You come in here with, like, this whole Clark Kent thing, and behind all that's just a pure rascal. | С виду такой крутой парень, как Кларк Кент, а на самом деле тот еще негодяй. |
The rascal was recording everything. | Негодяй все это время записывал. |
Look here, rascal. | Смотри сюда, негодяй. |
And that right there, that's Rascal. | А вот этот - Негодяй. |
And Rolly, you rascal! | И Роли здесь, негодяй ты этакий! |
That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
"Now you'll get it, you rascal!" was the response. | «Сейчас ты у меня получишь, негодник!» - |
Then he said to Berlioz pointing to me, "He'll go far, the young rascal, when he's had less experience!" | А затем он сказал Берлиозу, указывая на меня: «Этот молодой негодник далеко пойдет, если у него будет меньше опыта!» |
Where did this rascal go? | Куда подевался этот негодник? |
Rascal, what do you want? | Негодник, тебе чего надо? |
It means a man without honor, you know, a rascal. | Это значит человек без совести и чести, понятно, мошенник. |
Thabo, tell him, how that rascal took all of your family's money! | Табо, расскажи, как тот мошенник взял все деньги вашей семьи! |
Rascal, vlyulënny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes dance to exhaustion, to prevent an elementary understanding that, in fact, its only purpose - to sleep with his woman. | Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной. |
I know the rascal or at least my son Mariues does. | Я думаю, из него выйдет мошенник, или, по крайней мере, такой же, как и мой сын Мариус. |
"Around and around the rugged rock the ragged rascal ran." | "Снова и снова, вокруг скалистого утёса, одетый в лохмотья мошенник бежал." |
Jacques, you rascal! | Жак, ты плут! |
You again, you rascal! | Опять ты, плут! |
Believe me, that rascal Dorante is in a tight spot now. | Поверьте, этот плут Дорант сейчас сам, должно быть, в печальном положении... |
Kirikou is a rascal better than us all | Кирику плут, но лучше чем мы все. |
Rascal, he has a skill for surprising people. | Вот плут, умеет он удивить. |
Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
You rascal, why don't you tell him the truth? | Ты, проказник, почему не скажешь ему правду? |
He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
He's a true rascal, an incorrigible ne'er-do-well and he's broken his father's heart. | Это настоящий сорванец, неисправимый проказник, разбивший сердце отца. |
Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
Come here, you rascal. | Иди сюда, шельмец. |
Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
In addition to his academic work, he is an author of a novel, Dirty old rascal (ISBN 9781445226224), a fantasy about a cook set in the strange Castle where no misdeed goes unpunished. | Он является автором не только своего академического труда, но также романа «Dirty old rascal» («Грязный старый мошенник») (ISBN 9781445226224), фантазия о странном поваре. |
In 2010, Hayes co-wrote "Play" for the Rascal Flatts album Nothing Like This. | В 2010 году он стал соавтором песни «Play» для альбома Nothing Like This группы Rascal Flatts. |
From January to February 2012, Hayes was the opening act on the Rascal Flatts "Thaw Out" tour. | С января по февраль 2012 года Хейз выступал на разогреве у Rascal Flatts на их Thaw Out Tour. |
Shortly after, he appeared in MBC's weekend drama The Sons (also known as Rascal Sons). | Чуть позже, он появился в «The Sons» (MBC), более известной как «Rascal Sons». |
Shystie started gaining fame in 2003 with her white label response to Dizzee Rascal's "I Luv U" and a tour with Basement Jaxx, The Streets and 50 Cent, which led to her being signed by major label Polydor. | Shystie начала приобретать известность с 2004, после ответа на трек Dizzee Rascal «I Luv U» и тура вместе с Basement Jaxx, The Streets и 50 Cent; далее последовало подписание контракта с лейблом Polydor. |
It is based on the 1963 autobiographical novel Rascal, A Memoir of a Better Era by Sterling North. | Снято по мотивам автобиографического романа «Раскал, мемуары лучшей эры» Стерлинга Норта. |
I was just listening to some Rascal Flatts. | Я просто слушал "Раскал Флэттс". |
I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station. | Я украду Раскал у Ширли и поеду на вокзал. |
Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
In 2003, Basement Jaxx released their third full-length album, Kish Kash, which included contributions from Lisa Kekaula (of the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, Dizzee Rascal, Totlyn Jackson, JC Chasez, Siouxsie Sioux, and Phoebe. | 2003 год ознаменовался появлением третьего альбома Basement Jaxx Kish Kash, в подготовке альбома участвовали Lisa Kekaula (the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, grime MC Диззи Раскал, Totlyn Jackson, JC Chasez, Сьюзи Сью (Siouxsie & the Banshees) и Phoebe. |
I'm so grateful, you rascal. | Я даже благодарна тебе, мерзавец. |
So get out right now, you rascal! | Поэтому сейчас же убирайся отсюда, мерзавец! |
Do you think I do this because I want Eun Young to suffer, you rascal? | Думаешь, я так поступаю, потому что хочу, чтобы Ын Ён страдала, мерзавец? |
Rascal, why are you shouting here? | Мерзавец, чего ты тут разорался? |
You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |