Английский - русский
Перевод слова Readership

Перевод readership с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читателей (примеров 116)
Without articles from Russia, without the Russian readership, the Polar Star won't be having reason enough for its existence... Без статей из России, без читателей в России "Полярная звезда" не будет иметь достаточной причины существования <...>.
After the defeat in the Crimean War, readership began to decline due to the radicalization of public opinion. После Крымской войны в связи с радикализацией общественного мнения круг читателей газеты начал сокращаться.
Others would argue that since many of the subscribers are institutions, the actual readership is considerably larger, and that the publication serves a valuable function as a public information vehicle, which should not be required to pay for itself. Другие могут утверждать, что, поскольку многие из подписчиков являются учреждениями, фактическое число читателей значительно больше и что это издание выполняет важную функцию носителя общественной информации, от которого нельзя требовать самоокупаемости.
Readership surveys are increasingly used as a tool for assessing publications. В качестве одного из методов оценки публикаций все шире используются опросы читателей.
i) Supervision of the United Nations bookshop in New York and the book and gift shop in Geneva; Readership surveys and market analysis aimed at providing author departments with feedback on their publications and assessing the effectiveness of promotional activities. опросы читателей и анализ рынка для обеспечения обратной связи с составляющими материал департаментами по их изданиям, а также с целью оценки эффективности рекламной деятельности.
Больше примеров...
Читательской аудитории (примеров 39)
Approaches range from the informal gathering of articles found in the press to the administration of formal readership surveys. Такие подходы включают как неформальный сбор статей, публикуемых в печати, так и проведение официальных обследований читательской аудитории.
Translation Translation is an important matter, since it involves a question of principle for the United Nations and the more practical consideration of attaining the widest possible readership. Этот вопрос весьма важен, поскольку, с одной стороны, он является принципиальным для Организации Объединенных Наций, а с другой - связан с более практическими соображениями обеспечения максимально широкой читательской аудитории.
(a) Strengthening of the marketing and sales activities of the Publications Division and formulation of a three-year plan based on market analysis and readership surveys; а) укрепление деятельности в области маркетинга и продажи Отдела публикаций и разработка трехлетнего плана, основанного на анализе рынка и обследованиях читательской аудитории;
He cautioned that readership surveys should not be the sole basis for the elimination of publications, and reiterated that the quality aspect should be more important. Он предупредил, что обследования читательской аудитории не должны являться единственной основой для прекращения выпуска публикаций, и еще раз повторил, что более важную роль должен играть аспект качества.
You have a declining readership. Ну, у вас присутствует сокращение читательской аудитории.
Больше примеров...
Круг читателей (примеров 16)
Before 1989, it was the only automobile periodical in the USSR, designed for a wide readership. До 1989 года был единственным в СССР периодическим изданием на автомобильную тематику, рассчитанным на широкий круг читателей.
Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis. Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов.
The readership of United Nations publications thus ranges widely, covering, for example, development planners, statisticians, demographers, energy and water specialists and development assistance personnel. Круг читателей публикаций Организации Объединенных Наций, таким образом, широк и разнообразен, охватывающий, к примеру, плановых работников сферы развития, статистических работников, демографов, специалистов в оласти энерго- и водоснабжения и работников в области оказания помощи в целях развития.
The novel became the literature of the middle class, and the dime novel, an "abbreviated novel" for a dime and slimmed down to magazine-size, expanded readership to the lower strata of society, especially to adolescent readers. Роман стал литературой среднего класса, в то время как бульварный роман, т.е. дешевый роман, сокращенный до журнальных размеров, расширил круг читателей до низших слоев населения, в особенности молодых людей.
The Fund should produce a summary annual report for wide distribution, a popular readership and multiple audiences, documenting challenges and achievements and telling the Fund's story and the stories of its grantees. Фонду следует издавать краткий годовой отчет для широкого распространения, рассчитанный на широкий круг читателей и различные аудитории, в котором бы описывались вызовы и достигнутые результаты, а также деятельность Фонда и его бенефициаров.
Больше примеров...
Читательскую аудиторию (примеров 9)
Joseph encourages scientists to encourage their publications to get the broadest readership possible by discussing publishing options with research institutions, scientific societies, and the government. Джозеф призывает учёных распространять свои публикации, чтобы получить более широкую читательскую аудиторию, обсуждая возможные варианты публикации с научно-исследовательскими институтами, научными обществами и правительством.
She promoted the development of curricula that included collaborative writing, development of writing skills in the context of a "community of practice", and writing for a global readership. Уэйдвиц продвигала учебные курсы, включающие в себя совместное написание текста, развитие писательских навыков в контексте «сообщества практики» и с расчётом на глобальную читательскую аудиторию.
(c) Advice to author departments on improving the quality of their publications in order to reach as wide a readership as possible and to generate maximum sale of successful titles; с) оказание департаментам-авторам консультативной помощи по повышению качества их публикаций, с тем чтобы максимально расширить читательскую аудиторию и добиться максимального сбыта пользующихся успехом изданий;
It appears from the survey that the private/business readership of the publications could be increased significantly, and efforts have been undertaken in this direction since the survey was completed in 1998. Исходя из результатов этого опроса, можно сделать вывод, что читательскую аудиторию из числа представителей частного сектора/делового мира можно расширить, причем соответствующие меры в этом направлении были приняты после завершения опроса в 1998 году;
It would be the objective of the proposed journal, "UN Affairs", to build upon the core audience of the UN Chronicle and involve that readership more closely in the Department's public communications strategies as effective multipliers of the Organization's messages. Перед предлагаемым журналом «Вопросы ООН» будет поставлена задача активнее вовлекать основную читательскую аудиторию журнала «Хроника ООН» в стратегии Департамента в области общественной информации в качестве эффективных распространителей идей Организации.
Больше примеров...
Читательских мнений (примеров 6)
The secretariat should seek to improve the design, methodology and scope of the readership surveys on an ongoing basis. Секретариат должен постоянно стремиться совершенствовать механизм, методологию и охват опросов читательских мнений.
The Division has also initiated a system for readership surveys by external end-users of its publications. Отдел создал также систему проведения обзоров читательских мнений среди внешних конечных пользователей его публикаций.
Also in accordance with Board decision 449, all member States are encouraged to respond as fully as possible to readership surveys. Также в соответствии с решением 449 Совета всем государствам-членам настоятельно предлагается как можно полнее отвечать на проводимые опросы читательских мнений.
In accordance with Trade and Development Board decision 449, the secretariat will carry out an annual survey of the publications issued during the previous year, as well as in-depth readership surveys of selected publications. В соответствии с решением 449 Совета по торговле и развитию секретариат будет проводить ежегодный обзор публикаций, выпущенных в предыдущем году, а также углубленное изучение читательских мнений об отдельных публикациях.
Traditional readership surveys previously inserted in every document and publication have, unfortunately, elicited a minimal response, including from Governments. Число ответов, в том числе от правительств, на традиционные анкеты по изучению читательских мнений, ранее включавшихся во все документы и публикации, оказалось минимальным.
Больше примеров...
Читательская аудитория (примеров 10)
In 2017, readership increased to 3.5 million unique monthly users. В 2017 году читательская аудитория увеличилась до 3,5 миллионов уникальных ежемесячных пользователей.
In 2003, it had the largest readership of any street publication in the United States of America. В 2003 году у газеты была самая большая читательская аудитория среди уличных изданий Соединённых Штатов Америки.
It has a large per-issue readership, mostly in Africa, North America and Europe, and an additional audience/AR. У него есть большая читательская аудитория, в основном в Африке, Северной Америке и Европе, и читатели, которые знакомятся с его содержанием онлайн на веб-сайте.
Readership: Top and medium level managers of companies operating on telecommunication market or related ones, representatives of state institutions regulating telecommunication branch, representatives of banch scientific institutions. Читательская аудитория: руководители высшего и среднего звена компаний, работающих на телекоммуникационном рынке или связанных с отраслью по роду деятельности, представители государственных организаций - регуляторов сферы телекоммуникаций, представители отраслевых научных структур.
According to The Seattle Times, during its final years The Rocket's readership was stronger than ever, with circulation having reached 55,000 copies in Seattle and 36,000 in Portland. По данным газеты Seattle Times, в течение последних лет своего существования читательская аудитория The Rocket была больше, чем когда-либо - тираж достигал 55000 копий в Сиэтле и 36000 в Портленде.
Больше примеров...
Читательского спроса (примеров 5)
The Division undertook two large readership surveys. Отдел провел два крупномасштабных обзора читательского спроса.
In October 2000, the Office of Internal Oversight Services conducted a training session for self-evaluation techniques at ECE and suggested that the Economic Analysis Division conduct analyses of the demand for its services and readership surveys. В октябре 2000 года УСВН провело учебное заседание по методам самооценки в ЕЭК и предложило Отделу экономического анализа провести анализ спроса на его услуги и обследования читательского спроса на его публикации.
The Division conducted structured and detailed readership and library surveys in 2001. Отдел провел в 2001 году упорядоченные и детальные обзор читательского спроса и библиотечное обследование.
The Board noted that the number of copies of official records disposed of in 1994 continued to be high, and it recommended that the Administration should determine the print runs of publications more judiciously through selective readership surveys. Комиссия отметила, что число экземпляров официальных отчетов, ликвидированных в 1994 году, по-прежнему велико, и рекомендовала, чтобы администрация точнее определяла тиражи публикаций с помощью избирательных обзоров по изучению читательского спроса.
The Department has also started readership surveys for the "Blue Book" series, which would be expanded to other publications in due course. Департамент также начал проводить обследования по изучению читательского спроса на публикации серии "Голубая книга", которые со временем будут проводиться и по другим публикациям.
Больше примеров...
Читательского интереса (примеров 1)
Больше примеров...
Читающей (примеров 3)
(c) An increase in the level of readership of the analytical studies and policy proposal reports of the Commission in relation to foreign investment, competitiveness, technological innovations and the behaviour of economic agents and productive sectors. с) Расширение аудитории, читающей аналитические исследования и доклады Комиссии с рекомендациями по вопросам политики, имеющие отношение к иностранным инвестициям, конкурентоспособности, техническим новшествам и поведению экономических субъектов и производственных секторов.
The Advisory Committee stresses the importance of efforts to increase the use of online publishing as a means to ensure greater outreach to a potentially broader readership for United Nations publications. Консультативный комитет подчеркивает важность усилий по активизации использования онлайн-публикаций в качестве средства расширения потенциальной аудитории, читающей публикации Организации Объединенных Наций.
He very much needed a popular readership. Пользовался большой популярностью у читающей публики.
Больше примеров...
Читатели (примеров 7)
It's true, some of our readership can add two and two. Вы правы, некоторые наши читатели смогут сложить 2 и 2.
UN Chronicle (readership: print and online) (читатели: печатных и электронных изданий)
your audience, eg. is it a well-defined group conforming to agreed standards, or general readership? адресата, например, чётко определённая группа соответствующая установленным стандартам или обычные читатели?
Its readership has an average annual income of US$229,000 and an average annual household income of US$301,000. Читатели имеют среднегодовой доход $229000 и средний ежегодный домашний доход $301000.
And our readership is vividly average. А наши читатели обычней некуда.
Больше примеров...