Английский - русский
Перевод слова Radioactive

Перевод radioactive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиоактивный (примеров 225)
(e) To create a generic term for "radioactive material"; ё) выработать общее определение термина "радиоактивный материал";
"2.0.3.2 Radioactive material having other hazardous properties shall always be classified in Class 7 and the additional hazards shall also be identified." "2.0.3.2 Радиоактивный материал с другими опасными свойствами должен всегда классифицироваться в классе 7, и должны также определяться дополнительные опасные свойства".
Fred's radioactive, Cass. Кас, Фред радиоактивный.
We detected a radioactive material down there. Мы засекли радиоактивный материал.
That's the radioactive stuff we left in the Sagan Institute box on Cimmeria. Это радиоактивный элемент, который мы поместили в коробку Саганского института, которую оставили на Симмерии.
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 41)
Collectively, these measurements of radioactive content of the thyroid and of the whole body indicated doses due to internal exposure lower than those estimated by the Committee, by a factor of about 3 to 5 for thyroid doses and up to about 10 for whole-body doses. В совокупности эти измерения радиоактивности в щитовидной железе и организме в целом свидетельствуют о наличии доз, вызванных внутренним облучением, которые ниже оценок Комитета в 3-5 раз для дозы в щитовидной железе и порой примерно в 10 раз для доз во всем организме.
Using portable equipment, it carried out radiation surveys of the inspected sites in order to detect possible radioactive activities. С помощью переносных приборов она произвела замеры радиоактивности на проинспектированных объектах для выявления возможной радиоактивной деятельности.
According to the current register, there are 193 radioactive lightning rods in Republika Srpska that contain cobalt 60 at standard radioactivity level, ranging from 3.7 to 7.4 GB, or 152 whose half-life is 13 years. Согласно имеющемуся реестру в Республике Сербской существует 193 радиоактивных стержневых молниеотвода, содержащих кобальт 60 со стандартным уровнем радиоактивности в диапазоне от 3,7 до 7,4 GB, у 152 из которых период полураспада составляет 13 лет.
As part of its commitment to the International Maritime Dangerous Goods Code, it issues safety standards governing the management of dangerous goods and toxic substances during maritime transport, including radioactive goods and substances. Как часть Конвенции Международный кодекс по перевозке опасных грузов морским транспортом предусматривает нормы безопасности для регулирования обращения с опасными грузами и токсическими веществами во время морских перевозок, включая и грузов с высокими уровнями радиоактивности.
DU is only slightly radioactive, 60 per cent as radioactive as natural uranium. Обедненный уран имеет низкую радиоактивность, составляющую около 60 процентов от радиоактивности природного урана.
Больше примеров...
Радиации (примеров 50)
Which is a way to protect against radioactive poisoning. Это способ защиты от радиации
The study concluded that there had been no impact on human health or the environment as a result of radiation from residual radioactive material. Это исследование показало, что на здоровье людей и на состояние окружающей среды не было оказано воздействия в результате радиации от остаточного радиоактивного материала.
All sources of ionizing radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. Все источники ионизирующей радиации и радиоактивных веществ, ввезенных в Литву и хранящихся на ее территории, а также вывезенных из Литвы, зарегистрированы в данных учета, который ведется Центром защиты от радиации.
To support the efforts of the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to provide targeted specialized medical assistance to citizens exposed to radiation due to the disaster and to implement psychological and social adaptation measures for those living in areas of radioactive contamination; поддержать усилия Правительств Беларуси, России и Украины, направленные на оказание адресной специализированной медицинской помощи гражданам, подвергшимся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС, и на принятие мер по социально-психологической адаптации населения, проживающего в зонах радиоактивного загрязнения;
A scrap load which is measured at one point for Gamma radiation and shows zero radiation may not necessarily be 100 per cent free of radioactive material. Даже если та или иная партия лома подвергается контролю в одной точке на предмет наличия гамма-излучения и такой контроль говорит об отсутствии радиации, это еще не означает, что в данной партии совсем нет радиоактивного материала.
Больше примеров...
Радиационной (примеров 37)
It also recognizes such important concepts as the protection of island and coastal States from actual economic losses that could be caused by an accident involving radioactive material and the objective liability in such cases. В ней также признаются такие важные концепции, как защита островных и прибрежных государств от реального экономического ущерба, который может быть причинен в результате радиационной аварии, а также объективная ответственность за нанесение такого ущерба.
The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. Центр радиационной защиты (ЦРЗ) активно сотрудничает с Европейской комиссией в совершенствовании методики лабораторных испытаний радиоактивных и ядерных материалов.
The Radiation Protection Act 196511 prohibits (absent the Minister of Health's specific approval) the manufacture, sale, import, export, storage or transport of radioactive material. Закон 1965 года о радиационной безопасности запрещает (без конкретного разрешения министра здравоохранения) производить, продавать, импортировать, экспортировать, хранить или перевозить радиоактивные материалы.
1.1.2.2.1 The transport of radioactive material shall be subject to a Radiation Protection Programme which shall consist of systematic arrangements aimed at providing adequate consideration of radiation protection measures. 1.1.2.2.1 Перевозка радиоактивного материала должна производиться с учетом Программы радиационной защиты, состоящей из систематических мероприятий, целью которых является обеспечение надлежащего планирования и учета мер радиационной защиты.
Section 13C of the Terrorism Suppression Act 200212 also prohibits the acquisition, possession and control of radioactive material if this will be used to commit an offence involving bodily injury, or the threat of violence, to any person. Закон 1965 года о радиационной безопасности запрещает производить, продавать, импортировать, экспортировать, хранить или перевозить радиоактивные материалы.
Больше примеров...
Излучения (примеров 50)
1.7.1.2 The objective of RID/this Annex is to protect persons, property and the environment from the effects of radiation during the transport of radioactive material. 1.7.1.2 Цель МПОГ/настоящего приложения - обеспечить защиту людей, имущества и окружающей среды от воздействия излучения во время перевозки радиоактивного материала.
Art. 257 of the CC prescribes a maximum sentence of imprisonment of up to three years to any person who violates regulations regarding the storage, use or transportation of ionising radiation sources, radioactive or nuclear material and thereby may cause grave consequences. Статья 257 Уголовного кодекса предусматривает максимальное лишение свободы на срок до 3 лет любого лица, которое нарушает правила хранения, использования или транспортировки источников ионизирующего излучения, радиоактивных или ядерных материалов и тем самым вызывает тяжкие последствия.
Any radiation effects would be restricted to a limited area where the deposition of radioactive material was greatest; beyond that area, the potential for effects on biota is insignificant. Любое воздействие ионизирующего излучения будет ограничиваться небольшим районом, в котором отмечаются наибольшие отложения радиоактивных веществ; за пределами этого района потенциальное воздействие на флору и фауну будет незначительным.
The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes. Консультативное совещание договаривающихся сторон Конвенции приняло также резолюцию, запрещающую с 1994 года какое бы то ни было удаление или сжигание на море промышленных отходов, а также сброс радиоактивных отходов с низким уровнем излучения.
Practical measures are applied at border crossings that include, inter alia, the employment of carry-on pagers for detection of radioactive substances and a portable x-ray for checking railway carriages for radioactive emissions. В пунктах пересечения границы принимаются меры практического характера, включая, в частности, использование портативных пейджеров для определения радиоактивных веществ и переносных рентгеновских установок для проверки железнодорожных вагонов на предмет радиоактивного излучения.
Больше примеров...
Radioactive (примеров 17)
In 2003, Reset released a third album, Radioactive. В 2003 году Reset выпустил третий альбом - «Radioactive».
Mondo Bizarro was the group's first studio album in three years, having left Sire Records for a new contract with Radioactive Records. Mondo Bizarro стал первым за три года альбомом, после ухода группы из Sire Records и заключения контракта с лейблом Radioactive Recordsruen.
