Английский - русский
Перевод слова Rash

Перевод rash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сыпь (примеров 351)
If you allow yourself to become agitated, that nasty rash will come back. Если будешь волноваться, то эта мерзкая сыпь снова вернется.
Eye irritation, muscle weakness and butterfly rash were on the symptom list for Lupus last time I looked. Раздражение глаз, мышечная слабость и сыпь в форме бабочки были в списке симптомов волчанки последний раз, как я проверяла.
Would you rub cream on my rash? - (Phone) Ты не нанесешь мне крем на сыпь?
She has a tremendous rash. У неё ужасная сыпь.
No, she doesn't have a fever, and the rash was a diaper rash. Нет, жар прошёл. А сыпь... вроде, оказалась небольшой потницей.
Больше примеров...
Поспешный (примеров 4)
I beg you, revoke your rash decision! Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор.
Revoke this rash decision. Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор.
I would never do something so rash. Я никогда бы не пошёл на такой поспешный шаг.
That doesn't sound rash and unconscious. Непохоже на неосознаный поспешный выбор.
Больше примеров...
Опрометчивый (примеров 4)
He's very impulsive, a bit rash. Он очень импульсивный, порой опрометчивый.
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока.
You're a very rash young man. Вы очень опрометчивый молодой человек.
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок.
Больше примеров...
Высыпания (примеров 6)
On the third day the rash disappeared, the temperature dropped. На третий день высыпания прекратились, температура снизилась.
Had chickenpox, with a high temperature and skin rash. Заболел ветрянкой, поднялась температура, появились высыпания на коже.
They speak scratched water break, I feel let painful rash extensive 思I知Rimashita the fear of self. Они говорят почесал водоотвод, я считаю, пусть болезненные высыпания обширные 思 я 知 RIMASHITA бояться себя.
Camel pox causes fever and skin rash in camels; infection of humans is rare.) It was stated that very little work had been done on these viruses and none had been produced in quantity; Верблюжья оспа вызывает лихорадку и высыпания на коже у верблюдов; люди заражаются этой болезнью редко.) Утверждается, что с этими вирусами была проделана весьма незначительная работа и что ни один из них не производился в больших количествах;
This reaction, typically a minor skin rash from nickel dermatitis, occurs in about one out of eight people; because of this, many countries do not use nickel in their white gold formulations. Эта реакция (как правило, незначительные высыпания на коже) происходит примерно у одного из восьми человек, и из-за этого многие страны не используют никель в составе белого золота.
Больше примеров...
Безрассудное (примеров 7)
I was afraid he might do something rash. Я боялась, что он сделает что-то безрассудное.
I made a rather rash promise to do it in 12 - not that I can take all the credit. Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет - не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу.
He panics and does something rash. Паникуют и делают что-нибудь безрассудное.
So, West Covina wasn't the first time you made a rash decision to try to win back the man you love. Так Уэст-Ковина была не первым разом, когда ты приняла безрассудное решение вернуть любимого.
One rash action does not merit a rash response! Одно безрассудное действие не заслуживает опрометчивого ответа!
Больше примеров...
Вспышка (примеров 6)
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position. А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения.
Apparently there was a rash of robberies earlier today. Похоже, сегодня там была вспышка ограблений.
And a brief rash of arson. И краткая вспышка поджогов.
What, that rash? Что, та вспышка?
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Больше примеров...
Необдуманный (примеров 2)
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар.
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией.
Больше примеров...
Раш (примеров 15)
Rash said some of Adam's friends don't speak English, so he brought me with him. Раш сказал, что некоторые из друзей Адама не говорят по английски, поэтому он взял меня с собой.
King Rash rules Onderon. Ондероном правит король Раш.
Majed Ahmad Rash, age 4 Маджид Ахмед Раш, 4 года
Rash brought you home. Раш привёл тебя домой.
Two of the Battletoads, Rash and Zitz, embark on a mission to defeat the evil Dark Queen on her planet and rescue their kidnapped friends: Pimple, the third member of the Battletoads, and Princess Angelica. Две «Боевые жабы», Раш и Зитц, отправляются на миссию по спасению своих похищённых друзей от Темной Королевы - Пимпла и Принцессы Анжелики.
Больше примеров...
Опрометчиво (примеров 20)
There will be a rash of kidnappings if we concede. Это будет опрометчиво если мы уступим их требованиям.
Maybe it was too rash running away like that. Возможно это было опрометчиво сбегать так.
I don't have to tell you you're being rather rash. Мне не нужно лишний раз напоминать, что ты поступаешь опрометчиво.
That was rash and foolish. Я поступил глупо и опрометчиво.
Phyllis, you're being rash. Филис, ты поступила опрометчиво.
Больше примеров...
Глупостей (примеров 2)
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash. А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
We can't afford someone panicking, doing something rash. Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей.
Больше примеров...
Волна (примеров 8)
There has been a whole rash of new supercars launched recently. Целая волна новых суперкаров вышла за последнее время.
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world. Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру.
A rash of unexplained disappearances and suspicious deaths of intellectual and political activists has set nerves on edge and reinforced fears for the further development of a law-abiding society. Волна необъяснимых исчезновений и подозрительных смертей лиц из числа интеллигенции и политических активистов создала нервную обстановку и усилила опасения в отношении дальнейшего развития общества, в котором соблюдались бы законы.
There would've been a rash of suicides across the neighborhood, and who would've been to blame? А то пошла бы волна самоубийств по району, и кто был бы виноват?
Apparently there's been a rash of high-end car thefts around the city. По городу прокатилась волна угонов дорогих машин.
Больше примеров...
Сгоряча (примеров 4)
I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash. Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча.
You know, we don't want you... doing something rash. Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча.
I just got angry, and I made this rash decision, and... я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и...
It is too rash, too unadvised, too sudden, too like the lightning,... which doth cease to be ere one can say "It lightens". Все слишком второпях и сгоряча. как блеск зарниц, который потухает едва сказать успеешь "блеск зарниц".
Больше примеров...