Английский - русский
Перевод слова Real-life

Перевод real-life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальных (примеров 57)
The exercise should require that critical staff access all applications and perform all of the tasks they would be asked to perform in a real-life situation in order to identify and resolve any issues. Для выявления и решения любых проблем в ходе учений необходимо предусмотреть, чтобы сотрудники, выполняющие критически важные функции, получили доступ ко всем своим программам и выполнили все те задачи, которые они должны решать в реальных условиях.
128.120. Set up a system collecting and analysing data on violence against women, and ensure that the implementation of legislation and policy concerning all forms of violence against women is effective and appropriately tailored to respond to real-life challenges on the ground (Czech Republic); 129.120 создать систему сбора и анализа данных, касающихся насилия в отношении женщин, и обеспечить эффективное применение законодательства и осуществление мер политики в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин с учетом реальной ситуации и реальных проблем на местах (Чешская Республика);
It must be ensured that emission control systems are working effectively in all important real-life conditions, e.g. the United States, Canada and European Union new cold weather CO standard. Необходимо обеспечить, чтобы системы ограничения выбросов работали эффективно во всех реальных условиях эксплуатации, как это предусматривает, например, новый стандарт на выбросы СО, установленный в Соединенных Штатах, Канаде и Европейском Союзе для автотранспортных средств в условиях их эксплуатации при холодной погоде.
Thus, real-life exposures are not linear, but rather subject to complex combined and cumulative effects that manifest themselves through multiple environmental pathways, many of which remain poorly understood. Таким образом, происходящее в реальных условиях воздействие выражается не линейной зависимостью, а определяется целым комплексом сложных, налагающихся друг на друга последствий, которые проявляются в окружающей среде самыми различными путями, многие из которых по-прежнему мало изучены.
Available monitoring data thus collectively indicate that hexaBDEs as well as some heptaBDEs are present in wild organisms, which demonstrates that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE to biota via environment occur in real-life exposure scenarios in the wild. В совокупности имеющиеся данные мониторинга, таким образом, указывают на присутствие гексаБДЭ, а также некоторого количества гептаБДЭ, в организмах в дикой природе, что говорит о поглощении некоторых основных компонентов к-октаБДЭ в биоте через окружающую среду в рамках реальных сценариев воздействия в дикой природе.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 19)
Especially my own real-life cowboy and personal manager, Тем более, раз среди них - настоящий ковбой и мой личный менеджер,
He was like this real-life Indiana Jones. Он был как настоящий Индиана Джонс.
Her love interest is revealed sitting close to her, played by her real-life cousin Chad. Оказывается, её любовный интерес сидит рядом с ней, его сыграл её настоящий кузен Чад.
Doc Benton. Real-life doctor, lived in New Hampshire, brilliant. Доктор Бентон - настоящий врач, он жил в Нью-Хэмпшире.
But it's real-life happily ever after After all Но это наш настоящий счастливый финал наконец.
Больше примеров...
Реальные (примеров 26)
See real-life participants reenact the terrifying drama... inside the burning plane. Смотрите как реальные участники воссоздают ужасающую драму... внутри горящего самолёта.
Bogdanovich's real-life daughters portray John Russo's daughters, who along with Arthur (pretending to be Russo's son in a crucial scene), are enlisted to win Angela Niotes's trust. Реальные дочери Богдановича изображают в фильме дочерей Джона Руссо, который вместе с Артуром (прикидывающимся, в свою очередь, сыном Руссо в финальной сцене) завербованы, чтобы проверить верность Анжелы Ниотес.
Civil society organizations are best placed to undertake or contribute to that national monitoring by taking the real-life situations of individual residents into account. Наилучшим образом проводить такой национальный мониторинг или содействовать его проведению могут организации гражданского общества, учитывающие реальные жизненные ситуации отдельных людей.
The peace-keeping operations were mot abstractions, but rather real-life situations of conflict, war and devastation. Операции по поддержанию мира - не какие-нибудь абстракции, а реальные жизненные ситуации, в которых речь идет о конфликтах, войнах и разрухе.
Any compelling real-life stories I should know about? Для меня какие-нибудь реальные захватывающие истории есть?
Больше примеров...
Реального (примеров 25)
They informed the meeting that the "real-life" development of civic society in developing cities was emphasizing urban governance and that new alliances and roles would have to be forged to address the current crisis situation in the development of cities. Они проинформировали собравшихся о том, что в процессе "реального" развития гражданского общества в развивающихся городах особое внимание уделяется городскому управлению и что для разрешения нынешней кризисной ситуации в области развития городов следует активизировать работу по созданию новых союзов и формированию новых видов деятельности.
The fifth season will also include Irish actor, musician and real-life police detective, Kieran O'Reilly, who will play the role of "White Hair". Пятый сезон также включает в себя ирландского актёра, музыканта и реального полицейского детектива Кирана О'Райли, играющего Беловолосого».
Formulated on the basis of real-life experiences, they contain detailed checklists and guidance on technical urban search and rescue issues such as the marking of buildings, training standards, reception and departure procedures, and on-site coordination. Сформулированные на основе реального жизненного опыта, они являются подробным перечнем и справочником по техническим вопросам поисково-спасательных операций в городах, таким как маркировка зданий, стандарты подготовки, процедуры, касающиеся въезда и выезда спасателей, а также координация усилий на местах.
