Английский - русский
Перевод слова Quarantine

Перевод quarantine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Карантин (примеров 314)
Everybody in this house is subject to quarantine and arrest under emergency order 74. Каждый в этом доме подлежит аресту и переводу в карантин согласно экстренному приказу 74.
I know the others will be under quarantine. Я знаю, остальных поместят на карантин.
You guys had to quarantine a dozen areas? Вам пришлось ввести карантин... примерно в шести зонах?
She doesn't have the equipment to sustain a quarantine for more than a few days, which is just enough time for one trial with as many people as she can fit into that lab. У нее не хватает оборудования, чтобы поддерживать карантин больше, чем на несколько дней, но этого достаточно для одного испытания с как можно большим количеством людей, помещающихся в лаборатории.
We're doing our best to quarantine the sick. Мы стараемся поддерживать карантин.
Больше примеров...
Карантинный (примеров 20)
The fighting and subsequent killings also involved an old quarantine area near the port and nearby Maslakh quarter. Боевые действия и последующая резня также захватили старый карантинный порт и близлежащий квартал Маслах.
Personal example convinces the chief local doctor Ermolaev to stay, attracts to his side Tikhon, introduces a strict quarantine regime and conquers the plague. Личным примером убеждает главного местного лекаря Ермолаева остаться, привлекает на свою сторону Тихона, вводит строгий карантинный режим и побеждает чуму.
(c) The Agricultural Quarantine Division of the Customs Department, which controls and regulates the entry of live specimens of plants, animals and micro-organisms. с) сельскохозяйственный карантинный отдел таможенного департамента, который контролирует и регулирует ввоз в страну живых образцов растений, животных и микроорганизмов.
A number of preventive and therapeutic health services centres have been established, including the National Epidemic Observatory, the National Centre for the Eradication of Malaria, and the National Quarantine Centre. Было создано несколько центров по оказанию профилактических и терапевтических медицинских услуг, включая Национальную эпидемиологическую обсерваторию, Национальный центр по ликвидации малярии и Национальный карантинный центр.
We're in potential quarantine range here, sir. У нас тут потенциально карантинный разряд, сэр
Больше примеров...
Карантинной обработки (примеров 30)
This is particularly so for post-entry quarantine. Это особенно справедливо для последующей карантинной обработки.
Ms. Marcotte summarized nominations relating to quarantine, structures and commodities. Г-жа Маркотт кратко изложила заявки, касающиеся карантинной обработки, а также обработки сооружений и товаров.
Of the 6,893 tonnes, 70 per cent was reported as used for quarantine uses on commodities, 24 per cent for quarantine uses on soils and 5.8 per cent for pre-shipment uses. Из 6893 тонн 70 процентов было заявлено как объем, использованный для карантинной обработки товаров, 24 процента - для карантинной обработки почв и 5,8 процента - в рамках видов применения для обработки перед транспортировкой.
In the ensuing discussion, one representative said that to curb the increased use of methyl bromide in quarantine applications, there was an urgent need for more detailed definitions of quarantine activities. В ходе развернувшейся затем дискуссии один из представителей заявил, что для ограничения увеличивающегося использования бромистого метила в рамках видов применения, предназначенных для карантинной обработки, настоятельно необходимо подготовить более развернутые определения мероприятий по карантинной обработке.
The use of methyl bromide in a quarantine treatment may only be for pests that are officially recognized as quarantine pests and must be officially authorized by a competent authority and not a commercial organization. Бромистый метил может использоваться для карантинной обработки исключительно для борьбы с карантинными вредными организмами с официального разрешения компетентного органа, а не коммерческой организации.
Больше примеров...
Карантинной обработке (примеров 7)
The Quarantine, Structures and Commodities Subcommittee reassessed the relevant nominations, together with Canada's nomination for flour mills and parts of the commodities nomination of the United States that could not be assessed during the interim evaluation. Подкомитет по карантинной обработке, строениям и товарам провел повторную оценку соответствующих заявок вместе с заявкой Канады относительно мукомольных предприятий и разделов товаров, содержащихся в заявке Соединенных Штатов Америки, которые не могли быть оценены в ходе промежуточной оценки.
