| Peter and Raul, you take the house. | Питер и Рауль, на вас дом. |
| This picture doesn't look good for you, Raul. | Эта фотография не совсем на руку, вам, Рауль. |
| And Raul Gomez... "The police remain behind Axe Cap." | И Рауль Гомез... "Полиция остаётся в Акс Капитал." |
| Is it true, Raul? | Это правда, Рауль? |
| GOCO, Raul I. | ГОКО, Рауль И. |
| Fourteenth Raul Prebisch Lecture (Trade and Development Board fifty-sixth session, 2009). | Четырнадцатая лекция, посвященная памяти Рауля Пребиша (Совет по торговле и развитию, пятьдесят шестая сессия, 2009 год). |
| For Raul, and you, Sonia! | За Рауля и тебя, Сонья! |
| He also got Orlando, thinks he's the one that killed Raul because he lost the fight. | Орландо он тоже нашёл, он думает, что тот убил Рауля, потому что проиграл бой. |
| I do not speak of Raul. | Я говорю не про Рауля. |
| Cristal will do anything to get Raul, even kill. | Кристине удаётся воспрепятствовать убийству Рауля, и они вместе убегают. |
| He talked to Raul yesterday afternoon. | Он разговаривал с Раулем вчера днём. |
| Relations were subsequently restored by Cuban President Raul Castro and President Barack Obama on July 20, 2015. | 20 июля 2015 года они были восстановлены президентом Кубы Раулем Кастро и президентом США Бараком Обамой. |
| Casillas and Xavi were recognized last week by UEFA together with the other player of the Iberian team, Zubizarreta with 126 matches and Schalke striker Raul Gonzalez with 102. | Касильяс и Хави были признаны лучшими на прошлой неделе УЕФА вместе с другим игроком иберийской команды, Субисарретой, с 126 матчами и бомбардиром Шальке Раулем Гонсалесом с 102. |
| Campos deals with raul for us, and it looks like you had nothing to do with it. | Кампос разберется с Раулем за нас, и все будет так, как будто ты тут и не причем. |
| Ran off with a man called Raul. | Сбежав с мужчиной Раулем. |
| We stopped by raul's work. | Мы заходили к Раулю на работу. |
| I need to get in with raul quietly, make myself useful, get some information. | Я должен приблизиться к Раулю потихоньку, сделать себя полезным, достать информацию. |
| Just don't tell Raul I said so. | Но не говори Раулю, что это я сказала. |
| I think Raul needs to rest, sweetie, but maybe he can come meet us for cake later. | Думаю, Раулю нужно отдохнуть, милая, но, возможно, он присоединится к нам позже, на тортик. |
| I do not know... Please., let me die, Raul, do not need me. | Пожалуйста, Армандо, дай мне умереть, Раулю я не нужна. |