Английский - русский
Перевод слова Quarantine

Перевод quarantine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Карантин (примеров 314)
It is imperative that you stay inside and remain in home quarantine. Необходимо, чтобы вы оставались внутри и сохраняли домашний карантин.
We need to stop this quarantine. Нам нужно остановить этот карантин.
The whole county's under quarantine. По всему округу объявлен карантин.
We're looking at a 200-meter quarantine. Похоже, тут светит карантин метров на 200 в диаметре.
Currently, High School Number 1 and School Number 83 are under quarantine. Сейчас на карантин закрыты гимназия N 1 и школа N 83.
Больше примеров...
Карантинный (примеров 20)
As you're leaving, and you're leaving now, you need to set up a quarantine beacon, code-wall the planet. Когда будете уходить, а это случится сейчас, установите карантинный маяк и окружите планету кодом.
A number of preventive and therapeutic health services centres have been established, including the National Epidemic Observatory, the National Centre for the Eradication of Malaria, and the National Quarantine Centre. Было создано несколько центров по оказанию профилактических и терапевтических медицинских услуг, включая Национальную эпидемиологическую обсерваторию, Национальный центр по ликвидации малярии и Национальный карантинный центр.
To contain these events, scientists designed a quarantine protocol using a chemical substance, Amber 31422. Чтобы предотвратить такие события, ученые создали карантинный протокол, подразумевающий использование химической субстанции Янтарь 31244.
"Regulated pest" - a quarantine pest or a regulated non-quarantine pest;... "Регулируемый вредный организм" - карантинный вредный организм или регулируемый некарантинный вредный организм;...
We're in potential quarantine range here, sir. У нас тут потенциально карантинный разряд, сэр
Больше примеров...
Карантинной обработки (примеров 30)
The chart above does not include 814 ODP tonnes of methyl bromide reported as being produced in China for quarantine and preshipment purposes in 2005. В диаграмму выше не включаются 814 тонн ОРС бромистого метала, которые, по сообщениям, были произведены в 2005 году в Китае для использования в целях карантинной обработки и обработки перед отправкой.
Unlike 'quarantine', in 1994 there was neither a definition for 'pre-shipment' under the FAO or elsewhere. В отличие от "карантинной обработки" в 1994 не было определения "обработки перед транспортировкой" ни в рамках ФАО, ни где-либо еще.
The Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue and encouraged countries to cooperate with appropriate research organizations and stress the importance and urgency of developing alternatives for quarantine purposes. Комиссия согласилась с тем, что секретариату следует наладить соответствующее сотрудничество для координации работы по этому вопросу, и призвала страны сотрудничать с соответствующими научно-исследовательскими организациями, подчеркнув важность и срочность разработки альтернатив для целей карантинной обработки.
Of the 6,893 tonnes, 70 per cent was reported as used for quarantine uses on commodities, 24 per cent for quarantine uses on soils and 5.8 per cent for pre-shipment uses. Из 6893 тонн 70 процентов было заявлено как объем, использованный для карантинной обработки товаров, 24 процента - для карантинной обработки почв и 5,8 процента - в рамках видов применения для обработки перед транспортировкой.
Import and export quarantine uses were generally not identified. Импортные и экспортные виды применения для карантинной обработки в целом не дифференцируются.
Больше примеров...
Карантинной обработке (примеров 7)
In her report Ms. Marcotte, Co-Chair of the Subcommittee on Quarantine, Structures and Commodities, highlighted a number of positive developments. В своем докладе г-жа Маркотт, Сопредседатель Подкомитета по карантинной обработке, сооружениям и товарам, отметила ряд положительных сдвигов.
The Quarantine, Structures and Commodities Subcommittee reassessed the relevant nominations, together with Canada's nomination for flour mills and parts of the commodities nomination of the United States that could not be assessed during the interim evaluation. Подкомитет по карантинной обработке, строениям и товарам провел повторную оценку соответствующих заявок вместе с заявкой Канады относительно мукомольных предприятий и разделов товаров, содержащихся в заявке Соединенных Штатов Америки, которые не могли быть оценены в ходе промежуточной оценки.
The annex to the present note sets out the executive summary of a report by the Technology and Economic Assessment Panel entitled: "Quarantine and Pre-Sshipment Task Force - Final Report October 2009". В приложении к настоящей записке содержится установочное резюме доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке, озаглавленного: "Целевая группа по карантинной обработке и обработке перед транспортировкой - окончательный доклад за октябрь 2009 года".
While there may be very many different pest species of Quarantine significance for particular trades, there are some key pests that are at present commonly managed with methyl bromide fumigation. Хотя может существовать большое множество различных видов вредителей, подлежащих карантинной обработке, в конкретных видах торговли существует ряд ключевых вредителей, которые в настоящее время, как правило, обрабатываются с помощью фумигации бромистым метилом.
In the ensuing discussion, one representative said that to curb the increased use of methyl bromide in quarantine applications, there was an urgent need for more detailed definitions of quarantine activities. В ходе развернувшейся затем дискуссии один из представителей заявил, что для ограничения увеличивающегося использования бромистого метила в рамках видов применения, предназначенных для карантинной обработки, настоятельно необходимо подготовить более развернутые определения мероприятий по карантинной обработке.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 16)
It would be wise to quarantine the aliens. Возможно, было бы разумно изолировать чужаков.
I've got to quarantine you. Подожди, я должна тебя изолировать.
There was an order to quarantine this place. Было приказано изолировать эту деревню.
Colonel, I know you're just doing this to keep her away from others, but quarantine is not a long-term solution. Полковник, я понимаю, что вы пытаетесь изолировать ее от остальных, но карантин ведь не может быть вечным.
In theory, it is possible to contain a flu pandemic in its early stages by performing "ring prophylaxis" - using anti-flu drugs and quarantine aggressively to isolate relatively small outbreaks of a human-to-human transmissible strain of H5N1. Теоретически существует возможность сдерживания пандемии птичьего гриппа в районах его первоначального возникновения с помощью проведения «круговой профилактики», т.е. принудительного применения лекарств и карантинного режима с целью изолировать сравнительно небольшие вспышки вируса H5N1, передающегося между людьми.
Больше примеров...
Карантинном (примеров 7)
The procedure for keeping a detained person in quarantine unit shall be defined by internal regulations. Порядок содержания арестованного лица в карантинном отделении устанавливается внутренним распорядком.
2.2 From 15 November to 11 December 1994, Mr. Y and the other passengers of the Albatross were detained in a quarantine block that was separated from the rest and were thus isolated from all other detainees. 2.2 С 15 ноября по 11 декабря 1994 года г-н И. и другие пассажиры "Альбатроса" содержались под стражей в карантинном блоке, изолированном от других отделений и, следовательно, от всех других лиц, содержавшихся под стражей.
The Animal Importation and Quarantine Act 1988 also regulates the importation and control of animals, and animal and biological products in Vanuatu. Закон 1988 года о ввозе животных и карантинном контроле регулирует также ввоз животных, продуктов животноводства и биологических продуктов в Вануату и обеспечивает контроль за ними.
The quarantine unit consists of cells with two, four and six places - each equipped with its sanitary facilities. В карантинном блоке имеются двухместные, четырехместные и шестиместные камеры, в каждой камере есть свой санитарный узел.
Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... the airport's purpose-built quarantine center. Людям с симптомами заразных болезней окажут срочную помощь в специально созданном карантинном центре аэропорта.
Больше примеров...