Addressing quarantine and preshipment uses Ms. Michelle Marcotte, commodities and structures convenor of MBTOC, noted that a task force had been established with a core group of committee members, but that further membership was being sought. Касаясь вопроса о карантинной обработке и обработке перед транспортировкой, г-жа Мишель Маркот, являющаяся соучредителем подгруппы КТВБМ по сырьевым товарам и структурам, отметила, что целевая группа была создана при участии основной группы членов Комитета, но существует потребность в привлечении новых членов.
While there may be very many different pest species of Quarantine significance for particular trades, there are some key pests that are at present commonly managed with methyl bromide fumigation. Хотя может существовать большое множество различных видов вредителей, подлежащих карантинной обработке, в конкретных видах торговли существует ряд ключевых вредителей, которые в настоящее время, как правило, обрабатываются с помощью фумигации бромистым метилом.
In the ensuing discussion, one representative said that to curb the increased use of methyl bromide in quarantine applications, there was an urgent need for more detailed definitions of quarantine activities. В ходе развернувшейся затем дискуссии один из представителей заявил, что для ограничения увеличивающегося использования бромистого метила в рамках видов применения, предназначенных для карантинной обработки, настоятельно необходимо подготовить более развернутые определения мероприятий по карантинной обработке.
Some 54 out of 188 Parties had now reported the requested quarantine and preshipment data, and major quarantine and preshipment uses had been reported for treatment of timber and wooden materials, as well as for grain and cereals. Порядка 54 из 188 Сторон представили на настоящее время запрошенные данные о карантинной обработке и обработке перед транспортировкой и, судя по основным видам карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, использование в основном производится для обработки леса и лесоматериалов, а также зерна и злаковых.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 16)
You got to quarantine her or something. Вы должны изолировать её.
Quarantine him somewhere, Braith. Его нужно изолировать где-то, Брайз.
For them there is no quarantine possible. У них нет возможности изолировать больных.
Well, wouldn't we just isolate the Sutter child and quarantine the family? А почему бы нам просто не изолировать мальчика и его семью?
With regard to quarantine, based on the Quarantine Law, the directors of quarantine stations may isolate a patient of category 1 infections or cholera and have suspected patients of category 1 infections stay. Что касается карантина, то на основе Закона о карантине начальники карантинных станций могут изолировать лицо, страдающее инфекционным заболеванием первой категории или холерой, и задержать лиц, обнаруживающих подозрительные признаки наличия инфекционных заболеваний первой категории.
Больше примеров...
Карантинном (примеров 7)
The procedure for keeping a detained person in quarantine unit shall be defined by internal regulations. Порядок содержания арестованного лица в карантинном отделении устанавливается внутренним распорядком.
The quarantine unit consists of cells with two, four and six places - each equipped with its sanitary facilities. В карантинном блоке имеются двухместные, четырехместные и шестиместные камеры, в каждой камере есть свой санитарный узел.
Upon being placed in a quarantine unit, they are informed of their rights and obligations and the principal provisions of penal enforcement legislation. Вновь прибывшим осужденным в карантинном отделении разъясняются их права и обязанности, основные положения уголовно-исполнительного законодательства.
Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... the airport's purpose-built quarantine center. Людям с симптомами заразных болезней окажут срочную помощь в специально созданном карантинном центре аэропорта.
3.1 Counsel makes claims relating to the period in which Mr. Y was placed in quarantine detention and to the failure of the State party to inform Mr. Y of his right to seek legal advice. 3.1 Претензии адвоката касаются того периода времени, когда г-н И. содержался под стражей в карантинном отделении, а также того, что государство-участник не уведомило г-на И. о его праве воспользоваться услугами адвоката.
Больше примеров...