Английский - русский
Перевод слова Realignment

Перевод realignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реорганизация (примеров 42)
This realignment has streamlined the command and control structure. Эта реорганизация позволила улучшить структуру командования и управления.
While the spatial and scale factors were implicitly included in the Habitat Agenda, it is the speed with which change and institutional realignment have taken place, together with the all-encompassing nature of urbanization, which marks this new state of affairs. Хотя пространственные и масштабные факторы были косвенно учтены в Повестке дня Хабитат, именно скорость, с которой происходят изменения и институциональная реорганизация, наряду с всеобъемлющим характером урбанизации, знаменует новое положение дел.
As a result of the review, and in the light of the implementation of the global field support strategy and the Umoja system, a further realignment of the structure of the Division is proposed. На основе результатов этого обзора и с учетом внедрения глобальной стратегии полевой поддержки и системы «Умоджа» предлагается дальнейшая реорганизация структуры Отдела.
Notes that the proposed realignment will not diminish the current status of any of the activities promoted by the United Nations Office on Drugs and Crime; принимает к сведению, что предлагаемая реорганизация не вызовет ухудшения текущего состояния мероприятий, осуществляемых при содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
Realignment of Liberia National Police county police station security coverage, inter alia, through reinforcement of Liberia National Police personnel in identified high-threat areas Реорганизация структуры полицейских участков Либерийской национальной полиции в графствах, в частности, путем укрепления кадрового состава Либерийской национальной полиции в установленных районах высокого риска
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 42)
Strategy and governance (realignment of resources between sections with net zero effect) Стратегия и управление (перераспределение ресурсов между разделами, не приводящее к изменению объема бюджета)
As part of that approach, and working within its current budgetary allocation, the Department will undertake a strategic realignment of existing staff resources within the network in order to enhance it and make it more effective for greater impact. В рамках этого подхода и осуществляя деятельность с учетом нынешних бюджетных ассигнований, Департамент проведет стратегическое перераспределение персонала, работающего в настоящее время в сети, в целях повышения его квалификации и эффективности работы для получения большей отдачи.
The results framework, 2010-2011, will also reflect the proposed realignment of costs as outlined above with respect to programme guidance, management and oversight, crisis prevention and recovery and support to the operational activities of the United Nations. Ориентировочные результаты на 2010-2011 годы будут также отражать предлагаемое перераспределение расходов, как указано выше в отношении руководства, управления и надзора за программами, предотвращения кризиса и восстановления и поддержки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
New bureau organograms have been released, along with terms of reference, and the realignment of staff with the new structures is largely complete, with the new organizational structure effective as of 1 October 2014. Были обнародованы новые схемы организационной структуры Бюро и новые описания круга ведения, преимущественно завершено перераспределение сотрудников в рамках новых подразделений; 1 октября 2014 года новая организационная структура вступила в силу.
The timely realignment of programme interventions and the redirection of adequate State funds have proved to be keys to the successful implementation of health-related national programmes and strategies. Своевременная переориентация программных мероприятий и перераспределение адекватных государственных средств оказались залогом успешного осуществления национальных программ и стратегий в области здравоохранения.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 19)
This realignment will be carried out using existing resources and will be managed through the four Directors of the Department. Такая перестройка будет осуществлена в пределах имеющихся ресурсов и под управлением четырех директоров Департамента.
What seems to have taken place is a realignment of the paradigm in accordance with the statistically minor but highly frequent paradigms of dare (give) and stare (be, stay). В данном случае произошла перестройка парадигмы в соответствии со статистически менее употребимыми, но высокочастотными формами dare (давать) и stare (быть, являться).
The Division will undergo a restructuring and realignment of resources with a view to focusing its efforts in support of pre-trial and trial work. В Отделе обвинения будет осуществлена перестройка и перераспределены ресурсы в целях концентрации предпринимаемых усилий на оказание поддержки в работе по проведению досудебного и судебного разбирательств.
In the light of the above-mentioned developments, the Office of the Prosecutor will undergo a phased restructuring and realignment of resources with a view to focusing its efforts to complete all spillover trials by the first half of 2010 and to accelerate the appeals work. В свете вышеизложенных событий в Канцелярии Обвинителя будут проведены поэтапная структурная перестройка и перераспределение ресурсов в целях сосредоточения ее усилий на завершении всех продленных с прошлого года судебных процессов в первой половине 2010 года и ускорении работы по рассмотрению апелляций.
In particular, the "political restructuring" that resulted in a realignment of the political forces of the 1990s could help overcome Haiti's acute political and social divisions and could represent a key step in the country's transition towards a stable, constitutional and prospering democracy. В частности, «политическая перестройка», приведшая к изменению расстановки политических сил, сложившихся в 90е годы, помогла бы преодолеть острый политический и социальный раскол в гаитянском обществе и могла бы явиться решающим шагом в деле преобразования страны в стабильную и процветающую конституционную демократию.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 12)
The realignment points to the evolving nature of the Commission's work. Такая корректировка говорит о растущем значении работы Комиссии.
