| "Marauder" is the French word meaning "rascal." | Слово "мародёр" по-французски означает "негодяй". |
| I got half a suppository in him before he took off, that... rascal. | Я успела запихать в него только половину лечебной свечи, а потом он сбежал... негодяй. |
| I got you, rascal! | Ты попался, негодяй! |
| Why, you old rascal! | Ах ты, старый негодяй! |
| Rascal, I was a food thief and have been imprisoned eight times | Негодяй, я некогда был вором, в тюрьме 8 сроков отсидел! |
| That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
| I thought you weren't coming, you rascal! | Я думал, ты не придешь, негодник. |
| Then he said to Berlioz pointing to me, "He'll go far, the young rascal, when he's had less experience!" | А затем он сказал Берлиозу, указывая на меня: «Этот молодой негодник далеко пойдет, если у него будет меньше опыта!» |
| Mr. Tyler, you rascal, you. | Мистер Тайлер, вы негодник! |
| Rascal, what do you want? | Негодник, тебе чего надо? |
| It means a man without honor, you know, a rascal. | Это значит человек без совести и чести, понятно, мошенник. |
| It's only 44 years, you cheeky rascal! | Это было всего 44 года назад, ты наглый мошенник. |
| Rascal, you're so smart. | А ты очень умён, мошенник. |
| In addition to his academic work, he is an author of a novel, Dirty old rascal (ISBN 9781445226224), a fantasy about a cook set in the strange Castle where no misdeed goes unpunished. | Он является автором не только своего академического труда, но также романа «Dirty old rascal» («Грязный старый мошенник») (ISBN 9781445226224), фантазия о странном поваре. |
| I'll be glad when you're dead, you rascal, you You rascal, you I'll be glad when you dead, you rascal, you | я буду рад когда ты умрешь ты мошенник ты мошенник я буду счастлив, когда ты умрешь ты мошенник ты мошенник |
| You rascal, you didn't even tell me! | Что же ты молчал, плут? |
| That rascal Ji Hoo. | Этот плут Чжи Ху. |
| How is the old rascal? | Как там этот старый плут? |
| Rascal Truffaldino, who fled to wealthy Venice from poor Bergamo, gets employed as a servant to one signor by the name of Federico Rasponi, who in fact is a disguised girl Beatrice, Federico's sister. | Плут Труффальдино, сбежавший из бедного Бергамо в богатую Венецию, нанимается слугой к одному синьору по имени Федерико Распони, который на самом деле является переодетой девушкой Беатриче, сестрой Федерико. |
| Kirikou is a rascal better than us all | Кирику плут, но лучше чем мы все. |
| Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
| I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
| You rascal, why don't you tell him the truth? | Ты, проказник, почему не скажешь ему правду? |
| What are you doing, rascal? In war! | Ты что делаешь на войне, проказник! |
| He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
| He'll be as smart as a Sephardi and a rascal like an Ashkenazi. | Он будет столь же умен как Сефард, и шельмец подобно Ашкенази. |
| Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
| You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
| Come here, you rascal. | Иди сюда, шельмец. |
| Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
| It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
| Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
| Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
| This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
| Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
| The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
| Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
| My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
| That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
| Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
| You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
| He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
| He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
| And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
| By August, Rascal Flatts had transferred to Big Machine Records. | Группа Rascal Flatts начала записываться на Big Machine Records. |
| From January to February 2012, Hayes was the opening act on the Rascal Flatts "Thaw Out" tour. | С января по февраль 2012 года Хейз выступал на разогреве у Rascal Flatts на их Thaw Out Tour. |
| In 2006, she was in the Rascal Flatts video "What Hurts the Most" as a student in the classroom. | В 2006 году она снялась в музыкальном клипе группы Rascal Flatts под названием What Hurts the Most, сыграв студентку, сидящую в классе. |
| In the 1990s, females were allowed to represent the gang and an all-female branch was formed as "LRG (Lady Rascal Gang)". | Также в 1990-х годах в TRG было разрешено вступать женщинам, и позже было сформировано женское отделение группировки под названием Lady Rascal gang (LRG). |
| American recording artists Billy Ray Cyrus, Taylor Swift, and Rascal Flatts and English recording artist Steve Rushton also have songs on the soundtrack. | Билли Рэй Сайрус, Тейлор Свифт, Rascal Flatts, а также британский исполнитель Стив Раштон также записали саундтреки к картине. |
| It is based on the 1963 autobiographical novel Rascal, A Memoir of a Better Era by Sterling North. | Снято по мотивам автобиографического романа «Раскал, мемуары лучшей эры» Стерлинга Норта. |
| Rascal, I warned you... | Раскал, я предупреждал тебя! |
| Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
| Yes, this is Rascal. | Да, это Раскал. |
| Before the nominations shortlist had been announced, bookmakers and critics considered the xx as favorites and predicted they would win over the more high-profile artists Corinne Bailey Rae, Paul Weller, and Dizzee Rascal. | Перед тем, как был объявлен список кандидатов, букмекеры и критики считали хх фаворитом и предсказывали, что он победит более именитых соперников - Корин Бэйли Рэй, Пол Уэллер и Диззи Раскал. |
| It doesn't matter to me, rascal. | Мне на это плевать, мерзавец. |
| I'm so grateful, you rascal. | Я даже благодарна тебе, мерзавец. |
| So get out right now, you rascal! | Поэтому сейчас же убирайся отсюда, мерзавец! |
| Do you think I do this because I want Eun Young to suffer, you rascal? | Думаешь, я так поступаю, потому что хочу, чтобы Ын Ён страдала, мерзавец? |
| You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
| This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
| That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
| Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |