| And I hear a rattling, and it was a rattlesnake. | И тут я слышу дребезжание, и это оказалась гремучая змея. |
| He told me... he had two little holes in his throat, like he'd been bit by a rattlesnake. | Он сказал мне... что у него было две небольших дырки на шее, будто его укусила гремучая змея. |
| That thing will start flipping around Like a rattlesnake on pcp! You know what you can do then, lieutenant? | Эта штука начнет прыгать как гремучая змея на галюциногенах знаете, что вы тогда сможете сделать, лейтенант? |
| It was just a... was a rattlesnake. | Просто... гремучая змея. |
| A rattlesnake, Toni. | Гремучая змея, Тони. |
| What about that rattlesnake when you were hiding? | А помните гремучую змею, когда вы прятались от солдат? |
| I didn't know what to do, so I reached out for a rock, and then I threw it at the rattlesnake... | Я не знаю, что делать, так что я дотянулся до камня и бросил его в гремучую змею... |
| Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector! | Кто-то подсунул гремучую змею в мой почтовый ящик, Гектор! |
| In December 1775, Benjamin Franklin published an essay in the Pennsylvania Journal under the pseudonym American Guesser in which he suggested that the rattlesnake was a good symbol for the American spirit. | В декабре 1775 года Бенджамин Франклин под псевдонимом American Guesser опубликовал статью в Pennsylvania Journal, в которой назвал гремучую змею хорошим символом американского духа. |
| It sounds like a rattlesnake | Этот звон напоминает мне гремучую змею... |
| The poison of the Ryukyu rattlesnake. | это яд гремучей змеи с Рюкю. |
| A rattlesnake's bite is filled with poison. | Укус гремучей змеи ядовит. |
| The first Marines enlisted in the city of Philadelphia, and they carried drums painted yellow, depicting a coiled rattlesnake with thirteen rattles, and the motto "Don't Tread on Me." | Первые морские пехотинцы поступили на службу в Филадельфии, они несли в руках жёлтые барабаны с изображением свёрнутой в клубок гремучей змеи с погремком, состоящим из тринадцати частей, и надписью «Не наступи на меня» (англ. Don't tread on me), размещённой ниже. |
| Second, to Dr. Richard C. Dart of the Rocky Mountain Poison Center and Dr. Richard A. Gustafson of The University of Arizona Health Sciences Center, for their well-grounded medical report, "Failure of Electric Shock Treatment for Rattlesnake Envenomation." | Первую часть премии получил д-р Р. Дарт из Центра изучения ядов в Скалистых Горах и д-р Р. А. Густафсон из Центра наук о здоровье университета штата Аризона за отчёт «Неэффективность электрошока при лечении отравлений ядом гремучей змеи». |
| That man could charm the fangs out a rattlesnake. | Он и клыки гремучей змеи приворожит. |
| You can if you have something the rattlesnake wants. | Ты можешь если у тебя есть что-то, что нужно змее |
| let's go visit the crazy redheaded rattlesnake. | Давайте пойдём к бешеной гремучей змее. |
| I know, I know, but Jen is a rattlesnake, you said so yourself, and you don't let a rattlesnake slither around screwing up your life. | Знаю, знаю, но Джен та еще змея, ты сам это говорил, а змее нельзя позволять ползать вокруг тебя. |
| Why, you rattlesnake, you. | Зачем, гадюка, зачем? |
| Hello, little rattlesnake. | Здравствуй, маленькая гадюка. |
| In July 1800, Vice-Admiral Roger Curtis sent Lancaster, Adamant, Rattlesnake, and Euphrosyne to blockade Île de France and Bourbon. | В июле 1800 года вице-адмирал Роджер Кертис послал Lancaster, Adamant, Rattlesnake и Euphrosyne для блокады Иль де Франс и Бурбона. |
| The known fair of Is Bento more as Fair of Rattlesnake in the littoral region east of the Ceará, happens all Saturdays the open sky. | Известный ярмаркой будет Bento больше как ярмарка Rattlesnake в литоральной зоне east of Ceará, случается все субботы открытого небо. |
| In day 17 of May of 2009 the Club of Motions Track of East organized a stroll of motions of Rattlesnake until the beach of the Iguape for the track of the tôcos. | В дне 17 от мая 2009 клуб следа движений востока не организовать гулять движений Rattlesnake до пляжа Iguape для следа tôcos. |
| The area is home to several local festivals, including Calvary's Mule Day, Whigham's Rattlesnake Roundup, Cairo's own Antique Car Rally, and several competitive recreational programs. | Район является местом проведения некоторых фестивалей, в числе которых: Calvary's Mule Day, Whigham's Rattlesnake Roundup и Cairo's own Antique Car Rally. |
| The following year they released their first album, See Beautiful Rattlesnake Gardens, on the PopLlama label, before being signed by Sub Pop as that label's first non-grunge band. | В следующем году они выпустили свой первый альбом "See Beautiful Rattlesnake Gardens", на лейбле PopLlama, а затем подписали контракт с Sub Pop, как первая не-гранжевая группа для лейбла. |
| Dad, you're not thinking of driving all the way to Rattlesnake Ridge? | Ты же не собираешься сесть за руль и отправиться на Гремучий хребет? |
| You get rid of her now, or it's Rattlesnake Ridge for you. | Или она уйдет сейчас же, или сами поезжайте на Гремучий хребет. |
| Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake Ridge. | Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан. |
| Have you seen my rattlesnake hatband? | Отлично. Ты не видела мою повязку с гремучей змеей? |
| If that means I have to poke a rattlesnake to get a reaction, Then that's what I have to do. | Если это значит, что мне надо тыкать гремучей змеей, чтобы получить реакцию, значит, я это буду делать. |
| Before the departure of that first mission in December 1775, the newly appointed commander-in-chief of the Navy, Commodore Esek Hopkins, received the yellow rattlesnake flag from Gadsden to serve as the distinctive personal standard of his flagship. | Перед началом первой миссии в декабре 1775 года верховный главнокомандующий ВМФ коммодор Есек Хопкинс получил жёлтый флаг с гремучей змеей от Гадсдена для его использования в качестве штандарта флагмана. |
| In 1751, he made the first reference to the rattlesnake in a satirical commentary published in his Pennsylvania Gazette. | В 1751 году он упомянул гремучих змей в сатирическом комментарии, опубликованном в Pennsylvania Gazette. |
| Wasting your time on a rattlesnake hunt. | Теряете время на охоте на гремучих змей. |
| They're having a rattlesnake hunt, and I want you to cover it. | Они проводят охоту на гремучих змей, я хочу, чтоб вы об этом написали. |
| A rattlesnake hunt? - That's right. | Охота на гремучих змей? |
| Maybe start a rattlesnake ranch. | А может, заведем ранчо и станем разводить гремучих змей? |
| Hello, little rattlesnake. | Привет, гремучая змейка. |
| I'm an honest little rattlesnake. | Я честная гремучая змейка. |
| No pepper or rattlesnake heads in this. | Точно. Вот, это - чистейший виски! |
| Right. -No pepper or rattlesnake heads in this. | Вот, это - чистейший виски! |