If you allow yourself to become agitated, that nasty rash will come back. | Если будешь волноваться, то эта мерзкая сыпь снова вернется. |
Eye irritation, muscle weakness and butterfly rash were on the symptom list for Lupus last time I looked. | Раздражение глаз, мышечная слабость и сыпь в форме бабочки были в списке симптомов волчанки последний раз, как я проверяла. |
Would you rub cream on my rash? - (Phone) | Ты не нанесешь мне крем на сыпь? |
She has a tremendous rash. | У неё ужасная сыпь. |
No, she doesn't have a fever, and the rash was a diaper rash. | Нет, жар прошёл. А сыпь... вроде, оказалась небольшой потницей. |
I beg you, revoke your rash decision! | Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор. |
Revoke this rash decision. | Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор. |
I would never do something so rash. | Я никогда бы не пошёл на такой поспешный шаг. |
That doesn't sound rash and unconscious. | Непохоже на неосознаный поспешный выбор. |
He's very impulsive, a bit rash. | Он очень импульсивный, порой опрометчивый. |
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. | Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока. |
You're a very rash young man. | Вы очень опрометчивый молодой человек. |
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. | Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок. |
On the third day the rash disappeared, the temperature dropped. | На третий день высыпания прекратились, температура снизилась. |
Had chickenpox, with a high temperature and skin rash. | Заболел ветрянкой, поднялась температура, появились высыпания на коже. |
They speak scratched water break, I feel let painful rash extensive 思I知Rimashita the fear of self. | Они говорят почесал водоотвод, я считаю, пусть болезненные высыпания обширные 思 я 知 RIMASHITA бояться себя. |
Camel pox causes fever and skin rash in camels; infection of humans is rare.) It was stated that very little work had been done on these viruses and none had been produced in quantity; | Верблюжья оспа вызывает лихорадку и высыпания на коже у верблюдов; люди заражаются этой болезнью редко.) Утверждается, что с этими вирусами была проделана весьма незначительная работа и что ни один из них не производился в больших количествах; |
This reaction, typically a minor skin rash from nickel dermatitis, occurs in about one out of eight people; because of this, many countries do not use nickel in their white gold formulations. | Эта реакция (как правило, незначительные высыпания на коже) происходит примерно у одного из восьми человек, и из-за этого многие страны не используют никель в составе белого золота. |
I was afraid he might do something rash. | Я боялась, что он сделает что-то безрассудное. |
I made a rather rash promise to do it in 12 - not that I can take all the credit. | Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет - не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу. |
He panics and does something rash. | Паникуют и делают что-нибудь безрассудное. |
So, West Covina wasn't the first time you made a rash decision to try to win back the man you love. | Так Уэст-Ковина была не первым разом, когда ты приняла безрассудное решение вернуть любимого. |
One rash action does not merit a rash response! | Одно безрассудное действие не заслуживает опрометчивого ответа! |
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position. | А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения. |
Apparently there was a rash of robberies earlier today. | Похоже, сегодня там была вспышка ограблений. |
And a brief rash of arson. | И краткая вспышка поджогов. |
What, that rash? | Что, та вспышка? |
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. | К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой. |
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. | Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар. |
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. | Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией. |
Rash said some of Adam's friends don't speak English, so he brought me with him. | Раш сказал, что некоторые из друзей Адама не говорят по английски, поэтому он взял меня с собой. |
King Rash rules Onderon. | Ондероном правит король Раш. |
Majed Ahmad Rash, age 4 | Маджид Ахмед Раш, 4 года |
Rash brought you home. | Раш привёл тебя домой. |
Two of the Battletoads, Rash and Zitz, embark on a mission to defeat the evil Dark Queen on her planet and rescue their kidnapped friends: Pimple, the third member of the Battletoads, and Princess Angelica. | Две «Боевые жабы», Раш и Зитц, отправляются на миссию по спасению своих похищённых друзей от Темной Королевы - Пимпла и Принцессы Анжелики. |
There will be a rash of kidnappings if we concede. | Это будет опрометчиво если мы уступим их требованиям. |
Maybe it was too rash running away like that. | Возможно это было опрометчиво сбегать так. |
I don't have to tell you you're being rather rash. | Мне не нужно лишний раз напоминать, что ты поступаешь опрометчиво. |
That was rash and foolish. | Я поступил глупо и опрометчиво. |
Phyllis, you're being rash. | Филис, ты поступила опрометчиво. |
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash. | А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей. |
We can't afford someone panicking, doing something rash. | Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей. |
There has been a whole rash of new supercars launched recently. | Целая волна новых суперкаров вышла за последнее время. |
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world. | Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру. |
A rash of unexplained disappearances and suspicious deaths of intellectual and political activists has set nerves on edge and reinforced fears for the further development of a law-abiding society. | Волна необъяснимых исчезновений и подозрительных смертей лиц из числа интеллигенции и политических активистов создала нервную обстановку и усилила опасения в отношении дальнейшего развития общества, в котором соблюдались бы законы. |
There would've been a rash of suicides across the neighborhood, and who would've been to blame? | А то пошла бы волна самоубийств по району, и кто был бы виноват? |
Apparently there's been a rash of high-end car thefts around the city. | По городу прокатилась волна угонов дорогих машин. |
I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash. | Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча. |
You know, we don't want you... doing something rash. | Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча. |
I just got angry, and I made this rash decision, and... | я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и... |
It is too rash, too unadvised, too sudden, too like the lightning,... which doth cease to be ere one can say "It lightens". | Все слишком второпях и сгоряча. как блеск зарниц, который потухает едва сказать успеешь "блеск зарниц". |