Английский - русский
Перевод слова Ramos-horta

Перевод ramos-horta с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рамуш-орта (примеров 30)
Ramos-Horta played a leading role in negotiating the institutional foundations for independence. Рамуш-Орта играет ведущую роль в переговорах по институциональной основе независимости.
On 8 July 2006, Ramos-Horta himself was appointed Prime Minister by President Gusmão. 8 июля 2006 года президент Гусман официально назначил Рамуш-Орта премьер-министром.
Before his appointment as Prime Minister, Ramos-Horta was considered a possible candidate to succeed Kofi Annan as United Nations Secretary-General. До назначения премьер-министром, Рамуш-Орта считался возможным кандидатом на роль преемника Кофи Аннана, Генерального секретаря ООН.
Conferred an Honorary Doctorate in Political Science by the University of Cambodia (2010) The 2000 documentary The Diplomat, directed by Tom Zubrycki, follows Ramos-Horta in the period from 1998 to his return to East Timor in 2000. В 2000 году вышел документальный фильм «Дипломат» (англ. The Diplomat), режиссёра Тома Зубрицки, показавший Рамуш-Орта в период с 1998 года до возвращения в Восточный Тимор в 2000 году.
Ramos-Horta left East Timor three days before the Indonesian troops invaded to plead the Timorese case before the UN. Когда назначенному министру Рамуш-Орта было всего 25 лет, он покинул Восточный Тимор за три дня до вторжения индонезийских войск и начал отстаивать интересы Тимора в ООН.
Больше примеров...
Рамуша орту (примеров 14)
The Chinese delegation welcomes the presence of the Prime Minister of Timor-Leste, His Excellency Mr. Ramos-Horta. Делегация Китая приветствует присутствующего здесь премьер-министра Тимора-Лешти Его Превосходительство г-на Рамуша Орту.
Mr. De La Sablière: I am pleased to welcome Mr. Ramos-Horta to the Council Chamber. Г-н Де ла Саблиер: Я рад приветствовать г-на Рамуша Орту в зале Совета.
We are very pleased by the presence in this Chamber of the Foreign Minister of Timor-Leste, Mr. Ramos-Horta, and thank him for his detailed briefing. Мы очень рады видеть в этом зале министра иностранных дел Тимора-Лешти г-на Рамуша Орту и благодарим его за обстоятельный брифинг.
Mr. Zhang Yishan: The Chinese delegation welcomes Mr. Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, who has made a special trip to attend today's open meeting. Г-н Чжан Ишань: Китайская делегация приветствует министра иностранных дел и сотрудничества Тимор-Лешти г-на Рамуша Орту, который прибыл сюда специально для того, чтобы присутствовать на сегодняшнем открытом заседании.
The Security Council welcomes the announcement of the results of the presidential elections in Timor-Leste, and congratulates Mr. Jose Ramos-Horta on his election as President, and looks forward to working with the new Government to help build a better future for Timor-Leste; «Совет Безопасности приветствует объявление результатов президентских выборов в Тиморе-Лешти и поздравляет г-на Жозе Рамуша Орту с его избранием президентом и надеется работать совместно с новым правительством для содействия созданию лучшего будущего для Тимора-Лешти.
Больше примеров...
Рамуш орта (примеров 22)
It is clear that the general issue of weapons distribution was raised by Minister Ramos-Horta. Вполне очевидно, что на этом совещании министр Рамуш Орта поднял общий вопрос о раздаче оружия.
In addition, Prime Minister Ramos-Horta and other local leaders as well as UNMIT police, made increased efforts to bring together martial arts groups to peacefully settle their differences, to discourage violence and to work towards improvement in the security situation. Кроме того, премьер-министр Рамуш Орта и другие местные лидеры, а также полиция ИМООНТ предпринимали все более активные усилия, с тем чтобы убедить представителей секции боевых искусств урегулировать свои споры мирным образом, отказаться от насилия и действовать в целях улучшения ситуации в плане безопасности.
As requested by Prime Minister Ramos-Horta, the new mission to succeed the United Nations Office in Timor-Leste should have a police force of considerable strength, backed by a small military force, under the command and control of the United Nations. Как просил премьер-министр Рамуш Орта, новая миссия, которая придет на смену Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, должна иметь мощные полицейские силы, которым будет оказывать поддержку небольшой военный контингент под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
One year ago, as Prime Minister Ramos-Horta recalled, Timor-Leste was considered a success story for the United Nations and the international community. Год назад, как вспомнил премьер-министр Рамуш Орта, Тимор-Лешти считался наглядным примером успеха Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Mr. Ramos-Horta: I am here again before the Council to argue for a modest yet robust United Nations presence in Timor-Leste from May 2006 to May 2007. Г-н Жозе Рамуш Орта: Я вновь выступаю здесь сегодня, чтобы призвать к сохранению небольшого, но эффективного присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти начиная с мая 2006 года по май 2007 года.
Больше примеров...
Рамуша орты (примеров 11)
Today, the Council has been privileged to hear a first-hand assessment from Mr. Ramos-Horta. Сегодня Совету представилась исключительная возможность услышать оценку г-на Рамуша Орты, что называется, из первых уст.
We welcome the request for a special inquiry commission as outlined in the letter of Foreign Minister Ramos-Horta to the Secretary-General of 9 June 2006. Мы приветствуем просьбу о создании специальной комиссии по расследованию, которая содержится в письме министра иностранных дел Рамуша Орты от 9 июня 2006 года на имя Генерального секретаря.
It is encouraging to note the growing relations between Timor-Leste and Indonesia, as manifested in the recent visit of Prime Minster Alkatiri to Jakarta in October and the participation of Foreign Minister Ramos-Horta in Indonesia's independence celebration in Kupang in August. Отрадно отметить дальнейшее развитие отношений между Тимором-Лешти и Индонезией, о чем свидетельствуют недавний визит премьер-министра Алькатири в Джакарту в октябре текущего года и участие министра иностранных дел Рамуша Орты в прошедшем в августе в Купанге праздновании Дня независимости Индонезии.
As we can tell from the debate we have had so far and from listening to Foreign Minister Ramos-Horta, the recommendation for the retention of a military contingent will be the area of greatest debate. Как мы можем судить на основе уже проведенных прений и выступления министра иностранных дел Рамуша Орты, рекомендация относительно сохранения военного контингента вызовет наибольшие споры.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of New Zealand. I would also very much like to join others in warmly acknowledging the presence of Foreign Minister Ramos-Horta in the Council again. Я хотел бы также присоединиться к другим делегациям и искренне приветствовать участие в нашем заседании министра иностранных дел Рамуша Орты.
Больше примеров...
Рамуж-орту (примеров 10)
I would also like to welcome the two eminent representatives from East Timor, Mr. Gusmão and Mr. Ramos-Horta. Хотелось бы также поприветствовать двух выдающихся представителей Восточного Тимора - г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту.
Similarly, I think it is a pleasure to have Mr. Ramos-Horta here. Точно так же приятно видеть здесь г-на Рамуж-Орту.
In that regard, I am pleased that the Council was able to hear today two key Timorese representatives, Mr. Xanana Gusmão and Mr. Ramos-Horta. В этом отношении я весьма удовлетворен тем, что Совет смог заслушать сегодня двух основных тиморских представителей - г-н Шанану Гужмана и г-на Рамуж-Орту.
Mr. Gokool: On behalf of my delegation, I express to Mr. Gusmão and to Mr. Ramos-Horta a warm welcome to this open meeting, and I thank Assistant Secretary-General Annabi for his briefing. Г-н Гокул: Я хотел бы от имени моей делегации тепло приветствовать г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту на нашем сегодняшнем открытом заседании и поблагодарить заместителя Генерального секретаря Аннаби за его брифинг.
Mr. Harrison: Through you, Mr. President, I would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report and Mr. Vieira de Mello and Mr. Ramos-Horta for their briefings at the beginning of our deliberations. Г-н Харрисон: Г-н Председатель, я хотел бы через Вас поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий доклад и г-на ди Меллу и г-на Рамуж-Орту за брифинги, с которыми они выступили в начале нашего заседания.
Больше примеров...
Рамуж-орта (примеров 10)
As Mr. Ramos-Horta rightly said, the delegation of responsibility is not sufficient. Как справедливо отмечал г-н Рамуж-Орта, передачи полномочий - недостаточно.
As the Special Representative of the Secretary-General and Mr. Ramos-Horta have said, a stable border is one of the keys to East Timor's future. Как заявили Специальный представитель Генерального секретаря и г-н Рамуж-Орта, стабильная граница имеет жизненно важное значение для будущего Восточного Тимора.
We are confident that Mr. Ramos-Horta and other leaders of the East Timorese people understand the importance of these goals and will spare no effort in achieving them. Мы убеждены в том, что г-н Рамуж-Орта и другие руководители восточнотиморского народа понимают важность этих целей и не будут щадить усилий для их достижения.
Both Presidents agreed to study the possibility of joint cooperation initiatives to be mutually agreed by the two countries with East Timor in projects designed to help in the efforts of reconstruction and reconciliation, as was also reported by Mr. Ramos-Horta in his statement to the Council. Оба президента согласились изучить вопрос о возможности осуществления совместных инициатив в области сотрудничества, подлежащих согласованию обеими странами с Восточным Тимором, в рамках проектов, предназначенных для оказания содействия усилиям по обеспечению восстановления и примирения, о чем также докладывал г-н Рамуж-Орта в своем выступлении в Совете.
We urge that the greatest efforts be made to prevent outbreaks of political violence, taking into account, as Mr. Ramos-Horta said, not only internal but also external sources of violence. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы были предприняты все необходимые усилия в целях предотвращения вспышек политического насилия, с учетом, как заявил г-н Рамуж-Орта, не только внутренних, но и внешних источников насилия.
Больше примеров...
Рамуж-орты (примеров 12)
With regard to nation-building in East Timor, tremendous work and resources are required, as the informative and insightful statements made by Mr. Vieira de Mello, Mr. Ramos-Horta and other senior officials of various organizations have confirmed today. Что касается процесса создания национального государства в Восточном Тиморе, то здесь необходима огромная работа и значительные ресурсы, как это было подтверждено сегодня в полезных и содержательных выступлениях г-на ди Меллу и г-на Рамуж-Орты и других высокопоставленных лиц различных организаций.
These endeavours have been lauded by Mr. Ramos-Horta, the Foreign Minister of East Timor's transitional government, as the measures have resulted in a significant decrease in criminal activities and acts of violence by the so-called militias since September 2000. Эти усилия получили высокую оценку министра иностранных дел в составе переходного правительства Восточного Тимора г-на Рамуж-Орты, поскольку благодаря этому произошло существенное снижение уровня преступной деятельности и случаев с применением насилия так называемыми боевиками за период, прошедший с сентября 2000 года.
Mr. Ramos-Horta's perceptive and important first statement before the Council is very much welcomed by my delegation. Моя делегация с удовлетворением отметила первое обстоятельное выступление г-на Рамуж-Орты в Совете.
In fact our discussion has benefited greatly from the participation of both Mr. Vieira de Mello and Mr. Ramos-Horta, who have firsthand knowledge of the situation in East Timor. Хочу также тепло поприветствовать г-на Рамуж-Орту. Нашу дискуссию значительно обогатило участие в ней г-на Виейры ди Меллу и г-на Рамуж-Орты, на своем опыте знающих о положении в Восточном Тиморе.
It is clear from the Secretary-General's report and from the presentations of Mr. Vieira de Mello and Mr. Ramos-Horta that much remains to be done before we have the stable and fully independent East Timor which we all hope for. Из доклада Генерального секретаря и сообщений г-на Виейры ди Меллу и г-на Рамуж-Орты явствует, что до создания стабильного и совершенно независимого Восточного Тимора, который мы все надеемся увидеть, сделать предстоит еще многое.
Больше примеров...
Рамушем ортой (примеров 5)
Before I express my delegation's preliminary views on those recommendations - and taking into account the concerns expressed by Foreign Minister Ramos-Horta - I deem it useful to make a brief assessment of the current situation. Прежде чем выразить предварительное мнение моей делегации по этим рекомендациям - с учетом обеспокоенностей, высказанных министром иностранных дел Рамушем Ортой, - я считаю полезным дать краткую оценку нынешней ситуации.
At a meeting late in December 2004 with Ministers Ramos-Horta and Wirajuda, I stressed that the issue of serious crimes committed in 1999 was a concern not only for the two countries, but also for the wider international community. На состоявшейся в конце декабря 2004 года встрече с министрами Рамушем Ортой и Вираюдой я подчеркнул, что вопрос о серьезных преступлениях, совершенных в 1999 году, вызывает обеспокоенность не только двух соответствующих стран, но и всего международного сообщества.
Our Foreign Minister, Mr. Downer, met with Ambassador Guterres's Foreign Minister, Mr. Ramos-Horta, as recently as 11 August to discuss that issue. Совсем недавно, 11 августа, наш министр иностранных дел г-н Даунер провел встречу с гном Рамушем Ортой, министром иностранных дел посла Гутерриша, для обсуждения этого вопроса.
In that context, reports of the agreement at the recent meeting between Foreign Minister Ramos-Horta and the Foreign Minister of Australia, Mr. Alexander Downer, on a framework for negotiations are encouraging. В этом плане обнадеживают сообщения о договоренности, достигнутой на недавней встрече между министром иностранных дел Рамушем Ортой и министром иностранных дел Австралии г-ном Александером Даунером, относительно рамок ведения переговоров.
Following a meeting called by Prime Minister Ramos-Horta on 2 December 2006, attended by the First Deputy Prime Minister, the Minister of State Administration, then acting Special Representative Reske-Nielsen and World Bank representatives, the structure of the compact was agreed upon. Структура «компакта» была согласована после совещания, которое 2 декабря 2006 года было созвано премьер-министром Рамушем Ортой и участие в котором принимали первый заместитель премьер-министра, министр по делам государственной администрации, Реске-Нильсен, исполнявший в то время обязанности Специального представителя, и представители Всемирного банка.
Больше примеров...
Рамушу-орте (примеров 2)
I hope we will all learn them well. I was also grateful for the information given by the Special Representative and Mr. Ramos-Horta on the timetable for elections and independence. Я также признателен Специальному представителю и гну Рамушу-Орте за информацию относительно сроков проведения выборов и даты провозглашения независимости.
And so today, we send our warmest congratulations to the people of East Timor, including President Gusmão, Prime Minister Alkatiri and Foreign Minister Ramos-Horta, all of whom have visited this Council and who today assume the solemn responsibility of leading their nation. И поэтому сегодня мы передаем наши самые теплые поздравления народу Восточного Тимора, в частности президенту Гужману, премьер-министру Алкатири и министру иностранных дел Рамушу-Орте.
Больше примеров...
Рамушу орте (примеров 5)
My Government joins others in wishing Mr. Ramos-Horta a full and swift recovery. Мое правительство присоединяется к другим ораторам и также желает гну Рамушу Орте скорейшего и полного выздоровления.
We also want to salute Prime Minister Alkatiri, Foreign Minister Ramos-Horta and Bishop Belo, remarkable leaders of a brave people. Мы также хотим выразить слова приветствия премьер-министру Алкатири, министру иностранных дел Рамушу Орте и епископу Белу, замечательным лидерам мужественного народа.
I wish at the outset to convey my condolences to Mr. Ramos-Horta and to the Timorese people in the wake of the recent rioting, which claimed five lives. Прежде всего, я хотел бы выразить свои соболезнования гну Рамушу Орте и тиморскому народу в связи с недавними беспорядками, в результате которых погибли пять человек.
Most importantly, of course, my gratitude goes to President Xanana Gusmão, Prime Minister Mari Alkatiri, and President of the National Parliament Francisco Guterres "Lu-Olo" and Foreign Minister Ramos-Horta. Но в первую очередь, безусловно, я благодарен президенту Шанане Гужмао, премьер-министру Мари Алькатири, председателю национального парламента Франсишку Гутерришу «Лу-Оло» и министру иностранных дел Рамушу Орте.
It was very helpful of the Council to decide a week ago to postpone the meeting to enable Foreign Minister Ramos-Horta to appear before it to personally provide an insight into the recent political and security developments and the future requirements for international assistance to Timor-Leste. Очень хорошо, что неделю назад Совет принял решение отложить это заседание, чтобы дать возможность министру иностранных дел Рамушу Орте прибыть сюда и лично проинформировать Совет о последних политических событиях и событиях в области безопасности, а также о будущих потребностях Тимора-Лешти в международной помощи.
Больше примеров...