The core of the reforms must be the realignment of objectives and the enforcement of cooperation with the focus on the citizen's needs. Основными элементами реформ должна быть корректировка целей с их взаимоувязыванием и осуществление сотрудничества с акцентированием внимания на потребностях граждан.
Other managerial reforms included implementation of results-based management, realignment of authority and responsibility, a return of financial control to project managers in developing work plans, achievements in gender mainstreaming and staff training in the United Nations common country programming process. К числу других управленческих реформ относится внедрение основанной на результатах системы управления, корректировка полномочий и ответственности, возвращение финансового контроля руководителям проектов при составлении планов работы, достижения в деле актуализации гендерной проблематики и подготовка кадров в рамках общего процесса странового программирования Организации Объединенных Наций.
Realignment of the mission support functions to adopt a supply-chain pillar and streamlining of the public information and civil affairs components Корректировка функций по оказанию поддержки Миссии в целях создания компонента цепи поставок и рационализации деятельности компонентов по вопросам общественной информации и по гражданским вопросам
The realignment of UNDP monitoring and evaluation instruments is reinforcing key dimensions of the strategic shift by UNDP to focus on development results and outcome-level performance. Корректировка механизмов контроля и оценки ПРООН усиливает основные аспекты переориентации стратегического акцента деятельности ПРООН на результаты развития и эффективность деятельности с точки зрения ее итогов.
Больше примеров...
Перегруппировка (примеров 10)
The restructuring and realignment of priority programme areas has not affected the commitment of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to TCDC. Что касается Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), то перестройка и перегруппировка приоритетных программных областей не ослабила ее приверженности ТСРС.
Clarification was sought on the status of the reorganization of the programme, as the wording in paragraph 25.3 could be interpreted as an indication that the realignment of the subprogrammes had not yet been implemented. Было запрошено разъяснение относительно состояния реорганизации программы, поскольку формулировка пункта 25.3 могла быть истолкована в том смысле, что перегруппировка подпрограмм еще не осуществлена.
One of the key reasons for this appears to be that the realignment of all Congolese forces under military region commanders has led to the isolation of Rwandan elements formerly co-deployed with some Mayi-Mayi groups, especially in South Kivu. Одной из главных причин этого, как представляется, является тот факт, что перегруппировка всех конголезских сил, подчиняющихся теперь командующим военными округами, привела к изоляции руандийских бойцов, которые прежде дислоцировались вместе с некоторыми группами «майи-майи», особенно в провинции Южная Киву.
Furthermore, they noted that such a realignment should be undertaken in the Doha Round. Кроме того, они отмечали, что такая перегруппировка сил должна быть проведена в рамках Дохинского раунда.
In addition to ending fragmentation, the realignment creates a strong basis for taking on new tasks resulting from any future decisions to further enhance action on adaptation. Наряду с прекращением рассредоточения ресурсов перегруппировка деятельности дает надежную основу для решения новых задач, которые могут возникнуть в связи с будущими решениями о дальнейшем расширении деятельности по адаптации.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 14)
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года.
And the third concept is that realignment of Member States' contributions should be based on objective measures. И третья концепция состоит в том, что пересмотр суммы взносов государств-членов должен основываться на объективных критериях.
In judging whether these theoretical values foreshadow a big euro realignment, lets see what causes them. Прежде чем задумываться о том, предвещают ли эти теоретические цифры значительный пересмотр курса евро, давайте посмотрим на источники этих данных.
(c) Realignment of priorities. с) пересмотр приоритетов.
For international UNV volunteers, their revision and global roll-out in 2007 allowed for realignment with the evolving nature and longer-term objectives of the UNV programme. Для международных добровольцев Организации Объединенных Наций их пересмотр и повсеместное внедрение в 2007 году позволили вновь привести их в соответствие с меняющимся характером и более долгосрочными целями программы ДООН.
Больше примеров...
Переориентации (примеров 9)
Build a wide alliance of groups that would benefit from a realignment of national budget priorities. Следует сформировать широкий альянс групп, которые выиграют от переориентации приоритетов национального бюджета.
This realignment will enable a refocusing of Regional Advisors' efforts around knowledge leadership and quality assurance to ensure the sharpening of programme focus, formulation and strategy. Такая рационализация приведет к переориентации усилий региональных советников на руководство деятельностью по накоплению знаний и обеспечению качества в целях повышения стратегической направленности программ, а также совершенствования их разработки и стратегии.
The reorientation of the New York office has accentuated the policy role of the post of the Deputy to the Director and has necessitated a structural realignment of the work. В ходе переориентации Нью-Йоркского отделения была подчеркнута директивная роль должности заместителя Директора, что обусловило необходимость структурной реорганизации работы.
The realignment of UNDP monitoring and evaluation instruments is reinforcing key dimensions of the strategic shift by UNDP to focus on development results and outcome-level performance. Корректировка механизмов контроля и оценки ПРООН усиливает основные аспекты переориентации стратегического акцента деятельности ПРООН на результаты развития и эффективность деятельности с точки зрения ее итогов.
A realignment of US military forces in Japan is needed, with priority given to relocating the Futenma US Marine Corps base on Okinawa, which houses half of the 47,000 US troops in Japan. Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
Больше примеров...