| Is this the respect you have for the colonial army, you rascal? | Так-то ты уважаешь свою колониальную армию, негодяй? |
| Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. | Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир. |
| You... you rascal! | Ты... Ты, негодяй! |
| The rascal was recording everything. | Негодяй все это время записывал. |
| After you had your pleasure you suddenly disappeared! and dumped the poor girl - you rascal! | Развлеклись и пропали, бросив бедную девушку, негодяй! |
| I thought you weren't coming, you rascal! | Я думал, ты не придешь, негодник. |
| "Now you'll get it, you rascal!" was the response. | «Сейчас ты у меня получишь, негодник!» - |
| What are you playing at, you rascal? | Что ты из себя здесь корчишь, негодник? |
| Mr. Tyler, you rascal, you. | Мистер Тайлер, вы негодник! |
| Where did this rascal go? | Куда подевался этот негодник? |
| Yes, granted I'm an oily rascal. | Да, тем более, что я угодливый мошенник. |
| Thabo, tell him, how that rascal took all of your family's money! | Табо, расскажи, как тот мошенник взял все деньги вашей семьи! |
| Instead then I found you, who are nothing but a dirty rascal! | Вместо этого я встретил тебя, грязный мошенник! |
| What does this rascal want? | Чего добивается этот мошенник? |
| I know the rascal or at least my son Mariues does. | Я думаю, из него выйдет мошенник, или, по крайней мере, такой же, как и мой сын Мариус. |
| You rascal, you didn't even tell me! | Что же ты молчал, плут? |
| Jacques, you rascal! | Жак, ты плут! |
| You again, you rascal! | Опять ты, плут! |
| Well, it doesn't look as though the old rascal exaggerated his circulation figures. | Похоже старый плут не соврал о своих тиражах. |
| Rascal Truffaldino, who fled to wealthy Venice from poor Bergamo, gets employed as a servant to one signor by the name of Federico Rasponi, who in fact is a disguised girl Beatrice, Federico's sister. | Плут Труффальдино, сбежавший из бедного Бергамо в богатую Венецию, нанимается слугой к одному синьору по имени Федерико Распони, который на самом деле является переодетой девушкой Беатриче, сестрой Федерико. |
| Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
| I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
| You rascal, why don't you tell him the truth? | Ты, проказник, почему не скажешь ему правду? |
| What are you doing, rascal? In war! | Ты что делаешь на войне, проказник! |
| He's a true rascal, an incorrigible ne'er-do-well and he's broken his father's heart. | Это настоящий сорванец, неисправимый проказник, разбивший сердце отца. |
| He'll be as smart as a Sephardi and a rascal like an Ashkenazi. | Он будет столь же умен как Сефард, и шельмец подобно Ашкенази. |
| Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
| You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
| Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
| He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
| It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
| Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
| Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
| This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
| Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
| The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
| Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
| My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
| That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
| Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
| You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
| He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
| He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
| And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
| In 2010, Hayes co-wrote "Play" for the Rascal Flatts album Nothing Like This. | В 2010 году он стал соавтором песни «Play» для альбома Nothing Like This группы Rascal Flatts. |
| From January to February 2012, Hayes was the opening act on the Rascal Flatts "Thaw Out" tour. | С января по февраль 2012 года Хейз выступал на разогреве у Rascal Flatts на их Thaw Out Tour. |
| Shortly after, he appeared in MBC's weekend drama The Sons (also known as Rascal Sons). | Чуть позже, он появился в «The Sons» (MBC), более известной как «Rascal Sons». |
| In the 1990s, females were allowed to represent the gang and an all-female branch was formed as "LRG (Lady Rascal Gang)". | Также в 1990-х годах в TRG было разрешено вступать женщинам, и позже было сформировано женское отделение группировки под названием Lady Rascal gang (LRG). |
| American recording artists Billy Ray Cyrus, Taylor Swift, and Rascal Flatts and English recording artist Steve Rushton also have songs on the soundtrack. | Билли Рэй Сайрус, Тейлор Свифт, Rascal Flatts, а также британский исполнитель Стив Раштон также записали саундтреки к картине. |
| I was just listening to some Rascal Flatts. | Я просто слушал "Раскал Флэттс". |
| I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station. | Я украду Раскал у Ширли и поеду на вокзал. |
| Rascal, I warned you... | Раскал, я предупреждал тебя! |
| Yes, this is Rascal. | Да, это Раскал. |
| Before the nominations shortlist had been announced, bookmakers and critics considered the xx as favorites and predicted they would win over the more high-profile artists Corinne Bailey Rae, Paul Weller, and Dizzee Rascal. | Перед тем, как был объявлен список кандидатов, букмекеры и критики считали хх фаворитом и предсказывали, что он победит более именитых соперников - Корин Бэйли Рэй, Пол Уэллер и Диззи Раскал. |
| It doesn't matter to me, rascal. | Мне на это плевать, мерзавец. |
| I'm so grateful, you rascal. | Я даже благодарна тебе, мерзавец. |
| You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
| Which rascal switched on the water? | Что за мерзавец включил воду? |
| This rascal is so ill-bred! | Этот мерзавец совершенно не воспитан! |
| This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
| That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
| Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |