Английский - русский
Перевод слова Real-life

Перевод real-life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальных (примеров 57)
Think of the real fear and exhilaration experienced by real-life celebrities in this car. Хотя бы вспомните реальные ужасы и радости реальных звёзд, пережитые в этой машине.
Effective vigilance by the mechanisms and full and timely cooperation by Governments is critical to the credibility of the commitment by the United Nations to promote and protect human rights in real-life situations. Осуществляемый механизмами эффективный надзор и безоговорочное и оперативное сотрудничество правительств имеют крайне важное значение для целей подтверждения серьезности стремления Организации Объединенных Наций укреплять и защищать права человека в реальных ситуациях.
The Inspectors were told that the highest levels of management most often do not have the time for exercises, which is unfortunate, given the level of involvement that would be required from them in a real-life situation. Инспекторам было сообщено о том, что руководители высшего уровня чаще всего не имеют времени для участия в таких учениях, и это прискорбно с учетом того, какой объем задач им пришлось бы решать в реальных ситуациях.
A field experiment is identical in design to a laboratory experiment, except that it is conducted in a real-life setting. Его отличие от лабораторного заключается лишь в том, что он проводится в реальных условиях.
Training was focused on the actions of specialized response units, as well as their readiness to react to real-life situations, through several simulations. Основное внимание уделялось действиям специализированных оперативных групп и повышению их готовности действовать в разных реальных ситуациях, в связи с чем был организован ряд упражнений с имитацией реальных условий.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 19)
Like JJ, my real-life nephew. Например, ДжейДжей, мой настоящий племянник.
We need real-life experience like Hemingway. Нам нужен настоящий опыт как у Хэмингуэя.
l... have a real-life father who lives five miles from here. У меня есть настоящий отец, который живёт в пяти милях отсюда!
What better cover than a real-life travelling salesman? Чем не идеальное прикрытие - настоящий коммивояжер?
But it's real-life happily ever after After all Но это наш настоящий счастливый финал наконец.
Больше примеров...
Реальные (примеров 26)
Both Deans and Philip Nel point to the book's real-life implications for Geisel and his wife. Оба декана и Филипп Нель указывают на реальные последствия книги для Гейзеля и его жены.
Some other States work with experimental laws in order to allow pilot projects to carry out real-life ERAs. В некоторых других государствах действуют экспериментальные законы, с тем чтобы в рамках пилотных проектов можно было проводить реальные ЭРА.
Committee and plenary work at the lowest common denominator would have no meaning and would fail to have an impact on real-life issues and the real world. Работа в комитетах и на пленарных заседаниях при самом низком общем знаменателе не будет иметь смысла и не сможет повлиять на реальные вопросы и реальный мир.
Today we will be discussing real-life sticky situations, as much as is seemly. Сегодня мы будем обсуждать, насколько это прилично, реальные необычные жизненные ситуации.
This educational kit is targeted at primary schools in desertification-affected countries and is based on real-life situations drawing on the experience of desertification-affected country Parties worldwide. Этот комплект предназначен для начальных школ в странах, затрагиваемых опустыниванием, и содержит реальные примеры опыта стран - сторон Конвенции, затрагиваемых опустыниванием, по всему миру.
Больше примеров...
Реального (примеров 25)
Virtual world language learning provides students with simulations of real-life environments, allowing them to find creative ways to improve their language skills. Изучения языка в виртуальном мире (Virtual world language learning) предоставляет студентам симуляцию реального мира, позволяя им изобретать новые способы улучшения знаний языка.
Issues have been raised to the effect that the dyadic model characteristic of attachment theory cannot address the complexity of real-life social experiences, as infants often have multiple relationships within the family and in child care settings. Был поднят вопрос о том, что диадическая модель характеристик теории привязанности не может справиться со сложностью реального социального опыта, так как младенцы часто имеют несколько разных типов отношений в семье и в детских учреждениях.
The fifth season will also include Irish actor, musician and real-life police detective, Kieran O'Reilly, who will play the role of "White Hair". Пятый сезон также включает в себя ирландского актёра, музыканта и реального полицейского детектива Кирана О'Райли, играющего Беловолосого».
I was a fugitive, so I actually have more real-life experience. Я была беглянкой, так что у меня на самом деле больше реального жизненного опыта.
The show also employs a real-life celebrity as a fictional character within the story. Также в качестве реального персонажа в сериале появлялся житель Воображляндии Санта.
Больше примеров...
Из реальной жизни (примеров 25)
Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama. Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни.
If you mean Real-Life Superhero, then, yes. Если вы о супергероях из реальной жизни, тогда, да.
It is planned that the methodological guidelines, once sufficiently tested and illustrated with real-life situations drawn from field projects, will be published and disseminated to concerned ministries, departments and institutions in developing countries. Планируется, что после того, как методологические руководящие принципы будут в достаточной степени испытаны на практике и подкреплены примерами из реальной жизни, полученными в ходе осуществления проектов на местах, они будут опубликованы и направлены соответствующим министерствам, департаментам и учреждениям в развивающихся странах.
To assist in this effort, the Partnership, together with the Netherlands Water Partnership, has developed the "Toolbox on integrated water resources management" to provide water-management professionals with clear examples of good and bad practices and lessons learned from real-life implementation experiences. В поддержку этих усилий Партнерство совместно с Нидерландским водным партнерством подготовило руководство по комплексному управлению водными ресурсами для ознакомления специалистов водного хозяйства с примерами как передовой, так и неприемлемой практики и уроками, извлеченными из реальной жизни.
So this Beth, who I've never actually met, is she one of those real-life move-around girls? Так эта Бесс, которую я никогда не встречала, она из тех девушек из реальной жизни?
Больше примеров...
Реальными (примеров 13)
The episode is inspired by real-life rumors about Stevie Nicks' alleged involvement with witchcraft. Эпизод вдохновлён реальными слухами о предполагаемой причастности Стиви Никс к колдовству.
The Decade witnessed increased awareness of the importance of learner-centred approaches and of situating learning in the real-life contexts of learners. Проведение Десятилетия помогло лучше осознать важность подходов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей учащихся, а также предусматривающих обучение в увязке с реальными условиями жизни учащихся.
Two of his roles - in 1999 comedy Marshal Tito's Spirit (Maršal) and 2002 TV series Promised Land (Obećana zemlja) - were inspired by real-life characters of Tito and Tuđman. Две из его ролей - Яков в комедии 1999 года «Маршал» и профессор Крунослав Мирич в сериале 2002 года «Земля обетованная» - были вдохновлены реальными прототипами - Тито и Туджманом.
When real things really happen to real-life people, there's always... a car. Когда всё происходит в реальной жизни с реальными людьми, всегда присутствует... машина.
We have to deal with real-life situations; at least, my delegation has to deal with real-life situations. Мы имеем дело с реальными жизненными ситуациями; по крайней мере, моей делегации приходится иметь дело с реальными жизненными ситуациями.
Больше примеров...
Реальном (примеров 18)
In casting the role of Nucky Thompson (based upon real-life Atlantic City political boss Enoch L. Johnson), Winter wanted to stray from the real life of Johnson as much as possible. В кастинге на роль Наки Томпсона (основанного на реальном политическом боссе Атлантик-Сити, Енохе Л. Джонсоне), Уинтер хотел отклониться от настоящего Джонсона на столько, насколько это возможно.
Possibly based upon the real-life Robert Stephenson. Основан на реальном Роберте Стефенсоне.
The basis for the series was real-life champion rodeo rider Casey Tibbs. Сериал основан на реальном чемпионе родео Кейси Тиббсе.
The game includes a great number of real-life treaties that influence countries. В этих играх присутствует большое количество существующих в реальном мире договоров, влияющих на политику разных стран.
Those of you who excel will get to try out your personas tonight in a real-life setting to see if they hold. Те, у кого получится лучше всех, опробуют своих персонажей в реальном мире и посмотрят, продержаться ли они.
Больше примеров...
Реально существующий (примеров 1)
Больше примеров...
Реальный (примеров 13)
We had our own real-life superhero in my youth. В молодости у нас были свой реальный супергерой.
Tony Sirico's real-life older brother Carmine appears as the nameless "Dealer" in Aprile's small-stakes poker game. Реальный старший брат Тони Сирико, Кармайн, появляется в роли безымянного "Дилера" за покерным столом Априла.
While training other boxers, Rocky meets a young, hungry boxer named Tommy Gunn (played by real-life fighter Tommy Morrison) and begins training him which results in a strained relationship with Robert. Во время тренировки других боксеров, Рокки встречает молодого голодного боксера по имени Томми Ганн (играет реальный боец Томми Моррисон) и начинает тренировать его, что приводит к напряженным отношениям с Робертом.
The Collective organized breakfasts with Members of Parliament, during which participants played Monopoly-style games based on real-life experiences and situations of poverty. Корпорация организовала также завтраки с участием членов парламента, во время которых участники играли в игры, аналогичные игре в «монополию», в которых использовался реальный жизненный опыт и в которых разыгрывались реальные ситуации нищеты.
Finally, there is the danger that cyberincidents may escalate into "real-life" conflict. И наконец, существует опасность перерастания «киберинцидентов» в реальный конфликт.
Больше примеров...