A further album, Entering a New Ride was recorded in 1997, but was only released on the internet because of a disagreement with Radioactive Records, their then record label. Ещё альбом, «Entering a New Ride» была записан в 1997 году, но был выпущен только в Интернете, из-за разногласий с Radioactive Records, а затем их звукозаписывающего лейбла.
The band made another television appearance in the United States, performing "Radioactive", "Demons" and "On Top of the World" on the July 4, 2013 airing of ABC morning television show Good Morning America. Ещё одно появление на телевидении произошло 4 июля 2013 года, когда группа исполняла песни «Radioactive», «Demons», «On Top of the World» по ABC в передаче «Доброе утро, Америка».
After more than a decade and a half at Sire Records, the Ramones moved to a new label, Radioactive Records. После более чем полутора десятилетий пребывания на Sire Records, Ramones перешли на новый лейбл, Radioactive Recordsruen.
Больше примеров...
Высокорадиоактивных (примеров 10)
25 years of the Chernobyl accident (Ukraine) for implementing of new technology of high-precision desolate fire extinguishing in highly radioactive areas. 25 лет аварии на ЧАЭС» (Украина) за внедрение новой технологии высокоточного безлюдного тушения пожаров в высокорадиоактивных зонах.
Working Group recommended adoption by the three organizations of a draft code of practice for the safe carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes on board ships. Рабочая группа рекомендовала этим трем организациям принять проект кодекса практики безопасных перевозок облученного ядерного топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов на борту судов.
A related environmental concern to which Trinidad and Tobago, the Caribbean and the Alliance of Small Island Nations attach the greatest importance is that of the continued shipments of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes. Связанная с этим забота об окружающей среде, которой Тринидад и Тобаго, карибские страны и Альянс малых островных государств придают величайшее значение, вызвана продолжающимися перевозками радиоактивного ядерного топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов.
Runge claimed that we needed to continue researching the possibility of getting plutonium out of radioactive elements. Рунге утверждал, что надо продолжать заниматься изучением возможностей получения плутония из высокорадиоактивных элементов, а именно это вменялось ему в вину его научными оппонентами.
It aims to make safe provision for the removal and recycling of highly radioactive liquid and solid waste, as well as promptly disassembling and recharging special-purpose installations and retired ampoule sources of ionizing radiation. Цель этой деятельности заключается в обеспечении безопасного удаления и утилизации высокорадиоактивных жидких и твердых отходов, а также оперативном демонтаже и перезарядке специального оборудования и отработанных ампульных источников ионизирующего излучения.
Больше примеров...
Радиационные (примеров 8)
It also conducted a radioactive measurement of the enterprise's sites and of the adjacent roads, using its vehicles. Кроме того, она провела радиационные замеры на объектах предприятия и на соседних с ним дорогах, используя для этого свои автотранспортные средства.
It also took some radioactive measurements with portable equipment mounted on vehicles. Также произвела радиационные замеры с использованием портативных приборов, смонтированных на автомашинах.
We are convinced that these results will contribute to the development of an important area of international cooperation, such as strengthening readiness to respond to technological disasters, in particular those associated with radioactive accidents. Убеждены, что эти результаты будут способствовать развитию такого важного направления международного сотрудничества, как повышение готовности к реагированию на техногенные бедствия и, в частности, радиационные аварии.
At 2.25 p.m., the group visited the Al-Ramadi Silo belonging to the National Grain Marketing enterprise and took radioactive measurements using equipment mounted on vehicles. В 14 ч. 25 м. эта же группа посетила элеватор «Ар-Рамади», принадлежащий национальному предприятию по торговле зерном, и произвела радиационные замеры, используя приборы, установленные на автомашинах.
I would like to stress another dimension of the international cooperation in this field, one which is of great importance from our point of view: the strengthening of the capacity to respond to technological disasters, in particular those associated with radioactive accidents. Отмечу еще одно важное направление международного сотрудничества, это повышение готовности к реагированию на техногенные бедствия, и в частности на радиационные аварии.
Больше примеров...