Whatever it is, you bony rascal, | В любом случае, вы костлявая негодяй, |
You... you rascal! | Ты... Ты, негодяй! |
The rascal is taking advantage of that. | Этот негодяй тебя использует. |
And that right there, that's Rascal. | А вот этот - Негодяй. |
Rascal, I was a food thief and have been imprisoned eight times | Негодяй, я некогда был вором, в тюрьме 8 сроков отсидел! |
That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
"Now you'll get it, you rascal!" was the response. | «Сейчас ты у меня получишь, негодник!» - |
What are you playing at, you rascal? | Что ты из себя здесь корчишь, негодник? |
Mr. Tyler, you rascal, you. | Мистер Тайлер, вы негодник! |
Rascal, what do you want? | Негодник, тебе чего надо? |
It means a man without honor, you know, a rascal. | Это значит человек без совести и чести, понятно, мошенник. |
You wouldn't suppose this man here to be a notorious rascal, would you? | Вы и не предположили бы, что этот человек известный мошенник, не так ли? |
How is the old rascal? | Как там старый мошенник? |
You rascal, you remembered the whole thing! | Мошенник, ты всё помнил! |
What does this rascal want? | Чего добивается этот мошенник? |
You rascal, you didn't even tell me! | Что же ты молчал, плут? |
That rascal Ji Hoo. | Этот плут Чжи Ху. |
How is the old rascal? | Как там этот старый плут? |
Well, it doesn't look as though the old rascal exaggerated his circulation figures. | Похоже старый плут не соврал о своих тиражах. |
Rascal Truffaldino, who fled to wealthy Venice from poor Bergamo, gets employed as a servant to one signor by the name of Federico Rasponi, who in fact is a disguised girl Beatrice, Federico's sister. | Плут Труффальдино, сбежавший из бедного Бергамо в богатую Венецию, нанимается слугой к одному синьору по имени Федерико Распони, который на самом деле является переодетой девушкой Беатриче, сестрой Федерико. |
Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
You rascal, why don't you tell him the truth? | Ты, проказник, почему не скажешь ему правду? |
What are you doing, rascal? In war! | Ты что делаешь на войне, проказник! |
He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
Come here, you rascal. | Иди сюда, шельмец. |
Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
In addition to his academic work, he is an author of a novel, Dirty old rascal (ISBN 9781445226224), a fantasy about a cook set in the strange Castle where no misdeed goes unpunished. | Он является автором не только своего академического труда, но также романа «Dirty old rascal» («Грязный старый мошенник») (ISBN 9781445226224), фантазия о странном поваре. |
Shortly after, he appeared in MBC's weekend drama The Sons (also known as Rascal Sons). | Чуть позже, он появился в «The Sons» (MBC), более известной как «Rascal Sons». |
In the 1990s, females were allowed to represent the gang and an all-female branch was formed as "LRG (Lady Rascal Gang)". | Также в 1990-х годах в TRG было разрешено вступать женщинам, и позже было сформировано женское отделение группировки под названием Lady Rascal gang (LRG). |
Shystie started gaining fame in 2003 with her white label response to Dizzee Rascal's "I Luv U" and a tour with Basement Jaxx, The Streets and 50 Cent, which led to her being signed by major label Polydor. | Shystie начала приобретать известность с 2004, после ответа на трек Dizzee Rascal «I Luv U» и тура вместе с Basement Jaxx, The Streets и 50 Cent; далее последовало подписание контракта с лейблом Polydor. |
Rascal Flatts will tour in support of the album on the Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour, presented by department store chain JCPenney. | Rascal Flatts совершили концертный тур (Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour) в поддержку нового альбома и с помощью сети магазинов продаж JCPenney. |
It is based on the 1963 autobiographical novel Rascal, A Memoir of a Better Era by Sterling North. | Снято по мотивам автобиографического романа «Раскал, мемуары лучшей эры» Стерлинга Норта. |
I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station. | Я украду Раскал у Ширли и поеду на вокзал. |
Rascal, I warned you... | Раскал, я предупреждал тебя! |
Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
Before the nominations shortlist had been announced, bookmakers and critics considered the xx as favorites and predicted they would win over the more high-profile artists Corinne Bailey Rae, Paul Weller, and Dizzee Rascal. | Перед тем, как был объявлен список кандидатов, букмекеры и критики считали хх фаворитом и предсказывали, что он победит более именитых соперников - Корин Бэйли Рэй, Пол Уэллер и Диззи Раскал. |
Do you think I do this because I want Eun Young to suffer, you rascal? | Думаешь, я так поступаю, потому что хочу, чтобы Ын Ён страдала, мерзавец? |
Rascal, why are you shouting here? | Мерзавец, чего ты тут разорался? |
You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
This rascal Schoerner dragged me into it. | Это мерзавец Шернер втянул меня. |
This rascal is so ill-bred! | Этот мерзавец совершенно не воспитан! |
This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |