Английский - русский
Перевод слова Rash

Перевод rash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сыпь (примеров 351)
Enteroviruses cause diarrhea and flu-like symptoms in adults, maybe a rash, but for newborns, it can be deadly. Энтеровирусы вызывают понос и грипо-подобные симптомы у взрослых, иногда сыпь, но для новорожденных он может быть смертельным.
There are people who separation causes a rash. Есть люди, для которых прощание вызывает сыпь.
The rash came first, caused the pneumonia. Сначала была сыпь, вызвала пневмонию.
Actually, all she has is a slight rash. Вообще-то, у неё всего лишь лёгкая сыпь из-за одежды.
That's why I take the train to work everyday, but I still get a rash. Вот почему я каждый день езжу на работу на поезде, хотя у меня и бывает сыпь.
Больше примеров...
Поспешный (примеров 4)
I beg you, revoke your rash decision! Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор.
Revoke this rash decision. Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор.
I would never do something so rash. Я никогда бы не пошёл на такой поспешный шаг.
That doesn't sound rash and unconscious. Непохоже на неосознаный поспешный выбор.
Больше примеров...
Опрометчивый (примеров 4)
He's very impulsive, a bit rash. Он очень импульсивный, порой опрометчивый.
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока.
You're a very rash young man. Вы очень опрометчивый молодой человек.
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок.
Больше примеров...
Высыпания (примеров 6)
On the third day the rash disappeared, the temperature dropped. На третий день высыпания прекратились, температура снизилась.
He's got a petechial rash. У него точечные высыпания.
Had chickenpox, with a high temperature and skin rash. Заболел ветрянкой, поднялась температура, появились высыпания на коже.
Camel pox causes fever and skin rash in camels; infection of humans is rare.) It was stated that very little work had been done on these viruses and none had been produced in quantity; Верблюжья оспа вызывает лихорадку и высыпания на коже у верблюдов; люди заражаются этой болезнью редко.) Утверждается, что с этими вирусами была проделана весьма незначительная работа и что ни один из них не производился в больших количествах;
This reaction, typically a minor skin rash from nickel dermatitis, occurs in about one out of eight people; because of this, many countries do not use nickel in their white gold formulations. Эта реакция (как правило, незначительные высыпания на коже) происходит примерно у одного из восьми человек, и из-за этого многие страны не используют никель в составе белого золота.
Больше примеров...
Безрассудное (примеров 7)
I was afraid he might do something rash. Я боялась, что он сделает что-то безрассудное.
I think Siobhan's about to do something rash. Думаю, Шивон готовит что-то безрассудное.
Okay, so how rash? Хорошо. Итак, насколько безрассудное?
He panics and does something rash. Паникуют и делают что-нибудь безрассудное.
One rash action does not merit a rash response! Одно безрассудное действие не заслуживает опрометчивого ответа!
Больше примеров...
Вспышка (примеров 6)
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position. А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения.
Apparently there was a rash of robberies earlier today. Похоже, сегодня там была вспышка ограблений.
What, that rash? Что, та вспышка?
In related news, there has been a rash of vandalism across Las Vegas landmarks. К другим новостям, отмечена вспышка вандализма по отношению к городским достопримечательностям Лас-Вегаса.
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Больше примеров...
Необдуманный (примеров 2)
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар.
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией.
Больше примеров...
Раш (примеров 15)
Rash said some of Adam's friends don't speak English, so he brought me with him. Раш сказал, что некоторые из друзей Адама не говорят по английски, поэтому он взял меня с собой.
Additionally, cast member Jim Rash, who won an Academy Award in 2011 for co-writing the film The Descendants, wrote a season four episode. Кроме того, актёр Джим Раш, который выиграл премию «Оскар» за совместное написание сценария фильма 2011 года «Потомки», написал сценарий к одному эпизоду четвёртого сезона.
Are you OK, Rash? Ты в порядке, Раш?
Jim Rash is the award-winning writer of The Descendants. Джим Раш, обладатель премии, как сценарист фильма "Потомки".
They entered the heights at the Ketter Rash Mountain at the geographic coordinates of PE0500071000 on the map of Nanoor. Они проникли на холмы у горы Кеттер Раш с географическими координатами РЕ0500071000 на карте Нанура.
Больше примеров...
Опрометчиво (примеров 20)
So I don't think she's done anything rash. Так что я не думаю, что она могла поступить так опрометчиво.
It was very rash of you Jamie, those Quarks are appallingly dangerous. Было очень опрометчиво с твоей стороны Джейми, эти Кварки ужасно опасны.
It would be foolish, nay, rash, to deny its importance. Было бы глупо, нет, опрометчиво, отрицать его важность».
I'm afraid I may have done something rather rash. Боюсь, я поступил несколько опрометчиво.
Agent Lee made a rash decision to save you, which was counter to national interest. Чтобы спасти тебя, агент Ли поступил весьма опрометчиво и поставил под угрозу национальные интересы.
Больше примеров...
Глупостей (примеров 2)
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash. А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
We can't afford someone panicking, doing something rash. Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей.
Больше примеров...
Волна (примеров 8)
There has been a whole rash of new supercars launched recently. Целая волна новых суперкаров вышла за последнее время.
A rash of unexplained disappearances and suspicious deaths of intellectual and political activists has set nerves on edge and reinforced fears for the further development of a law-abiding society. Волна необъяснимых исчезновений и подозрительных смертей лиц из числа интеллигенции и политических активистов создала нервную обстановку и усилила опасения в отношении дальнейшего развития общества, в котором соблюдались бы законы.
There would've been a rash of suicides across the neighborhood, and who would've been to blame? А то пошла бы волна самоубийств по району, и кто был бы виноват?
There was a rash of suicides. Была целая волна самоубийств.
There is a rash of suicide in China. В Китае сейчас волна самоубийств.
Больше примеров...
Сгоряча (примеров 4)
I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash. Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча.
You know, we don't want you... doing something rash. Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча.
I just got angry, and I made this rash decision, and... я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и...
It is too rash, too unadvised, too sudden, too like the lightning,... which doth cease to be ere one can say "It lightens". Все слишком второпях и сгоряча. как блеск зарниц, который потухает едва сказать успеешь "блеск зарниц".
Больше примеров...