Английский - русский
Перевод слова Quantitative

Перевод quantitative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Количественный (примеров 229)
Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons. Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия.
The H11 classification system is quantitative. Система классификации по свойству Н11 носит количественный характер.
On the UNDP strategic plan, she highlighted that UNDP work on its results framework was set to take a quantitative leap forward by being more straightforward and strategic. В отношении стратегического плана ПРООН Администратор особо отметила, что в работе ПРООН над ее механизмом оценки результатов произойдет значительный количественный скачок вследствие того, что она станет более непосредственной и стратегической.
Although these indicators are quantitative, they pertain more to a global assessment of the process of knowledge transfer than to an assessment at the national level; thus they seem more suitable for measuring the performance of the CST than for measuring the performance of country Parties. Хотя эти показатели носят количественный характер, они в большей степени относятся к глобальной оценке процесса передачи знаний, чем к оценке на национальном уровне; таким образом, они выглядят более приемлемыми для измерения результативности работы КНТ, чем для измерения результативности усилий стран - Сторон Конвенции.
The quantitative look on population ageing Количественный анализ процесса старения населения
Больше примеров...
Качественный (примеров 75)
State variables are distinct from stock variables in that the former are inherently qualitative while the latter are quantitative. Переменные состояния отличаются от переменных запасов тем, что первые естественным образом носят количественный характер, в то время как вторые - качественный.
The interviews were used to determine whether the results of the quantitative analyses accurately reflected realities within the Organization. Результаты интервью использовались для определения того, служит ли качественный анализ точным отражением тенденций в Организации.
One State suggested emphasizing concrete examples of implementation to allow for a qualitative review alongside the quantitative review. По мнению одного государства, следует уделять особое внимание конкретным примерам осуществления, чтобы наряду с количественным, можно было бы проводить и качественный обзор.
This research project involves DPOs, federations and university academics as well as local communities and it takes a quantitative and a qualitative approach. К этому исследовательскому проекту подключены ассоциации инвалидов, федерации и университетские профессора, а также местные общины, в проекте используется количественный и качественный подход.
In addition to a quantitative spike in their activities, a qualitative shift was detected in the operations and coordination of the insurgent forces' intent on overthrowing the Government through violent means. Наряду с количественным был отмечен и качественный сдвиг в действиях повстанцев и скоординированной реализации ими своего намерения сбросить правительство с помощью насильственных средств.
Больше примеров...
Количества (примеров 33)
There are also major disparities in coverage of quantitative needs from one region to another and from one profession to another. Кроме того, есть ощутимые различия в покрытии региональных потребностей здравоохранения в том, что касается количества медицинских учреждений и ряда врачебных профессий.
The quantitative account is kept in special books at the first and the second level. Учет количества оружия ведется в специальных книгах на первом и втором уровнях.
Mr. Rahman (Bangladesh) said that while fairly good progress had been made towards achieving MDG 2, the MDG framework focused more on quantitative than on qualitative aspects. Г-н Рахман (Бангладеш) говорит, что, хотя в отношении ЦРТ 2 удалось добиться существенного прогресса, в рамках работы по достижению ЦРТ учитываются скорее показатели количества, а не качества.
In quantitative terms, given the high output in number of activities and beneficiaries, core diplomatic training is highly cost-effective, with an average cost per participant per day of approximately $150. В количественном отношении, с учетом большого количества мероприятий и бенефициаров, основная дипломатическая подготовка имеет высокую затратную эффективность: средняя стоимость обучения в расчете на одного участника в день составляет примерно 150 долл. США.
For the quantitative review of evaluation report attributes, OIOS selected a non-random sample of 75 reports from the universe of 168 evaluation reports obtained. Для целей количественного анализа атрибутов докладов об оценке УСВН выбрало неслучайную выборку из 75 докладов из общего количества в 168 полученных докладов об оценке.
Больше примеров...
Количественно (примеров 35)
However, at present it is not possible to provide a quantitative estimate on these costs. Однако количественно измерить эти расходы в настоящее время не представляется возможным.
Several groups built detailed thermal models, which could be checked against the known temperatures and powers, and allowed a quantitative calculation of the recoil force. Несколько коллективов учёных построили подробные температурные модели, которые могли быть проверены на известных значениях температур и энергопотребления, и позволили количественно вычислять силу давления теплового излучения.
Each indicator was designed to receive information using the following parameters: point of departure (data, year, source), quantitative objectives, source of data, institution in charge. Каждый показатель разработан таким образом, чтобы в нем были отражены следующие параметры: исходная информация (данные, год, источник), количественно измеримые задачи, источник данных и ответственное учреждение.
(e) Develop quantitative objectives and timetables for the reduction of energy consumption for new road and rail vehicles, sea and internal navigation vessels and introduction of more energy efficient vehicles based on national programmes; ё) выработать количественно определенные цели и графики для сокращения потребления энергии новыми автотранспортными и рельсовыми транспортными средствами, морскими судами и судами внутреннего плавания и для внедрения более энергоэффективных транспортных средств на базе национальных программ;
Failure to measure unremunerated work in quantitative terms in national accounts means that the work carried out at the household and community level, including tasks related to caregiving, and its contribution to social and economic development, remains underestimated and undervalued. Невозможность количественно отразить неоплачиваемую работу в национальных счетах означает, что работа, выполняемая на уровне домашних хозяйств и общин, включая обязанности, связанные с уходом, и ее влияние на социально-экономическое развитие остается недооцененной как в плане ее масштабов, так и в плане общественной пользы.
Больше примеров...