free-trade area." По мере того как глобальная стратегическая перегруппировка, которой была отмечена война против терроризма, приводила к квази-членству России в НАТО, это притяжение становилось взаимным.
In addition to ending fragmentation, the realignment creates a strong basis for taking on new tasks resulting from any future decisions to further enhance action on adaptation. Наряду с прекращением рассредоточения ресурсов перегруппировка деятельности дает надежную основу для решения новых задач, которые могут возникнуть в связи с будущими решениями о дальнейшем расширении деятельности по адаптации.
The Programme Planning and Budget Division continued to monitor the programme budget and the budgets of the criminal tribunals, and a realignment of expenditure was undertaken in the context of the second performance reports. Отдел по планированию программ и бюджету продолжал следить за исполнением бюджета по программам и бюджетов уголовных трибуналов; в контексте вторых докладов об исполнении бюджетов была проведена перегруппировка ресурсов на возмещение расходов.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 14)
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года.
And the third concept is that realignment of Member States' contributions should be based on objective measures. И третья концепция состоит в том, что пересмотр суммы взносов государств-членов должен основываться на объективных критериях.
At the same time, a similar effort must necessarily involve measures designed to favour the regularization of informal labour and realignment contracts. В то же время усилия в этой области должны обязательно включать меры, направленные на содействие легализации неформального труда и пересмотр трудовых договоров.
For international UNV volunteers, their revision and global roll-out in 2007 allowed for realignment with the evolving nature and longer-term objectives of the UNV programme. Для международных добровольцев Организации Объединенных Наций их пересмотр и повсеместное внедрение в 2007 году позволили вновь привести их в соответствие с меняющимся характером и более долгосрочными целями программы ДООН.
Funding modalities, realignment of: Organizational-driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. Проводимый организацией пересмотр порядка изыскания и использования источников финансирования, направленный на достижение пропорциональности.
Больше примеров...
Переориентации (примеров 9)
This will facilitate the process of continuous realignment of institutional capacities required to help programme countries achieve development results. Это облегчает процесс непрерывной переориентации потенциала организации, необходимого для оказания помощи странам осуществления программ в достижении результатов в области развития.
At the same time, with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continued to reflect significant numbers of post redeployments within sections, as outlined in paragraph 6 of the note by the Secretary-General. В то же время в связи с уделением все большего внимания определению приоритетности, переориентации и перераспределению ресурсов в рамках программ в предложениях по бюджету по-прежнему предусматривается перераспределение значительного числа должностей в рамках разделов, о чем говорится в пункте 6 записки Генерального секретаря.
This realignment will enable a refocusing of Regional Advisors' efforts around knowledge leadership and quality assurance to ensure the sharpening of programme focus, formulation and strategy. Такая рационализация приведет к переориентации усилий региональных советников на руководство деятельностью по накоплению знаний и обеспечению качества в целях повышения стратегической направленности программ, а также совершенствования их разработки и стратегии.
The realignment of UNDP monitoring and evaluation instruments is reinforcing key dimensions of the strategic shift by UNDP to focus on development results and outcome-level performance. Корректировка механизмов контроля и оценки ПРООН усиливает основные аспекты переориентации стратегического акцента деятельности ПРООН на результаты развития и эффективность деятельности с точки зрения ее итогов.
A realignment of US military forces in Japan is needed, with priority given to relocating the Futenma US Marine Corps base on Okinawa, which houses half of the 47,000 US troops in Japan. Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
Больше примеров...