Hunting down a real-life terminator. Охота на реального терминатора.
Moreover, the usefulness of such a model would lie in a quantitative illustration of real-life experience, but the reality was that sub-Saharan Africa had not been able to achieve more rapid growth despite massive aid inflows over the past 40 years. Кроме того, ценность такой модели определяется количественным анализом реального практического опыта, однако реальность заключается в том, что африканским странам к югу от Сахары не удалось добиться ускорения роста, несмотря на массовый приток помощи на протяжении последних 40 лет.
Больше примеров...
Из реальной жизни (примеров 25)
Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama. Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни.
This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples. В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни.
So I'd like to give you a real-life illustration of what happens with motor neuron disease. Я бы хотел привести иллюстрацию из реальной жизни того, что происходит при заболевании двигательных нейронов.
The films present a dramatization of the real-life cases of Ed and Lorraine Warren, paranormal investigators and authors associated with prominent yet controversial cases of haunting. Фильмы представляют собой кинематографическое описание случаев из реальной жизни Эда и Лоррейн Уоррен, охотниками за паранормальными явлениями и участниками спорных происшествий, связанных с известными случаями паранормальных явлений.
The charity also holds workshops for players, coaches and referees to educate them on how to deal with racism on the field and in stands, using real-life scenarios taken from practical experience. Организация также проводит практикумы для игроков, тренеров и судей, с тем чтобы научить их, используя примеры из реальной жизни как бороться с расизмом на поле и на трибунах.
Больше примеров...
Реальными (примеров 13)
The episode is inspired by real-life rumors about Stevie Nicks' alleged involvement with witchcraft. Эпизод вдохновлён реальными слухами о предполагаемой причастности Стиви Никс к колдовству.
Football Manager has been recognized by real-life football clubs as a source for scouting players. Football Manager был признан реальными футбольными клубами в качестве источника для разведчиков.
Secondly, it was a bridge between abstract matters and real-life situations. Во-вторых, она обеспечивала связь между абстрактными вопросами и реальными ситуациями в жизни.
Now that the Peacebuilding Commission has clearly demonstrated its determination to get off the ground and meet real-life challenges, we must give it all the encouragement and support it requires. Сейчас, когда Комиссия явно продемонстрировала решимость действовать и начать борьбу с реальными проблемами, мы должны оказать ей всю необходимую поддержку и помощь.
They are impatient, and for good reason: an enormous gap exists between the good intentions of international treaties and the real-life conditions of poverty, neglect and involvement in armed conflict. Им не терпится дождаться этого, и по весьма основательным причинам: между благими намерениями международных договоров и такими реальными условиями жизни, как нищета, заброшенность и участие в вооруженных конфликтах, существует громадное несоответствие.
Больше примеров...
Реальном (примеров 18)
The REmap 2030 results are based on real-life analysis encompassing 26 countries which represent three-quarters of current energy demand. Поэтапный план на период до 2030 года основан на реальном анализе положения в 26 странах, на которые в настоящее время приходится три четверти спроса на энергию.
Some are based on real-life arms, such as the shotgun, bazooka, and hand grenade. Некоторые из типов вооружения основаны на реальном оружии, таком, как дробовик, базука и граната.
A fact-finding mission was conducted in Rwanda in November 2013 to gather "real-life" information for the finalization of the country case study of Rwanda and discuss the preliminary findings of the research work with national stakeholders. В ноябре 2013 года в Руанду была организована ознакомительная миссия для сбора информации о реальном положении дел в стране.
Conflicts among nations are not resolved only with money and weapons; ideas, values and feelings also have their place, particularly when they are based on real-life experiences. Конфликты между государствами нельзя урегулировать лишь с помощью денег и оружия; идеи, ценности и чувства также должны учитываться, особенно тогда, когда они основаны на реальном жизненном опыте.
The game includes a great number of real-life treaties that influence countries. В этих играх присутствует большое количество существующих в реальном мире договоров, влияющих на политику разных стран.
Больше примеров...
Реально существующий (примеров 1)
Больше примеров...
Реальный (примеров 13)
We had our own real-life superhero in my youth. В молодости у нас были свой реальный супергерой.
No, this is from a genuine, real-life world sport. Нет, настоящий, реальный спорт.
Anticipated academic benefits derived from this collaboration with the Institute also include the acquisition by Washington and Lee students of real-life experience on access to justice and penal reform in developing countries. В рамках такого сотрудничества студенты Университета Вашингтона и Ли смогут получить реальный опыт в области обеспечения доступа к правосудию и реформы пенитенциарной системы в развивающихся странах.
He uses the real-life B-2 Spirit flying wing bomber as an example, stating that the weights along the wing should be put forward in order to stabilize the plane. Блэкберн использует реальный бомбардировщик B-2 Spirit типа летающее крыло как пример, подтверждающий предположение о том, что вес, распределённый по передней части крыла, делает самолёт более устойчивым.
The Collective organized breakfasts with Members of Parliament, during which participants played Monopoly-style games based on real-life experiences and situations of poverty. Корпорация организовала также завтраки с участием членов парламента, во время которых участники играли в игры, аналогичные игре в «монополию», в которых использовался реальный жизненный опыт и в которых разыгрывались реальные ситуации нищеты.
Больше примеров...